1
古诗史记郦生陆贾列传翻译赏析
文言文《史记郦生陆贾列传》选自高中文言文大全,其古诗原文
如下:【原文】平原君朱建者,楚人也。故尝为淮南王黥布
相,有罪去,后复事黥布。布欲反时,问平原君,平原君非之,布不
听而听梁父侯,遂反。汉已诛布,闻平原君谏不与谋,得不诛。平
原君为人辩有口,刻廉刚直,家于长安。行不苟合,义不取容。辟阳
侯行不正,得幸吕太后。时辟阳侯欲知平原君,平原君不肯见。及平
原君母死,陆生素与平原君善,过之。平原君家贫,未有以发丧,方
假贷服具,陆生令平原君发丧。陆生往见辟阳侯,贺曰:“平原君母
死。”辟阳侯曰:“平原君母死。何乃贺我乎?”陆贾曰:“前日君侯
欲知平原君,平原君义不知君,以其母故。今其母死,君诚厚送丧,
则彼为君死矣。”辟阳侯乃奉百金往税。到侯贵人以辟阳侯故,往税
凡五百金。辟阳侯幸吕太后,人或毁辟阳侯于孝惠帝,孝惠帝大
怒,下吏,欲诛之。吕太后惭,不可以言。大臣多害辟阳侯行,欲送
诛之。辟阳侯急,因使人欲见平原君。平原君辞曰:“狱急。不敢见
君。”乃求见孝惠幸臣闳籍孺,说之曰:“君所以得幸帝,天下莫不闻。
今辟阳侯幸太后而下吏,道路皆言君谗,欲杀之。今日辟阳侯诛,旦
日太后含怒,亦诛君。何不肉袒为辟阳侯言于帝?帝听君出辟阳侯,
太后大欢。两主共幸君,君贵富益倍矣。”于是闳籍孺大恐,从其计,
言帝,果出辟阳侯。辟阳侯之囚,欲见平原君,平原君不见辟阳侯,
辟阳侯以为倍己,大怒。及其成功出之,乃大惊。吕太后崩,大
2
臣诛诸吕,辟阳侯与诸吕至深,而卒不诛。计划所以全者,皆陆生、
平原君之力也。孝文帝时,淮南厉王杀辟阳侯,以诸吕故。文帝
闻其客平原君为计策,使交捕欲治。闻吏至门,平原君欲自杀。诸子
及吏皆曰:“事未可知,何早自杀为?”平原君曰:“我死祸绝,不及
而身矣。”遂自刭。孝文帝闻而惜之,曰:“吾无意杀之。”乃召其子,
拜为中大夫。使匈奴,单于无礼,乃骂单于,遂死匈奴中。【翻
译】朱建是楚国人。从前当过淮南王黥布的相国。因犯罪离去,
后来又跟了黯布,黥布想反叛时问过朱建,朱建劝谏阻止,黥布不听
他的,却听梁父侯的,造起反来。汉朝诛灭了黥布,得知朱建曾劝阻
过,高祖就赐朱建封号为平原君,迁居长安。朱建有口才,为人
严肃廉洁,刚毅正直,办事不随波逐流,有原则。辟阳侯行为不正,
但受吕后宠信,他想和朱建交往,朱建不肯见他。后来朱建母亲去世,
陆贾一向和朱建关系好,去拜访他。平原君家境贫寒,没有用来给母
亲出殡送葬的钱,正要借钱置办殡丧用品,陆生让平原君只管发丧。
陆贾去见辟阳侯,道贺说:“平原君的母亲死了。”辟阳侯不解:“他
母亲死了,向我道什么贺?”陆贾说:“前些时你想交结平原君,他
守节义不肯见你,是由于母亲的缘故。如今他母亲去世,您若厚礼送
葬,他就会与您倾心相交了。”辟阳侯于是送上百金备置送终的衣被。
其他列侯贵人因辟阳侯的缘故,前去送礼吊丧的不少,送礼金五百金。
许久之后,有人控告辟阳侯,惠帝大怒,将辟阳侯下狱,要处死他。
吕太后心里有愧,不方便讲话。大臣们大多不满辟阳侯的行径。巴不
得就此除掉他。辟阳侯处境危急,派人找朱建,要与他见上一面,朱
3
建推辞说:“案子审得正紧,我不敢去见面。”实际上朱建去求了惠帝
的宠臣闳籍孺,劝他说:“您为何受皇帝宠信,天下无人不知。现在
辟阳侯因受皇太后宠幸而下狱,人们都说是您进了谗言,现在要是辟
阳侯被杀了,明天太后生气,也会杀了您。您何不负荆请罪,替辟阳
侯向惠帝求个情?惠帝听了您的话放了辟阳侯,太后一定很高兴。这
样,两个主子都宠信您了。您将富贵双至啊!”于是闳籍孺担心害怕
起来,真的向惠帝讲了情,惠帝果然放了辟阳侯。辟阳侯囚禁中想要
见朱建,朱建不来见,辟阳侯以为背离了自己,非常气愤。等到他出
狱之后,(明白实情),又非常惊服他。吕太后崩逝,大臣诛灭了
吕氏,辟阳侯同诸吕交情很深,但最终没有受牵连被杀。辟阳侯之所
以能够保全,都是得力于陆贾和平原君。文帝时,淮南厉王杀了
辟阳侯,也和辟阳侯党附吕氏有关。孝文帝得知辟阳侯的门客朱建曾
替辟阳侯出谋划策,便差人抓朱建治罪。朱建听说捕吏上门,便要自
杀,他的儿子和捕吏都说:“事情究竟怎么样还不知道,为什么自杀?”
朱建说:“我一死,灾祸到此为止,不会连累你们。”于是自刎而死。
文帝听说后,很惋惜地说:“我本来没有杀朱建的意思。”就召朱建的
儿子,拜为中大夫。朱建的儿子后来出使匈奴,匈奴单于无礼,他责
骂单于,最后死在匈奴。
---来源网络整理,仅供参考
本文发布于:2022-12-11 19:08:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/87449.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |