1
说“后生可畏”
邵燕祥
“后生可畏”,这话自然是“先生”说的无疑。头一个说这话的是孔
子,他说后生可畏,焉知来者之不如今也!”
后生来日方长,先生来日苦短,年龄优势首先可畏。“先生”先死,
“后生”后死,这是一般规律。孔老先生比弟子颜渊大30岁,但是颜渊“不
幸短命死矣”,死在先生前面,那是贫居陋巷,箪食瓢饮,生活、学习、
工作条件都很差的缘故。子夏、子游、子张、曾子这些学生,比他们的老
师晚生40多年,孔子去世的时候,他们才20多岁,颜幸、冉孺、曹卹、
伯虔、公孙龙年仅20,他们更是典型的后死的后生了。
孔子晚年已经声誉很高,为“天下”所共尊,他为什么要说“后生可
畏”呢?据解释者说,他是勉励后生们抓紧青壮年时期干出点名堂,超过
老师。在他看来,40岁以前,年富体强,气盛志锐,“无所不可为,无所
不可成”。他这样勉励后生:“安知不如我今日?……乃可过我而令吾畏
之者也。”
孔子不认为自己是不可企及的高峰,希望后来者居上。如此明达,怎
么会“怕”后生呢?所以解释者说,“后生可畏”的“畏”字,不是怕,
而是“敬而服之”的意思。
我们把经常敲打我们的朋友叫“畏友”,固然可能是敬服,其实首先
还是怕,怕他的批评太中肯,驳不倒,以致不得不服。
另有一种“后生”,却是叫人畏而不服的。南北朝的庾信,“暮年诗
2
赋动江关”,对唐代说算是前贤了,可二百年后还遭到唐代一些后生的贬
损。杜甫抱不平说庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。今人嗤点流传赋,
不觉前贤畏后生。”畏他什么?畏他气势汹汹,“破字当头”。可见这种
后生也是古已有之,然而掂量一下,破坏有余,建树全无,归根到底,“斯
亦不足畏也已”。
不足畏而说畏,这是杜甫的反讽,庾信这样的前辈们死而有知,倘真
也像孔子那样认为“焉知来者之不如今也”,并认为“后生可畏”的话,
其所“畏”的后生应该就是继承了他们的传统又有所发展的杜甫们,和被
杜甫誉为“清新庾开府(信),俊逸鲍参军(照)”的李白们;只有他们
才当得起前贤的“畏”。
如果“以意逆志”出人不大,我以为孔子所说“后生可畏”的“畏”
字,不是提心吊胆的惧怕,而是爱惜备至的殷望。一个深知“逝者如斯夫,
不舍昼夜”的哲人孔子,不会褊狭到害怕后生超过自己,也不会虚弱到担
心自己安身立命的道德学问将因后生的精进而一败涂地。他对他所爱的弟
子,总该希望传薪有人,而不是一代不如一代,“可怜虎子变毛虫”的。
我相信他说“后生可畏”这句话时的心态,跟他带着后生们“浴乎沂,风
乎舞雩,咏而归”的时候是同样自信而从容愉快的。
至于死抠字眼,认定“后生可畏”,于是着着实实对后生——青年、
学生以至一切后来者紧抱着一个“畏”字的,那是后来的大人先生们的事
了,与孔子无关。后生越是有胆识,不畏天命,不畏大人,不畏人言,这
些先生们越是觉得:可畏!
3
而直言不讳地说“后生可畏”的先生不失为实事求是的长者。另有一
种先生,也许并不说“后生可畏”,相反还引经据典地说什么“畏者,敬
服也”,“后生可畏”就是“后生可敬”也,等等,然而心里把有所作为
的后生们看成眼钉肉刺甚至洪水猛兽,这倒真的该叫做“先生可畏”了。
后生可畏,是因为后来者将胜过先行者。先生可畏,则是因为他们要
阻挡历史或学术的进步。
这样的可畏的先生,加上如杜甫所指的那些令人望而生畏的后生,古
往今来都有的,他们会给广大后生的作为和有作为的后生们设些障碍,找
些麻烦;但是历史毕竟在不断向前,因而我们看到的,总是一代代后生超过
一代代先生。“焉知来者之不如今也?”岂止今胜于昨,将来更必定胜过现
在。而那些高瞻远瞩、扶持后生、推动历史前进的先生是不朽的。
时至今日,却拿两千多年前孔子的话来发议论,做文章,足见冬烘脑
瓜,书生气十足。还望今天的先生和后生(历史地看,先生也是后生,后
生也是先生)们指正。
作品赏析
“后生可畏”一语出自《论语•子罕》,对于其中的“畏”的理解,
作者却在文中列出了三种观点,分别是“惧怕”“敬服”和“殷望”。“惧
怕”的说法是作者的假说,为了表达“畏”有惧怕的意思,作者还特意举
出了“畏友”的例子:“其实首先还是怕,怕他的批评太中肯,驳不倒,
以致不得不服。”由这个意思上作者宕开一笔,谈有一种“后生”教人“畏
而不服”,列举了南北朝的庾信遭到二百年后唐代后生的贬损,当时的杜
4
甫写了一首诗,对这些“破坏有余,建树全无”的后生进行调侃:“瘐信
文章老更成,凌云健笔意纵横。今人嗤点流传赋,不觉前贤畏后生。”这
种后生不是学习、继承乃至超越前贤的洪波,而是狂妄自大,肆意践踏前
人成果,混淆视听,不断给现代文明制造垃圾,设置障碍的浊流。
思维冲浪
1.孔子所说的“后生可畏”中的“畏”是什么意思?
2.文中为什么说“直言不讳地说‘后生可畏’的先生不失为实事求是
的长者”?
本文发布于:2023-01-19 11:56:12,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/94564.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |