1
此夜曲中闻折柳全诗
诗句“此夜曲中闻折柳”出自唐代诗人李白的《春夜洛城闻笛》,此
夜曲中闻折柳全诗及赏析如下:
春夜洛城闻笛
作者:李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
注释:
①洛城:今河南洛阳。
②玉笛:精美的笛子。玉:指玉石。
③暗飞声:声音不知从何处传来。声:声音。
④春风:指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义
⑤闻:听;听见。
⑥折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写
离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:“《乐府杂录》云:‘笛
者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。故谪仙《春夜洛城闻笛》……’
杜少陵《吹笛》:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:
2
‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。’皆言《折杨柳》曲也。”曲中
表达了送别时的哀怨感情。
⑦故园:指故乡,家乡。
译文:
是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,
哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?
创作背景:
这首诗句是736年(开元二十三年)李白游洛阳时所作(当时李白
客居洛城,即今天的河南洛阳。在唐代,洛阳是一个很繁华的都市,
称东都)。描写在夜深人静之时,听到笛声而引发思乡之情。
王尧衢《唐诗合解》:“忽然闻笛,不知吹自谁家。因是夜闻,声
在暗中飞也。笛声以风声而吹散,风声以笛声而远扬,于是洛春夜遍
闻风声,即遍闻笛声矣。折柳所以赠别,而笛调中有《折杨柳》一曲。
闻折柳而伤别,故情切乎故园。本是自我起情,却说闻者‘何人不起’,
岂人人有别情乎?只为‘散入春风’,满城听得耳。”
赏析一:
这首诗写乡思,题作《春夜洛城闻笛》,明示诗因闻笛声而感发。
3
题中“洛城”表明是客居,“春夜”点出季节及具体时间。起句即从
笛声落笔。已经是深夜,诗人难于成寐,忽而传来几缕断续的笛声。
这笛声立刻触动诗人的羁旅情怀。诗人不说闻笛,而说笛声“暗飞”,
变客体为主体。“暗”字为一句关键。注家多忽略这个字。已故沈祖
棻先生说:“……‘谁家’、‘暗飞声’,写出‘闻’时的精神状态,先
听到飞声,踪迹它的来处,却不知何人所吹,从何而来,所以说是暗
中飞出。”(《唐人七绝诗浅释》)为一种理解。因为不知笛声来自何处,
更不见吹笛者为何人,下此“暗”字,十分恰当。这里“暗”字有多
重意蕴。主要是说笛声暗送,似乎专意飞来给在外作客的人听,以动
其离愁别恨。全句表现出一种难于为怀的心绪,以主观写客观。此外,
“暗”也有断续、隐约之意,这与诗的情境是一致的。“谁家”,意即
不知谁家,“谁”与“暗”照应。第二句着意渲染笛声,说它“散入
春风”,“满洛城”,仿佛无处不在,无处不闻。这自然是有心人的主
观感觉的极度夸张。“散”字用得妙。“散”是均匀、遍布。笛声“散
入春风”,随着春风传到各处,无东无西,无南无北。即为“满洛城”
的“满”字预设地步;“满”字从“散”字引绎而出,二者密合无间,
同时写出其城之静,表达诗人的思乡心切。
听到笛声以后,诗人触动了乡思的情怀,于是第三句点出了《折
杨柳》曲。古人送别时折柳,盼望亲人归来也折柳。据说“柳”谐“留”
音,故折柳送行表示别情。长安灞桥即为有名的送别之地,或指那个
地方的杨柳为送行人攀折殆尽。《折杨柳》曲伤离惜别,其音哀怨幽
咽。晋代太康末年,京洛流行《折杨柳》歌,有“兵革苦辛”的词语。
4
北朝《折杨柳歌》中说:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝;蹀坐吹长笛,
愁杀行客儿。”大约都是据曲意填的歌词。所以,诗人听到这首《折
柳》曲,便引起客愁乡思。一般说,久居他乡的人,白天还没有什么,
可是一到日暮天晚,就容易想念家乡。在春秋季节,人们也常是多愁
善感。《折柳》为全诗点睛,也是“闻笛”的题义所在。三,四两句
写诗人自己的情怀,却从他人反说。强调“此夜”,是面对所有客居
洛阳城的人讲话,为结句“何人不起故园情”作势。这是主观情感的
推衍,不言“我”,却更见“我”感触之深,乡思之切。
短短的一首七言绝句,颇能显现李白的风格特点,即艺术表现上
的主观倾向。热爱故乡是一种崇高的感情,它同爱国主义是相通的。
诗人的故乡是他从小生于此,长于此的地方,作为祖国的一部分,那
种形象尤其令诗人难以忘怀。李白这首诗写的是闻笛,但它的意义不
限于描写音乐,还表达了对故乡的思念,这才是它感人的地方。
全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受。诗的第一句是猜
测性的问句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自听,却不期然而打动了
许许多多听众,这就是句中“暗”字所包含的意味。第二句说笛声由
春风吹散,传遍了洛阳城。这是诗人的想象,也是艺术的夸张。第三
句说明春风传来的笛声,吹奏的是表现离情别绪的《折杨柳》,于是
紧接一句说,哪个能不被引发思念故乡家园的情感呢!水到渠成而戛
然而止,因而余韵袅袅,久久萦绕于读者心间,令人回味无穷。
李白的老家在四川,二十几岁就离家东游,后长期居住湖北、山
东,春夜闻笛《折杨柳》曲,触发深长的乡思当是再自然不过的了。
5
因此情真意切,扣人心弦,千百年来在旅人游子心中引发强烈的共鸣。
这是一首七言绝句,大约作于开元二十二年(734)。当时李白客
居洛城,即今天的河南洛阳。在唐代,洛阳是一个很繁华的都市,称
东都。一个春风沉醉的夜晚,繁华喧闹了一天的洛阳城已经平静下来。
李白大概正在客栈里,因偶然听到笛声而触发故园情,作此诗。
“谁家玉笛暗飞声”,谁家的玉笛,在静夜里悄悄地响起?诗人
或许正在读书、闲坐,或做着其他的事,一曲笛声不期然响起,夜深
人静,笛声清远而动听。他被吸引住了,循声望去,却辨不清笛声来
自哪里。“玉笛”,指玉制的笛,或笛子美称,或羌笛的代称,不确定,
存疑。
“散入春风满洛城”,春风徐徐,笛声飘散在风中,风又吹送笛
声,飘满了洛阳城,让人想到“此曲只应天上有”。这一句虽带有艺
术的夸张,却衬出笛声的动人、夜的安静。惟其如此,才会在诗人的
听觉与想象中飘满洛城,似乎其他的声音都不存在了,似乎全城人都
在凝神静听。
“此夜曲中闻折柳”,今夜,缥缈的笛乐中,我听到了思乡怀亲
的《折杨柳》。笛乐飘飘,如此动人,究竟吹的是什么曲子呢?“折
柳”,即《折杨柳》,汉代横吹曲名,内容多写离别之情。如《旧唐书·乐
志》载北朝流传的一首《折杨柳枝》:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下
马吹横笛,愁杀行客儿。”历代文人仿作的《折杨柳枝》曲辞,也都
是抒发离愁别绪的。在这里,折柳既可理解为听到的是一首折柳曲,
还可理解为在乐曲中听到了折柳的意绪。“柳”谐音“留”。古人送别
6
亲友时,折柳相赠,暗示留恋、留念的意思。折柳既是一种习俗,也
代表一个场景、一种情绪。古人还有折柳寄远的习惯,是盼远游亲人
早归的意思。
“何人不起故园情”,听到这笛声的,谁不会动思乡之情呢?联
系第一句看,这种游子怀念故园的感情,最初可能是隐藏的、莫可名
状的,因偶然听到的笛声突然明朗、强烈起来了。笛声来自何处,何
人在吹,是和自己一般的游子?是乐工?是歌妓?这些都让诗人和读
者去猜测。而这些又都无须一一去分别,因为思乡之情对游子来说,
都是共有的。它绵绵不绝,弥漫在夜空中,缠绕在游子心头,抹不去
化不开。“何人”一词概括性极强,实则是突出诗人思乡之情。
赏析二:
开元二十三年(735),李白客东都(洛阳)。《春夜洛城闻笛》诗一,
当即这次客东都有感而作。
这首诗写乡思,题作《春夜洛城闻笛》,明示诗因闻笛声而
感发。题中"洛城"表明是客居,"春夜"点出季节及具体时间。起
句即从笛声落笔。已经是深夜,诗人难于成寐,忽而传来几缕断续的
笛声。这笛声立刻触动诗人的羁旅情怀。诗人不说闻笛,而说笛声"
暗飞",变客体为主体。"暗"字为一句关键。注家多忽略这个字。已
故沈祖棻先生说:"……‘谁家’、‘暗飞声’,写出‘闻’时的精神状
态,先听到飞声,踪迹它的来处,却不知何人所吹,从何而来,所以
说是暗中飞出。"(《唐人七绝诗浅释》)可为一种理解。因为不知笛
7
声来自何处,更不见吹笛者为何人,下此"暗"字,自是十分确当。这
里"暗"字有多重意蕴。主要是说笛声暗送,似乎专意飞来给在外作客
的人听,以动其离愁别恨。全句表现出一种难于为怀的心绪,所谓以
主观写客观。此外,"暗"也有断续、隐约之意,这与诗的情境是一致
的。"谁家",意即不知谁家,"谁"与"暗"照应。第二句着意渲染笛声,
说它"散入春风","满洛城",仿佛无处不在,无处不闻。这自然是有
心人的主观感觉的极度夸张。"散"字用得妙。"散"是均匀、遍布。笛
声"散入春风",随着春风传到各处,无东无西,无南无北。即为"满
洛城"的"满"字预设地步;"满"字从"散"字引绎而出,二者密合无间。
为什么闻笛声诗人会触动乡思呢?第三句点出《折柳》曲。古人
送别时折柳,盼望亲人来归也折柳。据说"柳"谐"留"音,故折柳送行
表示别情。长安灞桥即为有名的送别之地,或云其地杨柳为送行人攀
折殆尽。《折杨柳》曲伤离惜别,其音哀怨幽咽。晋太康末,京洛流
行《折杨柳》歌,有"兵革苦辛"之词。北朝《折杨柳歌》曰:"上马不
捉鞭,反拗杨柳枝;蹀坐吹长笛,愁杀行客儿。"大约都是据曲意填的
歌词。所以,诗人听到这《折柳》曲,便引起客愁乡思。一般说,久
居他乡的人,白天还没有什么,可是一到日暮天晚,就容易想念家乡。
在春秋季节,
人们也常是多愁善感。《折柳》为全诗点睛,亦即"闻笛"的题义
所在。三,四两句写诗人自己情怀,却从他人反说。强调"此夜",是
面对所有客居洛阳城的人讲话,为结句"何人不起故园情"作势。这是
主观情感的推衍,不言"我",却更见"我"感触之深,乡思之切。
8
短短的一首七言绝句,倒颇能显现李太白的风格特点,即艺术表
现上的主观倾向。
本文发布于:2022-11-13 06:12:03,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/9328.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |