苏秦之楚文言文翻译

更新时间:2022-12-08 08:27:00 阅读: 评论:0

《苏秦之楚》翻译赏析

【原文】

苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰: 寡人闻先生若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?愿闻其说。 对曰: 楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。 王曰: 先生就舍,寡人闻命矣。

【注释】

1、得:能够,可以。

2、之:到去。

3、苏秦:字季子,战国时著名说客。

4、乃:才。

5、卒:完毕。

6、闻:听说。

7、若:像。

8、临:到 跟前。

9、曾:竟然。

10、愿:希望。

11、闻:听。

12、于:比。

13、贵:高贵。

14、食:吃。

15、谒(y )者:古代掌管进谏的人(国君的近臣,负责传达)。

16、令:要。

17、因:依靠。

18、就:到、到达。

19、就舍:回到馆舍。

20、闻命:敬辞,指明白对方的意思。

21、舍:馆舍。

【翻译】

苏秦到楚国去,许多日后才能够见到楚王。他们交谈结束后,苏秦向楚王告别。楚王说: 我听说先生的'指教就像听到古代贤人的教诲一样,现在先生迢迢千里来见我,竟不愿留下来。我想听听您的意见。 苏秦回答说: 楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,掌管进谏的人像鬼一样难见,大王像天帝一样难得见面;现在要我吃珠玉,烧桂木,依靠小鬼见天帝。 楚王说: 请先生在客馆住下,我接受教导了。

本文发布于:2022-12-08 08:27:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/7672.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:苏秦   文言文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图