首页 > 试题

记承天寺夜游翻译

更新时间:2023-01-18 16:44:09 阅读: 评论:0

哈尔滨中考数学变态压轴题-竣工的近义词


2023年1月18日发(作者:关于描写秋天的词语) 记承天寺夜游是宋代文学家苏轼的作品,当时苏轼被贬黄州,心有所感所以而作的一首诗。下面是小编整理收集的记承天寺夜游原文和翻译,欢迎阅读!



<<记承天寺夜游>>原文



元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无竹柏,但少闲人,如吾两人者耳。



译文



元丰六年十月十二日的夜晚 ,(我)正脱下衣服想要睡觉,(恰好看到)月光从窗户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。考虑没有跟(我)一起游乐的人,就到了承天寺找张怀民,张怀民也没有睡,(我俩就)一起在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,?水中?有像藻荇那样的水草纵横交错,原来(那是)庭院里竹子和松柏树枝在地上的影子。哪一个晚上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只是缺少有像我们这样两个?闲人?罢了。



注释



选自<<东坡志林>>。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。 元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。



解:把系着的东西解开。



欲:想要,准备。



月色:月光。



入:照入,映入。



户:堂屋的门;单扇的门。



起:起身。



欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。



行:出行。



念无与为乐者:想到没有(可以)交谈取乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交



谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。



遂:于是,就。



至:到。



寻:寻找。



张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。



亦:也。





本文发布于:2023-01-18 16:44:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/89192.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:五年级日记
下一篇:清明节诗词
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图