首页 > 试题

端午节的古诗四句

更新时间:2023-01-18 23:18:55 阅读: 评论:0

高二培优-流畅的反义词


2023年1月18日发(作者:唯美图)

【导语】中秋节始于唐朝初年,盛⾏于宋朝,⾄明清时,已成为与春节齐名的中国传统节⽇之⼀。中秋节⾃古便有祭

⽉、赏⽉、拜⽉、吃⽉饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传⾄今,经久不息。中秋节以⽉之圆兆⼈之团圆,为寄托思念故乡,

思念亲⼈之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥⾜珍贵的⽂化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四⼤传统

节⽇。那今天就整理了⼏则有哪些写中秋节的古诗,欢迎阅读!

⽔调歌头·明⽉⼏时有

丙⾠中秋,欢饮达旦,⼤醉,作此篇,兼怀⼦由。

明⽉⼏时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今⼣是何年。我欲乘风归去,⼜恐琼楼⽟宇,⾼处不胜寒。起舞弄清影,何似

在⼈间?(何似⼀作:何时;⼜恐⼀作:惟/唯恐)

转朱阁,低绮户,照⽆眠。不应有恨,何事长向别时圆?⼈有悲欢离合,⽉有阴晴圆缺,此事古难全。但愿⼈长久,千⾥

共婵娟。(长向⼀作:偏向)

译⽂

丙⾠年的中秋节,⾼兴地喝酒直到第⼆天早晨,喝到⼤醉,写了这⾸词,同时思念弟弟苏辙。

明⽉从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何⽉。我想要乘御清风回到天上,⼜恐

怕在美⽟砌成的楼宇,受不住⾼耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着⽉下清影,哪像是在⼈间。

⽉⼉转过朱红⾊的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的⾃⼰。明⽉不该对⼈们有什么怨恨吧,为什么偏在⼈

们离别时才圆呢?⼈有悲欢离合的变迁,⽉有阴晴圆缺的转换,这种事⾃古来难以周全。只希望这世上所有⼈的亲⼈能平安健

康,即便相隔千⾥,也能共享这美好的⽉光。

注释

丙⾠:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这⼀年苏轼在密州(今⼭东省诸城市)任太守。

达旦:到天亮。

⼦由:苏轼的弟弟苏辙的字。

把酒:端起酒杯。把,执、持。

天上宫阙(què):指⽉中宫殿。阙,古代城墙后的⽯台。

归去:回去,这⾥指回到⽉宫⾥去。

琼(qióng)楼⽟宇:美⽟砌成的楼宇,指想象中的仙宫。

不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。

弄清影:意思是⽉光下的⾝影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。

何似:何如,哪⾥⽐得上。

转朱阁,低绮(qǐ)户,照⽆眠:⽉⼉移动,转过了朱红⾊的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的⼈(指诗

⼈⾃⼰)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。

不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(⽉⼉)不该(对⼈们)有什么怨恨吧,为什么偏在⼈们分离时圆呢?何事:为

什么。

此事:指⼈的“欢”“合”和⽉的“晴”“圆”。

但:只。

千⾥共婵(chán)娟(juān):只希望两⼈年年平安﹐虽然相隔千⾥,也能⼀起欣赏这美好的⽉光。共:⼀起欣赏。婵

娟:指⽉亮。

*怀远/*怀古

海上⽣明⽉,天涯共此时。

情⼈怨遥夜,竟⼣起相思。

灭烛怜光满,披⾐觉露滋。

不堪盈⼿赠,还寝梦佳期。

译⽂

茫茫的海上升起⼀轮明⽉,此时你我都在天涯共相望。

有情之⼈都怨恨⽉夜漫长,整夜⾥不眠⽽把亲⼈怀想。

熄灭蜡烛怜爱这满屋⽉光,我披⾐徘徊深感夜露寒凉。

不能把美好的⽉⾊捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

注释

怀远:怀念远⽅的亲⼈。

⾸⼆句:辽阔⽆边的⼤海上升起⼀轮明⽉,使⼈想起了远在天涯海⾓的亲友,此时此刻也该是望着同⼀轮明⽉。谢庄《⽉

赋》:“隔千⾥兮共明⽉”。

情⼈:多情的⼈,指作者⾃⼰;⼀说指亲⼈。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别⽽幽怨失眠,以⾄抱怨夜长。竟⼣:终宵,即

⼀整夜。

怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的⽉光。这⾥的灭烛怜光满,很显然根据上下⽂,这应该是个⽉明的时候,应该在

农历⼗五左右。此时⽉光敞亮,就是在现在今天,熄掉油灯仍然感受得到⽉光的霞美。当⼀个⼈静静的在屋⼦⾥⾯享受⽉光,

就有种“怜”的感觉,这只是⼀种发⾃内⼼的感受⽽已,读诗读⼈,应该理解当时诗⼈的⼼理才能读懂诗词。光满⾃然就是⽉光

照射充盈的样⼦,“满”描写了⼀个状态,应该是⽉光直射到屋内。

末两句:⽉华虽好但是不能相赠,不如回⼊梦乡觅取佳期。陆机《拟明⽉何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈⼿。”盈⼿:

双⼿捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。

阳关曲·中秋⽉

中秋作本名⼩秦王,⼊腔即阳关曲

暮云收尽溢清寒,银汉⽆声转⽟盘。

此⽣此夜不长好,明⽉明年何处看。

译⽂

夜幕降临,云⽓收尽,天地间充满了寒⽓,银河流泻⽆声,皎洁的⽉⼉转到了天空,就像⽟盘那样洁⽩晶莹。

我这⼀⽣中每逢中秋之夜,⽉光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我⼜会到何处

观赏⽉亮呢?

注释

阳关曲:本名《渭城曲》。单调⼆⼗⼋字,四句三平韵。宋秦观云:《渭城曲》绝句,近世⼜歌⼊《⼩秦王》,更名《阳

关曲》。属双调,⼜属⼤⽯调。按,唐教坊记,有《⼩秦王曲》,即《秦王⼩破阵乐》也,属坐部伎。

溢:满出。暗寓⽉⾊如⽔之意。

银汉:银河。

⽟盘:喻⽉。

西江⽉·世事⼀场⼤梦

世事⼀场⼤梦,⼈⽣⼏度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。(秋凉⼀作:新凉)

酒贱常愁客少,⽉明多被云妨。中秋谁与共孤光。把盏凄然北望。

译⽂

世上万事恍如⼀场⼤梦,⼈⽣经历了⼏度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声⾳,响彻回廊⾥,看看⾃⼰,眉头

鬓上⼜多了⼏根银丝。

酒并⾮好酒,却为客少发愁,⽉亮虽明,却总被云遮住。在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的⽉光?我只能拿起

酒杯,凄然望着北⽅。

注释

⑴西江⽉:原为唐教坊曲,后⽤作词调。《乐章集》《张⼦野词》并⼊“中吕宫”。五⼗字,上下⽚各两平韵,结句各叶⼀

仄韵。

⑵世事⼀场⼤梦:《庄⼦·齐物论》:“且有⼤觉,⽽后知其⼤梦也。”李⽩《春⽇醉起⾔志》:“处世若⼤梦,胡为劳其

⽣。”

⑶新凉:⼀作“秋凉”。

⑷风叶:风吹树叶所发出的声⾳。鸣廊:在回廊上发出声响。《淮南⼦·说⼭训》:“见⼀叶落⽽知岁之将暮。”徐寅《⼈⽣

⼏何赋》:“落叶辞柯,⼈⽣⼏何”。此由风叶鸣廊联想到⼈⽣之短暂。

⑸眉头鬓上:指眉头上的愁思鬓上的⽩发。

⑹贱:质量低劣。

⑺妨:遮蔽。

⑻孤光:指独在中天的⽉亮。

⑼琖:同“盏”,酒杯。

⼗五夜*寄杜郎中

中庭地⽩树栖鸦,冷露⽆声湿桂花。

今夜⽉明⼈尽望,不知秋思落谁家。

译⽂

中秋的⽉光照射在庭院中,地上好像铺上了⼀层霜雪那样⽩,树上的鸦雀停⽌了聒噪,进⼊了梦乡。

夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花。今夜,明⽉当空,⼈们都在赏⽉,不知那茫茫的秋思落在谁家?

注释

⑴⼗五夜:指农历⼋⽉⼗五的晚上,即中秋夜。杜郎中,名杜元颖。

⑵中庭:即庭中,庭院中。

⑶地⽩:指⽉光照在庭院的样⼦。

⑷鸦:鸦雀。

⑸冷露:秋天的露⽔。

⑹尽:都。

⑺秋思:秋天的情思,这⾥指怀⼈的思绪。

⑻落:在,到。

⼋⽉⼗五⽇夜湓亭*

昔年⼋⽉⼗五夜,曲江池畔杏园边。

今年⼋⽉⼗五夜,湓浦沙头⽔馆前。

西北望乡何处是,东南见⽉⼏回圆。

昨风⼀吹⽆⼈会,今夜清光似往年。

译⽂

以往⼋⽉⼗五的夜晚,“我”站在曲江的池畔杏园旁边。

今年⼋⽉⼗五的夜晚,“我”⼜在湓浦沙头⽔馆前。

向着西北怎么才能看到故乡在哪⾥,向着东南⽅向看见⽉亮⼜圆了好⼏次。

昨天的风吹过没有⼈理会,今晚清美的风彩就好像以往的那些年。

注释

昔年:去年、以往。

念奴娇·中秋

凭⾼眺远,见长空万⾥,云⽆留迹。桂魄飞来,光射处,冷浸⼀天秋碧。⽟宇琼楼,乘鸾来去,⼈在清凉国。江⼭如画,

望中烟树历历。

我醉拍⼿狂歌,举杯邀⽉,对影成三客。起舞徘徊风露下,今⼣不知何⼣?便欲乘风,翻然归去,何⽤骑鹏翼。⽔晶宫

⾥,⼀声吹断横笛。

译⽂

置⾝⾼楼,凭⾼看去,中秋的⽉夜,长空万⾥⽆云,显得更为辽阔⽆边。⽉亮的光辉从天上照射下来,使秋天的碧空沉浸

在⼀⽚清冷之中。在⽉宫的琼楼⽟宇上,仙⼥们乘鸾凤⾃由⾃在地来来往往,我向往⽉宫中的清净⾃由,秀丽的江⼭像图画般

的美丽,看过去在朦胧的⽉⾊⾥,树影婆娑。

现在我把天上的明⽉和⾝边⾃⼰的影⼦当成知⼼朋友和他⼀起起舞,希望愉快地度过如此良宵,邀⽉赏⼼,⽤酒浇愁,但

悲愁还在。不要辜负了这良⾠美景,此时此刻,唯有⽉亮才是我的知⾳,渴望乘风归去,在明净的⽉宫⾥,把横笛吹得响彻云

霄,唤起⼈们对美好境界的追求和向往。

注释

元丰五年⼋⽉⼗五⽇在黄州作。念奴娇:南北曲均有。属⼤⽯调。字句格律与词牌前半阕同。南曲⽤作引⼦,北曲⽤于套

曲中。另北曲⼤⽯调有《百字令》,别名《念奴娇》,与词牌全阕同,⽤为⼩令。

桂魄:⽉亮的别称。古⼈称⽉体为魄,⼜传⽉中有桂树,故称⽉亮为“桂魄”。

“冷浸”句:秋天的碧空浸透着清冷的⽉光。

⽟宇琼楼:传说中⽉宫⾥神仙居住的楼宇。形容⽉中宫殿的精美。

乘鸾:《异闻录》:“开元中,明皇与申天师游⽉中,见素娥⼗余⼈,皓⾐乘⽩鸾,笑舞于⼴庭⼤桂树下。”

清凉国:唐陆龟蒙诗残句:“溪⼭⾃是清凉国。”

烟树:烟雾笼罩的树⽊。历历:清楚可数。

翻然:回飞的样⼦。

鹏翼:⼤鹏之翅。

念奴娇·中秋对⽉

桂花浮⽟,正⽉满天街,夜凉如洗。风泛须眉并⾻寒,⼈在⽔晶宫⾥。蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。霜华满地,欲

跨彩云飞起。

记得去年今⼣,酾酒溪亭,淡⽉云来去。千⾥江⼭昨梦⾮,转眼秋光如许。青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。寄⾔俦

侣,莫负⼴寒沈醉。

译⽂

枝头的桂花像垂着的块块⽩⽟,圆⽉映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了⼀般。风拂动着眉梢和⾝躯,⼈⼉仿佛就在⽔晶

宫殿⾥⼀样。遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,能感受到那⼉歌舞升平⽽沸腾的⽓氛。⽩霜(⽉光)铺满⼤地,(我)愿意乘

着缤纷的云朵腾空⽽起。

仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘⽉移。过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。⾃西⽽来的青雀与

嫦娥都告知我佳节(中秋)快到了。(我)寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这⽉宫⽢甜的⾹醪。

注释

偃蹇:骄横;傲慢;盛⽓凌⼈。

嵯峨:屹⽴。

俦侣:伴侣;朋辈。

本文发布于:2023-01-18 23:18:55,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/91062.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:读书体会
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图