宋仁宗忍饿的文言文翻译

更新时间:2022-12-17 01:57:00 阅读: 评论:0

宋仁宗忍饿原文及翻译

宋仁宗赵祯,初名赵受益,宋朝第四位皇帝。宋真宗赵恒第六子,母为李宸妃。接下来是为你带来收集整理的宋仁宗忍饿原文及翻译,欢迎阅读!

宋仁宗忍饿

宋仁宗一日晨兴,语近臣曰:“昨夕因不寐而甚饥,思食烧羊。”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比闻禁中每有索取,外面遂以为例。诚恐自此逐夜宰杀,以备非时供应。则岁月之久,害物多矣。岂不可忍一夕之馁,而启无穷之杀也。”

《宋仁宗忍饿》选自宋· 魏泰《东轩笔录》。

宋仁宗忍饿翻译

一天早上,宋仁宗起床后,对身边的大臣说:“昨天晚上觉得肚子很饿所以睡不着,于是就特别想吃烧羊。”身边的近臣听到后说:“那皇上为什么不下命令去取几个来?”仁宗听后说道:“近来听说皇宫里只要索要一次,宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备我享用。我是真的`担心如果这次我下命令索要了,你们以后就会连夜宰杀,来供应我的不时之需呢!那么时间一长,就要浪费许多人力物力精力啊!怎么能因为一时的饥饿,而开始无止境的杀戮呢?”

【文化常识】

“旨”及其他。皇帝的专用词语。封建社会是一个等级极为森严的社会,不仅不种种礼仪区分尊卑高下,连用词也有讲究。上文所说的“降旨”,意为下命令,这只有皇帝可用。其他近义的还有“诏”、“敕”、“制”等。“朕”是皇帝自称;

“御”是皇帝使用的东西,“御膳”、“御笔”、“御花园”等;

“幸”指皇帝到某地去;

“玺”是皇帝的图章;

“陵”是皇帝的坟墓。

宋仁宗忍饿文言文练习题

【思考与练习】

1、解释:①兴②寐③禁中④诚

⑤逐⑥馁

2、翻译:而启无穷之杀也

3、解释下列句子或词组中的“比”:①比闻禁中每有索取②无以伦比③天涯若比邻;④比比皆是

4、扩展:上文有“不寐”之说,请写出带有“寐”的一个成语

注释

①兴:起身。

②寐:睡。

③旨:皇帝命令,诏书。

④比:近来。

⑤禁中:皇宫。

⑥诚:确实。

⑦逐:每。逐夜:每晚。

⑧馁:饥饿。

⑨外面遂以为例:宫外的人便以此为例,指定天天要宰羊,以备皇上享用。

⑩语(第四声):对……说,告诉。

之:无意,用于主谓之间,取消句子***性。

岂:难道。

忍:忍耐,这里有克制的意思。

启:开始。

本文发布于:2022-12-17 01:57:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/48214.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文言文   仁宗
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图