一、简单认识?
按照英语读音的习惯,在s音后面的清辅音会读成相应的浊辅音。这就是清辅音浊化。?
例如:?
spy?/spai/?轻辅音浊化就应该是/sbai/?
spoon/spu:n?/轻辅音浊化就应该是/sbu:n/?
star?/sta:/?轻辅音浊化就应该是?/sda:/?
清辅音在/s/后浊化?如stick?中t读作/d/?
辅音浊化也并非完全的发浊音,它是界于清音和浊音之间那儿!发音并不如浊音那么强烈!?
二、理性分析?
关于辅音连缀/s/音后头情爆破音所谓"浊化"?
这个问题的语音细节挺复杂,三言两语不易讲透。这里仅凭经验试图粗线条式地说几条,希望对说中国
话的人学英语有点帮助。?
1)?众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头的/p,t,k/和作为音节开头的/p,t,k/语音特点是不同的。国内英语
教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概
全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。?
2)?所谓“浊”,无非是与“清”相对。英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。汉族学生,
除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音
“浊”够。若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语
的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效
果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气
与不送气的区别。可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程。
而?/b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化。最后这一
点,恰恰是汉语所没有的。例如很多人把?a?guy?发成十足的“厄盖”,甚至还以为两者发音本来就是一
样的,这就是因为他们“浊”不了那个该浊的?g。反过来,经过努力好不容易把英语的?/b,d,g/?“浊”够
了,发正确了,一听说/p,t,k/在/s/后面要“浊化”,很多人(包括我们的语音老师)竟会
把?sky?/?spade?/?start?发成?sgy?/?sbade/?sdart,那就矫枉过正反成谬误了。其实,/s/后面/p,t,k/的主要
语音变化,不是“浊化”,而是失去了原来很强的送气特点罢了,其效果,就成了和汉语?不送气的?[b,
d,g]紧贴在/s/后头一样。?
3)?是否在音节重读的时候才会出现这种“送气变成不送气”的现象呢?不是的。可以说,哪怕是最强的
重读音节里,如?spin中,?/p/音都成了不送气的。在非重读音节里,就更不消说了。?
4)?从英语语音学(而不是英语音位学)角度分析,这些音质变化也可能可以归入“浊化”范围,但这对
我们一般学英语的人来说是没有多少实际意义的,因此不属于本帖讨论范围。?
5)?有兴趣的朋友可参考一些权威语音学着作,例如英国Daniel?Jones?和.?Gimson?的着作等。?
三、问答中解释?
问:coast中的"t"是否被前面的"s"所浊化为"d"。?
答:不是。?
1、清辅音浊化只是一种发音现象,不是规则,地道英语教学者都反对专门制定一个规则来说明这
个问题。?
2、总的发音规则只有一条:按照字典里的注音读,要怎么变化就按地道英语的习惯。?
3、s?后面的清辅音被浊化,只是清辅音浊化的一小部分,很多时候不用加?s?也可能被浊化。?如
water,?happy,?meeting,?walking等等,地道英语一般将这些单词中间那个清辅音发成对应的浊辅音了,
才象英语。?
4、S后面的清辅音浊化现象可以这样归纳:清辅音跟着一个元音,前面又有一个?s?,无论是在单
词的最前面还是中间,只要是在重读音节或次重读音节里,一般都读成对应浊辅音,如
stand,?strike,?speak,?sky?等等,值得一提的是strike不是不用变,而是它“tr”本来所发的音已是浊辅音,
但也要变成“dr”所发的那个音?(如dream中的“dr”所发的音)。?
其实谁也没有规定要这样读,如果你拿着这个问题问老外,他们大多都答不出来,只是这些相关
的单词中的清辅音读着读着自然就会变成浊辅音了。?
这种组合如果后面没有元音,就不存在浊化的问题。如grasp,test,desk等,仍发清辅音。?
也有例外的,不要说它不符合规则,因为本来就没有规则,硬要定规则的话就行不通。比如
student,stupid,如果按那个所谓规则去读成?[sd…],就不好听了,操地道英语的人就会知道问“你是从
中国来的吧”。这里的字母“t”一般被习惯发成jeep中?“j”所发的那个音才地道。?
四、辅音浊化的规则?
在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General?American?,?简称
GA)与公认的标准英语发音(Received?Pronunciation,?简称)进行比较。二者在读音上的差异主要表现
在:?
1.?在/s/?/F/?/f/?/m/?/n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/?音,而英国音则发作/B:/。如:美国
人将pass?(通过),chance(机会)分别读作/pAs/,?/tFAns/。?
2.?在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real?(真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。但在
美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm?/fa:rm/?,car?/ka:r/。?
3.?使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音[?t?]夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后
一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer?和rider?(骑马人)?发音
几乎相同。?类似的例子还有latter(后者)与ladder?(梯子);petal?(花瓣)与pedal?(踏板)。?
4.?非重读字母e,?在美语中常读作[e],?而在英国英语中则读。如:美国人将except?
(除---外)读作/ekpt/,英国人则读作/ikpt/。?
5.?词尾—ile?在美语中读作/il/?或?/i:l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。如:hostile?(敌对
的)?/hRstil/(美);?/hRstail/(英)。?
6.?美国人说话往往把非重读音节中的元音都读出来,如history?/5histEri/,?extraordinary?/eks5trR:dinEri/。
英国人说话则习惯省略其中的音节,读作/5histri/,/iks5trR:dinEri/,在省略后读作/ikstro:dnri/.
本文发布于:2022-12-11 09:52:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/84977.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |