桓公知士原文翻译

更新时间:2022-12-09 04:11:00 阅读: 评论:0

桓公知士的文言文及翻译

齐桓公之所以能在春秋时期称霸于天下,这与他知人善任,善于发现人才,重用人才是分不开的。选文中宁戚曾有小过,但齐桓公不以小过而埋没人才。接下来是为你带来收集整理的桓公知士的文言文及翻译,欢迎阅读!

原文:

齐桓深知宁戚,将任之以政,群臣争谗之,曰:“宁戚卫人,去齐不远,君可使人问之,若果真贤,用之未晚也。”

公曰:“不然,患其有小恶者,民人知小恶忘其大美,此世所以失天下之士也。”乃夜举火而爵之,以为卿相,九合诸侯,一匡天下。桓公可谓善求士矣。

译文:

齐桓公很了解宁戚,准备委任他来管理国家的政务。朝中的大臣争相向齐桓公进宁戚的谗言,说:“宁戚是卫国人,(卫国)离齐国不远,您可以派人去调查他,如果他真是一个有才有德的贤人,再重用他也不为迟呢!”

齐桓公说:“不能这样,我担心他有小小的过失。一般人常常了解一个人的小缺点,而忽视他的主要优点,这就是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!”于是连夜点灯,大排筵席,拜封官职,并请他担任齐国的相国。宁戚担任相国之后,协助齐桓公多次联合诸侯,一统天下。像齐桓公这样可算是善于发现人才和使用人才了。

注释:

1、齐桓:齐桓公,春秋时期齐国的国君。

2、宁戚:齐桓公的大臣,卫国人。

3、知:了解。

4、将任之以政:准备任用他管理国家的政务。政:指国家的统治管理。

5、谗:在别人面前说陷害人的'坏话。

6、去:距离。

7、远:遥远,指空间距离大。

8、果:果真。

9、小恶:小的过失;小的缺点。

10、大美:大的优点;主要优点。

11、此世所以失天下之士也:这是世上不能得到有才能有德行的人的原因啊!

12、世:世上。以:原因。

13、举火:点起火把或点上灯。

14、爵:饮酒器。

15、举火而爵之:连夜点灯拜封官职(爵)。

16、爵:饮酒的器具,这里做动词,宴请。

17、卿:官名,古代高级官员。

18、卿相:即相国。

19、九合诸侯:几次联合诸侯国,即为霸主。

20、九合:多次联合。

21、一匡天下:使天下安定统一。

22、匡:匡正。引申为安定。

23、善求士:指善于发现人才和使用人才。

24、求:寻找.

25、贤:贤能,贤才。

启示:

1.作为一个君子不要因为小人的馋毁而改变自己高洁的品性。

2.做为一个掌权者要明白是非,绝不可偏听偏信,人云亦云。

本文发布于:2022-12-09 04:11:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/15622.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:原文   桓公
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图