生于忧患,死于安乐
生于忧患,死于安乐翻译:舜从田野耕作之中被任用,傅说从筑墙的劳作
之中被任用,胶鬲从贩鱼卖盐中被任用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来
并被任用。人常常会犯错误,这样之后才能改正;别人愤怒表现在脸上,
怨恨吐露在言语中,才被人所知晓。这样以后才知道忧虑祸患能使人或国
家生存发展,而安逸享乐会走向灭亡的道理。
出自孟子著作《孟子·告子下》中一则短文《生于忧患,死于安乐》。
原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,
孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,
行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
赏析:
这是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。作者先列举六位经过贫困、挫
折的磨炼而终于担当大任的人的事例,证明忧患可以激励人奋发有为,磨
难可以促使人有新成就。接着,作者从一个人的发展和一个国家的兴亡两
个不同的角度进一步论证忧患则生、安乐则亡的道理。
最后水到渠成,得出“生于忧患,而死于安乐”的结论。全文采用列举历史
事例和讲道理相结合的写法,逐层推论,使文章紧凑,论证缜密;此外,
文章多用排比句和对仗句,即使语气错落有致,又造成一种势不可挡的气
势,有力地增强了论辩的说服力。
本文发布于:2023-01-20 00:59:54,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/98031.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |