后赤壁赋文言文翻译及注释
后赤壁赋
作者:苏轼
是岁十月之望,步自雪堂1,将归于临皋2。二客从予,过黄泥之坂3。霜露既降,木叶4尽
脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答5。
已而6叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何7?”客曰:“今者薄暮8,举网得
鱼,乜口细鳞,状如松江之缈9。顾安所得酒乎10?”归而谋诸妇11。妇曰:
“我有斗12酒,藏之久矣,以待子不时之须13。”
于是携酒与鱼,复游于赤壁之下14。江流有声,断岸千尺15,山高月小,水落石出。曾日月之
儿何,而江山不可复识矣16!于乃摄衣17而上,履蟻岩18,披蒙茸19,踞20虎豹,登虬龙21,攀栖鹘
22之危巢,俯冯夷之幽宫23。盖二客不能从焉。划然长啸24,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。
「亦25悄然26而悲,肃然27而恐,凛乎其不可留28也。反29而登舟,放30乎中流,听其所止
而休焉31。
时夜将半,四顾寂寥32。适有孤鹤,横江东來33。翅如车轮,玄裳编衣34,戛然35长鸣,掠
36舟而西也。须臾客去,f■亦就睡37。梦一道士,羽衣蹦贵38,过临皋之下,揖f39而言曰:“赤
壁之游乐乎?”问其姓名,俯40而不答。“呜呼!噫嘻41!我知之矣。畴昔之夜42,飞鸣而过我43
者,非子也邪44?”道士顾45笑,丫亦惊寤46。开户视之,不见其处。
这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。
这时雷露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头塑见明月高悬。四下里瞧瞧,心里
十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒
却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今夭傍
晚,我撤网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲂鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我
回家和妻子商量,妻子说:“我有几斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”
就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻
直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出來。才相隔多少日子,上次游览所见的江
景山色再也认不出來了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的
怪石上,乂不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不
能跟着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮
起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船
上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。
这时快到半夜,望塑四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞來,翅膀像
车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦
过我们的船向西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的
衣裳,轻快地走來,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓
名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨夭夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你
吗?”道士回头笑了起來,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。
1.步白雪堂:从雪堂步行出发。雪堂,苏轼在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不远,在黄
冈东面。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”。
2.临皋“。:亭名,在黄冈南长江边上。苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。
3.黄泥之坂bdn:黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”°坂,斜坡,山坡。文言文为调整
音节,有时在一个名词中增“之”字,如欧阳修的《昼锦堂记》:“乃作昼锦之堂于后圃。”
4.木叶:树叶。木,本來是木本植物的总名,“乔木”“灌木”的“木”都是用的这个意
思。后來多用“木”称“木材”,而用本义是“树立”的“树”作木本植物的总名。
5.行歌相答:边行边吟诗,互相唱和;11走11唱,互相酬答。
6.己而:过了一会儿。
7.如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢?如……何,怎样对待……“如何”跟
“奈何”差不多,都有“对待”“对付”的意思。
8.今者薄暮:方才傍晚的时候。薄暮,太阳将落夭快黑的时候。薄,迫,逼近。
9.淞江之^lu:缈鱼是松江现在属上海的名产,体扁,嘴大,鳞细,味鲜美,松小所产的鲂
鱼。这是有名的美味。
10.顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢?顾,但是,可是。安所,何所,哪里。
11.谋诸妇:谋之于妻,找妻子想办法。诸,相当于“之于”。
12.斗:古代盛酒的器具。
13.不时之须:随时的需要。“须”与“需"通。
14.复游于赤壁之下:这是泛舟而游。下文“摄衣而上”是舍舟登陆,“反而登舟”是回到船
上。
15.断岸千尺:江岸上山壁ill肖立,髙达千尺。断,阻断,有“齐”的意思,这里形容山壁峭
立的样子。
16.曾日月之几何,而江山不可复识矣:才过了几夭啊,眼前的江山明知是先前的江山,而先
前的景象再不能辨认了。这话是联系前次赤壁之游说的。前次游赤壁在“七月既望”,距离这次仅
仅三个月,时间很短,所以说“曾日月之几何”°前次所见的是“水光接天”,“万顷茫然”,这
次所见的是“断岸干尺”“水落石出”,所以说“江山不可复识”。曾,才,冈9刚。这样用的
“曾”常放在疑问句的句首。“曾日月之儿何”,也就是
“曾几何时”。
17.摄衣:提起衣襟.摄,牵曳。
18.履堰岩:登上险峻的山崖。履,践,踏。噓岩,险峻的山石。
19.披蒙茸:分开乱草。蒙茸,朵乱的丛草。
20.踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。
21.虬龙:指枝柯弯曲形似虬龙的树木。虬,龙的一种。登虬龙是说游于树林之间。
22.栖鹘:睡在树上的鹘。栖,鸟宿。鹘hd,意为隼,鹰的一种。作者多次描写到赤壁上的鹘,
如《赤壁记》:“断岸壁立,江水深碧,二鹘巢其上。”
23.冯夷之幽宫:低头看水神冯夷的深宫。冯ping夷,水神。幽,深。“攀栖鹘之危巢,俯冯
夷之幽宫”,这只是说,上登山的极高处,下临江的极深处。
24.划然长啸:髙声长啸。划有“裂”的意思,这里形容长啸的声音。啸,蹙口作声。
25.亦:这个“亦”字是承接上文“二客不能从”说的。上文说,游到奇险处二客不能从;这里
说,及至自己发声长啸,也感到悲恐,再不能停留在山上了。
26.悄然:静默的样子。
27.肃然:因恐惧而收敛的样子。
28.留:停留。
29.反:同“返”。返回。
30.放:纵,遣。这里有任船飘荡的意思。
31.听其所止而休焉:任凭那船停止在什么地方就在什么地方休息。
32.四顾寂寥:向四外望去,寂寞空虚。
33.横江东來:横穿大江上空从东飞來。
34.玄裳缩衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。编,白。衣,上衣。仙鹤身上
的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以这样说。
35.1然:形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音。如白居中易《画雕赞》“轩然将飞,夏然欲
鸣。”
36.掠:擦过。
37.须臾客去,「亦就睡:这时的作者与客已经舍舟登岸,客去而作者就寝于室内,看下文的
“开户”便明。
38.羽衣翩仙:穿着羽衣道士穿的用鸟羽制成的衣服,轻快地走着。翩仙,一作“踹
39.揖丫:向我拱手施礼。
40.俛:同“俯”,低头。
41.呜呼噫嘻:这四个字都是叹词,也可以呜呼,噫,嘻分开用,或者呜呼,噫嘻分开用。
42.畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记•檀弓》上篇“予畴昔之夜”。踌,语首助词,没
有实在的意思。昔,昨。
43.过我:从我这里经过。
44.非子也耶:不是你吗?“也”在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。
45.顾:回头看。
46.寤:觉,醒。
文学赏析
前后《赤壁赋》虽都以秋江夜月为景,以客为陪衬,但后赤壁赋重在游、状景,而前赤壁赋意
在借景抒怀,阐发哲理。此文第一段,作者在月明风清之夜,与客行歌相答。先有“有客无酒”、
“有酒无肴”之憾,后有“携酒与鱼”而游之乐。行文在平缓舒展中有曲折起伏。第二段,从“江
流有声,断岸千尺”的江岸夜景,写到“履蟻岩,披蒙茸……”的山崖险情;从“曾日月之几何而江
水不可复识”的感叹,到“悄然而悲,肃然而恐”的心情变化,极腾挪跌宕之姿。第三段,借孤鹤
道士的梦幻之境,表现旷然豁达的胸怀和慕
仙出世的思想。[3]
[7]
第一段写泛游之前的活动,包括交待泛游时间、行程、同行者以及为泛游所作的准备。写初冬
月夜之景与踏月之乐,既隐伏着游兴,乂很口然地引出了主客对话。面对着“月白风清”的“如此
良夜”,乂有良朋、佳肴与美酒,再游赤壁已势在必行,不多的几行文字,乂写了景,乂叙了事,乂
抒了情,三者融为一体,至此已可转入正文,可东坡却乂插进
“归而谋诸妇”几句,不仅给文章增添生活气息,而IL使整段“铺垫”文字更呈异采。[3]⑷[9]
第二段乃是全文重心,纯粹写景的文字只有“江流有声”四句,却写出赤壁的崖峭山高而空清
月小、水溅流缓而石出有声的初冬独特夜景,从而诱发了主客弃舟登岸攀崖游山的雅兴,这里,作
者不齐笔墨地写出了赤壁夜游的意境,安谧清幽、山川寒寂、“履噓岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙;
攀西鹊之危巢,俯冯夷之幽宫”,奇异惊险的景物更令人心胸开阔、境界高远。可是,当苏轼独白
一人临绝顶时,那“划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌”的场景乂不能不使他产生凄清之
情、忧惧之心,不得不返回舟中。文章写到这里,乂突起神来之笔,写了一只孤鹤的“横江东
來”、“戛然长鸣”后擦舟西去,于是,已经孤寂的作者更添悲悯,文章再起跌宕生姿的波澜,还
为下文写梦埋下了伏笔。[3]
[4][9]
最后,在结束全文的第三段,写了游后入睡的苏子在梦乡中见到了曾经化作孤鹤的道±,在
“揖予”、“不答”、“顾笑”的神秘幻觉中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所带來的内心苦
闷。政治上屡屡失意的苏轼很想从山水之乐中寻求超脱,结果非但无济于事,反而给他心灵深处的
创伤乂添上新的哀痛。南柯一梦后乂回到了令人压抑的现实。苏轼以“畴昔之夜,飞鸣而过我者,
非子也耶”的觉悟,联想前來入梦的道士,表明作者在这只孤鹤身上寄予了自己怀念故友之情。而
道士的思想,原是苏子思想中的一个侧面,苏子一孤鹤一道士的联结,暗示着苏轼在精神上已归向
高蹈于世外的隐逸者。结尾八个字“开户视之,不见其处”相当迷茫,但还有双关的含义,表面上
像是梦中的道士倏然不见了,更深的内涵却是“苏子的前途、理想、追求、抱负乂在哪里呢”。[3]
[4][7][9]
《后赤壁赋》是《前赤壁赋》的续篇,也可以说是姐妹篇,珠联璧合,浑然一体。前赋主要
是谈玄说理,后赋却是以叙事写景为主;前赋描写的是初秋的江上夜景,后赋则主要写江岸上的活
动,时间也移至孟冬;两篇文章均以"赋"这种文体写记游散文,一样的赤壁景色,境界却不相同,然
而乂都具诗情画意。前赋是"清风徐來,水波不兴"、"白露横江,水光接天
后赋则是"江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出"。不同季节的山水特征,在苏轼笔下
都得到了生动、逼真的反映,呈现出壮阔而口然的美。两赋字字如画,句句似诗,诗画合一,情景
交融,同工异曲,各有千秋。《后赤壁赋》沿用了赋体主客问答、抑客伸主的传统格局,抒发了自
己的人生哲学,同时也描写了长江月夜的优美景色。[3][4][7]
李扶九《古文笔法白篇》:“闲闲叙起,不必定游赤壁,不必定约某客。'乐'字伏后。仍用'
风''月'二字,乃长公一生襟期,己引起游意。”“后篇亦写客、写歌、写风、写月、写乐、写酒、
写肴,一一与前篇同,而各位置不同。前篇同在舟中,次早还在;此筒有登岸一举,夜即归,则前篇
所未有也;前篇借客生波,尚似实情;此篇忽鹤忽道士,幻极矣,乃神似《南华》,非袭其貌也。至
前篇说悲处,在客口中;此篇悲则公白言矣。”[9]
李扶九《古文笔法百篇》引林西仲:“若无前篇,不见此篇之妙;若无此篇,不见前篇之佳,
缺一不可。”[9]
《古文观止》评语:“岂惟无鹤无道士,并无鱼,并无酒,并无客,并无类壁,只有一片光
明空阔。”“前篇写实情实景,从'乐'字领出歌來;此篇作幻境幻想,从'乐’字领出叹來。一路奇
情逸致,相逼而出,与前赋同一机轴,而无一笔相似。”[9]
虞集《道园学古录》:“坡公《前赤壁赋》己曲尽其妙,后赋尤精。于体物如'山高月小,水
落石出',皆天然句法。末有道上化鹤之事,尤出人意表。”[9]
吕祖谦《三苏文范》卷十六:“此赋结处,用韩文公《石鼎》处弥明。意指鹤至户为道士,亦
暗使高道传青城山,徐左卿化鹤以此也。”[5]
郑之惠《苏长公合作》卷一引袁宏道:“《前赤壁赋》为禅法道理所障,如老学究着深衣,遍
体是板;后赋平叙中有无限光景,至末一段,即子瞻亦不知其所以妙。”[5]
郑之惠《苏长公合作》卷一引李贽;“前赋说道理,时有头巾气。此则空灵奇幻,笔笔欲
仙。”[5]
郑之惠《苏长公合作》卷一引华淑:“《赤壁》后赋,直平叙去,有无限光景。”[5]
储欣《唐宋八大家类选》卷十四:“前赋设为问答,'此赋不过写景叙事。而寄托之意,悠然
言外者,与前赋初不殊也。”[5]
沈石民《三苏文评注读本》卷二:“飘脱之至。前赋所谓冯虚御风,羽化登仙者,此文似
之。”[5]
林纾《古文辞类纂•集评》卷七十一引王文濡:“前篇是实,后篇是虚。虚以实,至后幅始点
醒。奇妙无以复加,易时不能再作。”[5]
苏轼1037〜1101年,宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山今属四川人。
嘉祐宋仁宗年号,1056〜1063年进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽.刺新法而下御史
狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后乂贬谪惠州、循州。多
惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为
“唐宋八大家”之一。
其诗题材广阔,清新豪継,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一
派,与辛弃疾并称“苏辛”。乂工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。苏轼在
诗、文、词、书、画等方面,在才俊辈出的宋代均取得了登峰造极的成就。是中国历史上少有的文
学和艺术天才。[11-12]
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
本文发布于:2023-01-20 00:51:29,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/97991.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |