苻融验走文言文翻译简短

更新时间:2022-12-09 12:18:00 阅读: 评论:0

苻融验走文言文翻译

苻融验走是选自《晋书·苻融传》的一篇文言文,以下是为大家整理好的苻融验走文言文翻译,一起看看吧!

原文

前秦苻融,为冀州牧。有老姥于路遇劫,喝贼,路人为逐擒之,贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰?是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易?知耳。可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬?人乎!”贼遂服罪。盖以贼若善走?,必不被擒,故?知不善?走者贼也。盖辨诬之术,唯博闻、深察,不可欺惑,乃能精焉。苻融验走而得其实,可谓察之深而辨之明矣。

翻译

前秦的苻融任冀州牧时,有个老妇人在路上遇到了强盗,大声呼喊捉贼。一个过路人追上去替老妇人抓贼并抓住了贼,可是贼却反诬过路人是贼。当时天色已经昏黑,无法辨认他们谁是贼,只好一并送到官府。苻融见了,笑着说:“这是容易查清的。可以让二人赛跑,先跑出凤阳门的就不是贼。”一会儿,两人跑完了回来,苻融严厉地对后跑出凤阳门的人说:“你是真正的贼,为什么要诬赖别人呢!”贼于是认罪。原来这是因为贼如果擅长奔跑,必定不会被人抓住,所以知道不擅长跑的人是贼。大概辨明诬陷的方法,只有见闻广博,观察深刻,不被欺惑,才能够精通。苻融通过检验跑步而查清了事实,可以说是观察深刻,辨析明了。

注释

1、前秦:晋朝末年氐族人在中国北部建立的秦国。

2、为:做,担任。

3、冀州牧:冀州的.行政长官。冀州,古州名,在今河北一带。

4、姥:年长的妇人。

5、于:在。

6、喝贼:拉长声音喊“有贼”。

7、逐:追逐。

8、乃:于是,就。

9、既而:过了一会儿。

10、正色:用严肃或严厉的神色。

11、诬:冤枉。

12、走:跑。

13、故:所以。

14、善:善于,擅长

15、孰:谁,哪一个。

16、易:容易。

道理

世事万象,迷惑甚多,如果平时对生活没有深切的观察和思考,遇事则难作判断。苻融验走,虽然方法简单,但灵感并不是凭空而生,得出这一方法的过程却来自生活中深厚的积累。因此要多观察注意生活中的积累,多思考,只有见闻广博,观察深刻,才能更好地解决问题。

扩展

苻融(340年~383年),字博休,略阳郡临渭县(今甘肃省秦安县)人,氐族。前秦宗室大臣、政治家、文学家,文桓帝苻雄之子,宣昭帝苻坚之弟。

苻融容貌美丽,聪慧明辩,文武双全,颇有声望。自小在邺城长大。永兴元年(357年),出任侍中、中军将军,受封阳平郡公。后迁司隶校尉,以明察善断著称,累迁车骑大将军、中书监、宗正、都督中外诸军事、太子太傅、录尚书事。王猛去世后,用“萧规曹随”之法,维持国家正常运转,在冀州开设学宫,任内盗贼止息,路不拾遗,百姓安居乐业。

苻坚欲攻东晋,苻融提出反对意见,未被采纳。苻坚于建元十九年(383年)亲征东晋,苻融出任征东大将军,参加淝水之战,意外落马被杀,时年四十四岁。苻坚悲痛欲绝,告罪太庙,追赠大司马,谥号为哀。

本文发布于:2022-12-09 12:18:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/18829.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文言文   简短   苻融验走
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图