“汉武帝乳母尝于外犯事〞原文及译文赏析原文及翻译
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者,
将去时,但当屡顾帝,慎勿言!〞此或可万一冀耳。乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴
耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?〞帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即敕免罪。
——?世说新语?
1:解释以下句中划线的词。⑴尝⑵去⑶谓
2:用现代汉语写出下面句子的意思。帝岂复忆汝乳哺时恩邪?
3:在东方朔身上你学到了什么?参考答案
1:尝:曾经去:离开谓:对……说
2:皇上难道还再会想起你喂奶时的恩情吗?重点字词:岂3:答从旁敲击的劝说艺术得2分,
答聪明机智得1分
二:
1、解释句中加点的词
2、与“我当设奇以激之〞中“以〞字的意义和用法相同的一项为哪一项A、何不试之以足B、
虽乘奔御风,不以疾也
C、岁以大穰D、意将隧入以攻其后也
3、翻译句子:帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?
4、东方朔不直接向武帝求情的原因是_______________________________【参考答案】
1.①说②只可③他,指汉武帝。
2.C
3.武帝已经成年了,怎么还会想到你哺乳时的恩情呢?
4.A.汉武帝乳母尝于外犯事告之于帝
B.旁人言之何陋之有
C.我当设奇以激之无从致书以观
D.乃凄然愍之乃不知有汉
选文篇幅短小,但情节完整。请细读选文,摘录文中词语填空。(2分)
开端:乳母〔〕开展:乳母〔〕高潮:东方设奇结局:武帝赦免
答案:犯事告急
注释:
尝:曾经
于:向
愎〔bì〕:执拗。
言,求情。
临:临刑。
设奇:筹划妙计,设计妙计。
激:激发感情。
宜:应该,应当。
舍:赦免。
尝:曾经。
益:更加。
顾:回头看。
愍〔mǐn〕:哀怜。
去:离开,离去。
壮:长大。
参考译文
汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:
“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回
头望着皇帝,我会想方法激将他。〞奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东
方朔所说频频回忆武帝。东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,
难道还会想起你喂奶时的恩情吗!〞武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的
依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。
这个故事中东方朔使用了巧妙的方法,使得残忍而且执拗的汉武帝,改变心意。这说明东方
朔机智勇敢,善于用计,足智多谋,乐于助人。
本文发布于:2022-12-11 23:52:02,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/88692.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |