天净沙·秋思原文
天净沙·秋思是马致远的杰出作品之一!下面是小编为大
家收集的关于天净沙·秋思原文,欢迎大家阅读参考!
天净沙·秋思
元代:马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉
的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:
傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久
远的.驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、
极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
参考资料:
1、陈国林.高中生必背古诗言语:龙门书局出版社,
2012年8月:200.
创作背景
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压
政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生
活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,
写下了这首《天净沙·秋思》。
【天净沙·秋思原文】相关文章:
1.《天净沙·秋思》原文及欣赏
2.元曲《天净沙·秋思》原文
3.《天净沙·秋思》原文及翻译
4.《天净沙秋思》原文
5.天净沙秋思古诗原文
6.《天净沙·秋思》原文及注释
7.天净沙秋思的原文及译文
8.文言文《天净沙·秋思》原文
本文发布于:2023-01-19 22:47:39,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/97471.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |