承宫樵薪文言文翻译

更新时间:2022-12-21 03:31:00 阅读: 评论:0

《承宫樵薪苦学》原文及译文

《承宫樵薪苦学》是一篇文言文故事,出自《后汉书·承宫传》。以下是精心整理的大象和猴子胎教故事,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

承宫樵薪苦学

原文

承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,求索。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

阅读练习及答案

1、解释:①孤:丧父②为:替,给③明:懂得④庐:房前⑤笞:用竹鞭打⑥乃:才

2、翻译:①猪主怪其不还,行求索(猪的主人对承宫还不回来感到非常奇怪,于是就前往索要他的猪)。

3、理解古文,用简洁的语言概括承宫的特点。(好学、认真、勤奋)

4、读完本文,你受到了什么启发?(吃得苦中苦,方为人上人;只要功夫深,铁杵磨成针;想要收获,必须付出;好好学习,珍惜学习机会等。)

5、承宫樵薪苦学里众学生为什么要阻止猪的主人打承宫?

答:(因为只要是爱好读书的人都很有志向,是圣贤之才。而且承宫勤学,虽然家贫,但是仍然值得人尊重,不应为此受罚。《春秋》中有一个原则是“仁”)

译文

承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,有上百名学生。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,而(一心一意地)听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的`学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,就精通了这本经书。

注释:

1、少孤:少,年少;孤,丧父

2、明:精通;懂得。

3、授:传授;教。

4、诸:所有的。

5、好:喜欢,爱好,喜好。

6、怪:对……感到奇怪。

7、索:索要。

8、承宫:东汉人。

9、琅邪:古郡名,在今山东境内。

10、门下生:指学舍里的学生。

11、樵薪:砍柴。

12、执苦:干苦活。

13、庐:屋,此指书舍。

14、笞(chi)、:用竹鞭鞭打。

15、数:几。

16、欲:想要,欲望。

17、牧:放牧

18、拾:拾起

19、庐:房前

启示

勤奋能使不能人有所作为。

学习须勤奋。

承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳。

学习要有毅力方可成大业。

本文发布于:2022-12-21 03:31:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/82354.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文言文   承宫樵薪
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图