林嗣环《口技》和《虞初续志郭猫儿》文言文比较阅读及译文
比较阅读《口技》(节选)与《虞初续志郭猫儿》(节选),完成后面小题
【甲】京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,
一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢
哗者。……
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,
百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许
声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有
百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先
走。
——选自林嗣环《口技》
【乙】扬州郭猫儿,善口技。庚申(清康熙19年),余在扬州,一友挟(邀请,偕同)
猫儿同至寓。比(及至)唤酒酣,郭起请奏藻技(小技,客气说法)。于席右设围屏,不置
灯烛,郭坐屏后,主客静听。
久之,无声。少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别。俄闻父呼其子曰:“天将明,可以牵
猪矣。”其子起至猪圈中饲猪,则闻群猪争食声,吃食声;其父烧汤声,进火倾水声。其子
遂缚一猪,猪被缚声,磨刀声,杀猪声,猪被杀声,出血声,燖(xún,用热水烫后去毛)
剥声,历历不爽(清清楚楚,没有差错)也。父又谓子曰:“天已明,可卖矣。”闻肉上案
声,即闻有买卖数钱声,有买猪首者,有买腹脏者,有买肉者。正在纷纷争闻不已,砉(huā
拟声词,哗的一声)然一声,四座俱寂。
(节选自《虞初续志郭猫儿》)
1
.解释下面句子中加着重号的词。
(
1
)满坐
.
寂然
()
(
2
)虽
.
人有百手
()
(
3
)俄
.
闻父呼其子曰
()
(
4
)其子遂缚
.
一猪
()
2
.用
“/”
给下面句子断句。
中间力拉崩倒之声
3
.下面各组句子中,加点词的意思和用法相同的一项是()
A
.不能名其
.
一处也
/
其
.
父烧汤声
B
.中间力拉崩倒之
.
声
/
久之
.
C
.不能指其一
.
端
/
宫中府中,俱为一
.
体
D
.俄而
.
百千人大呼
/
向吾身死而
.
不爱
4
.把下列句子翻译成现代汉语。
(
1
)凡所应有,无所不有。
(
2
)群鸡乱鸣,其声之种种各别。
5
.请用简明的话分别概括【甲】【乙】两文第二段的主要内容。
【答案】
1
.(
1
)
“
坐
”
通
“
座
”
。这里指座位上的人。(
2
)即使(
3
)不久(
4
)绑
2
.中间
/
力拉崩倒
/
之声
3
.
C
4
.(
1
)凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。(
2
)很多只鸡(被惊吓得)乱
叫,他们的种种声音各有区别。
5
.【甲】:表演一场突然而至的大火灾的情形,以及宾客以假为真的神态、动作。【乙】:表
演一对父子晨起喂猪、杀猪、卖猪肉的过程。
【解析】
1
.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今
异义,能结合具体语境来准确辨析即可。涉及的词语都是常见的文言实词。解答时要联系上
下文,根据语境做出判断。
“
坐
”
,通假字,通
“
座
”
。这里指座位上的人。;
“
缚
.
”
,绑。
2
.要求学生断句前,先要通读全文理清文段思路,尤其是把握文章中涉及的人物及关系。
也可借助文段的一些特征巧妙断句,比如借助虚词,借助句式,借助对话词
“
曰
”
、
“
云
”
等,
根据句子的结构成分等,读出含义,然后断句。翻译为:中间夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的
声音。故可断句为:中间
/
力拉崩倒
/
之声。
3
.
A
项的
“
其
”
分别解释为:其中
/
他的;
B
项的
“
之
”
分别解释为:助词,的
/
语气助词,不翻
译;
C
项的
“
一
”
解释为:一,一个;
D
项的
“
而
”
解释为:
“
俄而
”
是一个词,不久
/
表转折。故
选
C
。
4
.要求学生一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,要找出关键实词、虚词,
查看有无特殊句式,如判断句、倒装句(宾语前置、状语后置)、被动句、反问句等。运用
“
留
”“
删
”“
调
”“
换
”“
补
”
的方法,直译为主,意义为辅。重点字词:
“
应
”
应该;
“
各别
”
,各有
区别。
5
.要求学生在理解文本的基础上概括主要内容即可。结合翻译,用简洁的语言概括。甲文
从正面描写一场突然而至的大火灾的情形,和侧面描写出宾客以假为真的神态、动作。乙文
描写一对父子晨起喂猪、杀猪、卖猪肉的过程。
【点睛】
翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,
应该在直译的基础上意译。首先,在草稿上把关键的字词的意思解释出来
(
直译
)
;然后,将
句子的大致意思写出来
(
意译
)
。二是文言文中有些特殊句式
(
如主谓倒装、宾语前置、状语后
置等倒装句
)
和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。
(甲)译文:京城里有个擅长口技的人。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的
东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、
一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。过了一会儿,只听到围
幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。
忽然有一个人大声呼叫:
“
着火啦
”
,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩
子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪
汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,
千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时
许许的声音,抢救东西的声音,救火的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没
有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的任何一种声音来;
即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种
情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,
几乎要争先恐后地逃跑。
(乙)译文:扬州有个叫郭猫儿的,擅长表演口技。庚申年间,我在扬州时,某次参加一场
宴会,郭猫儿也应邀出席。酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以
助兴,主人爽快地答应了。郭猫儿于是在宴席右侧摆设围屏数扇,不放置灯烛,坐在屏后,
主客也安静下来,等著表演开始。
很长时间没有声音,过了一会儿,很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特
点。不久,少年的父亲过来敲门说:天快亮了,还不起来杀猪去卖
!
少年挣扎着起身后,到
猪圈里喂猪。只听群猪吃食、嚼食、争食之声,他的父亲烧水、进炉、倒水声,此起彼落。
没多久,少年捆来一头猪,那猪被绑时的嘶叫声,少年磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫
猪褪毛声,都历历在耳,没有差错。最后,做父亲的对少年说:天已大亮,可以拿去卖了。
不一会,即听到把肉放到桌案上的声音,接着又听到了卖了肉后数钱的声音,有买猪头、猪
内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声。正当热闹滚滚时,突然「啪
!
」地一声,
四周都安静下来。
本文发布于:2023-01-19 09:51:43,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/93974.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |