初中文言文助读节选
91、陈实与“梁上君子”
陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗
.
夜入其室,栖
.
于梁上。实阴
.
见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫
.
人不可不自勉。不善之人未必
本恶,习以成性,遂至于斯
.
。”儿孙曰:“孰
.
也?”实指梁上盗曰:“梁上君子
者是也。”盗
.
大惊,自投于地,叩头归
.
罪。实徐
.
谕
.
之曰:“视君状貌,不似恶人,
宜省
.
己为善。”实知其贫,乃令人与之绢二匹。自是一
.
县无复盗
.
者。
一、注释:
1、盗:小偷
2、栖:躲
3、阴:暗中
4、夫:发语词
5、斯:这
6、孰:谁
7、盗:小偷
8、归:承认
9、徐:慢慢地
10、谕:开导
11、省:反省
12、一:全
二、译文:
陈实,是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个偷盗
的人进入他的屋子,在梁上等候。陈实暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他
的儿子孙子起来,神情严肃地训导他们)说:“人不能不自己勤勉,不善良的人
本性未必是恶的,只是习惯了成为习性,于是就成了这样子。”儿子(孙子)说:
“成了谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼大惊,自己
跳下地,磕头赔罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的形貌,不像大恶之人,应该
反省自己为好。”看他好像很穷,于是命人给了他二匹绢。从此县中没有偷盗的
人了。
三、理解
1、“梁上君子”现已成成语,它是小偷。
92、张孝基仁爱
许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖
..
,斥逐去
...
。富人病且
.
死。
尽以家财付
.
孝基。孝基与治后事如礼
..
。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然
..
谓曰:
“汝能灌
.
园乎?”答曰:“如得灌园以就
.
食,甚幸!”孝基使灌园。其子稍
.
自力,
孝基怪
.
之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望
..
外,况管库乎?
又甚幸也。”孝基使管库。其子颇
.
驯谨
..
,无他过。孝基徐
.
察之,知其能自新,不
复有故态
..
,遂以其父所委
.
财产归
.
之。
一、注释:
1、不肖:不成才
2、斥:职责,斥责
3、逐:赶去:离开
4、且:将要,快要
5、付:交付,托付
6、如礼:按照该有的礼节、仪式
7、恻然:同情的样子
8、灌:灌溉
9、就:得到稍:渐渐
10、怪:感到奇怪
11、出:超过
12、望:希望,盼望
13、颇:狠
14、驯谨:顺从而谨慎
15、徐:慢慢地
16、故态:原来的样子
17、委:委托
18、归:归还
二、译文:
许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不肖的儿子,
便骂着把他赶走了。富人生病死了,把家产全部交付孝基。孝基按礼数为富人办
了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌
园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他
去灌园。富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库
么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好
啦。”孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢
慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还
给他了。
三、理解:
1、成语“就地取材”中的“就”,解释为随。这个成语的意思是在本地找
需要的材料。比喻不依靠外力,充分发挥本单位的潜力。
93、崔景稱拜师
余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事
..
余。数岁,已而
..
北面承贽,请为弟
子。余愧谢,不获。且曰:偁之从
.
先生,非发策决科之谓也。先生不为
.
世俗之文,
又不为
.
世俗之人,某
.
则愿蔗几焉。”
一、注释:
1、与为友:和(他)成为朋友
2、兄:像对待兄长
3、事:侍奉
4、既:已经
5、已而:不久
6、从:师从,跟随
7、为:做,写
8、为:是
9、某:我
二、译文:
我在京师初次结识景偁,和他成为好友,景偁把我当作兄长对待.几年后,
景偁恭敬地前来拜我为师,请求当我的弟子.我惭愧地谢绝,但他不答应,还说:
“景偁我要师从先生您,并不是图取功名啊.先生您不作世俗的文章,也不是个
世俗的人,我的愿望就有希望实现了。
95、曹绍夔捉”怪”
洛阳有僧,房中有罄,日夜辄
.
自鸣。僧以为
..
怪,惧而成疾。求术士百方
..
禁
.
之,
终不能已
.
。绍夔与僧善
.
,适
.
来问疾,僧俱
.
以告。俄
.
,击斋钟,罄复作
..
声。绍夔笑
曰:“明日可设
.
盛馔,当
.
为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀
.
其有效,乃具馔
..
以待
之。夔食讫
.
,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝
.
。僧苦
.
问其所以,绍夔云:“此罄
与钟律合
..
,击彼此应
.
。”僧大喜,其疾亦愈。
一、注释:
1、辄:总是,往往
2、以为“以„为”,把„作为
3、百方:很多方法。
4、禁:禁止,禁除。
5、已:去除
6、善:(关系)友好
7、适:恰好,正巧
8、俱:全,都
9、俄:一会儿
10、复:又。
11、作:发出
12、设:设置,备办
13、当:定当
14、冀:希望
15、具:准备。
16、馔(zhuàn),美食。
17、讫:完毕。
18、绝:没有了。
19、苦:多,一再。
20、律合:频率相同
21、应:应和
二、译文:
洛阳有个僧人,他的房中有个磬,白天黑夜总会自己响起来。僧人觉得这
是怪事,因害怕而得了大病。他求寻会巫术的人找很多方法来解除这个现象,却
始终没有能够成功。绍夔和僧人关系很好,恰好前来询问他的病情,僧人将这件
事全都告诉了他。过了一会,击响斋钟的时候,磬又发出声响。绍夔笑着说:“明
天你备办好丰盛的宴席,我定当为你除这一害。”僧人虽然不很相信绍夔的话,
但又希望可以奏效,于是准备了盛宴款待他。绍夔吃完饭后,拿出怀中的锉,在
磬上锉了几处,它的响声就消失了。僧人一再地追问他原因,绍夔说:“这个磬
和钟的韵律相吻合,敲这个那个也会响。”僧人很高兴,他的病也痊愈了。
96、神童庄有恭
粤中庄有恭,幼有神童之誉
.
。家邻镇粤将军署
.
,时
.
为放风筝之戏,适
.
落于将
军署之内宅,庄直入
..
索取。诸
.
役以
.
其幼而忽
.
之,未及阻其前
.
进。将军方
.
与客对弈,
见其神格非凡
....
,遽诘
..
之曰:“童子何来?”庄以实对。将军曰:“汝曾读书否?
汝属对
..
否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:
“一字能对,一百字亦能之。”将军以其言大而夸
.
也,因
.
指厅事所张
.
画幅而命
.
之
对曰:“旧画一堂,龙不吟虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”庄
曰:“即此间一局棋,便可对矣。”应声
..
云:“残棋半局,车无轮马无鞍,炮无
烟火卒无粮,喝声将军提防提防。”
一、注释:
1、誉:声誉,美名。
2、署:官署,衙门
3、时:当时,那时。
4、适:恰好。
5、直入:径直进入。
6、诸:众多,各。
7、以:因为
8、忽:忽视
9、前:向前
10、方:正在。
11、神格:神采与气质
12、非凡:不同寻常
13、遽:就;急忙。
14、诘:询问,追问;责问
15、属对:对对子
16、何难之有:有什么难的呢?
17、夸:夸口,说大话,吹牛
18、因:于是
19、张:张设
20、命:命令。
21、应声:随着声音。
二、译文:
粤中部的庄有恭,幼年既有神童的名声。(他的)家在镇粤将军署旁边,有
一次放风筝玩耍,(风筝)恰好落到将军署的内院中,庄有恭直接进入要求归还。
所有衙役都认为他岁数小而忽略了他,没有来得及阻挡他进入。将军正好和客人
下棋,看到他精神状态与众不同,急促喝问他说:“小孩从哪来的?”庄有恭实话
回答。将军说:“你读书了没有?可以对对子吗?”庄有恭回答说:“对子,小意思
了,那有什么难的!”将军问:“能对几个字的对子?”庄有恭回答:“一个字能对,
一百个字也能对。”将军认为他大气夸奖他,于是就指着厅里张贴的画让他做对
子,说:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”
庄有恭说:“就是这里一盘棋,便可以对呀。”应声对道:“惨棋半局,车无轮,马
无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军堤防堤防。”
96、附庸风雅
明人吴俨,官至尚书,家巨富。其子酷好书画,购藏名笔颇
.
多。一友家有宋
宫所藏唐人《十八学士》一卷,每欲得之,而其家非千金不售。吴俨之弟富亦匹
兄,惟粟帛是积,然文人常鄙
.
之。一日,其弟语
.
画主曰:“《十八学士》果欲千
金耶?”主曰:“然。”遂如数市
.
之。后置酒宴
.
兄与其素
.
鄙已者,酒半,特
.
谈画,
并出示所购<十八学士>以玩
.
。或曰:”君何
.
以知其名画?”其弟顾
.
左右而言他。
时人传为笑话。
一、注释:
1、颇:很,十分
2、匹:匹敌
3、鄙:轻视,瞧不起
4、语:对„„说,告诉
5、市:购买
6、宴:宴请,招待
7、素:一向,素来
8、特:故意
9、玩:欣赏
10、何:凭
11、顾:环顾
二、译文:
明人吴俨,官做到尚书,家里非常富有。。他儿子酷好书画,购买收藏的名
画很多。一个朋友家里有宋宫处所藏《唐人十八学士》一卷,每次想得到它,但
他家非千金不卖。吴俨的弟弟富有的也可与他兄长相匹敌,只积存粮食丝绸,然
而文人常轻视他。一天,他弟告诉画主说:“《十八学士》果真要千金吗?”主
说:“是的。”于是按千金之数买下了它。后来安排酒席宴请他的兄长和其他那
些一向轻视他的人,酒喝到一半,故意谈画,并拿出《十八学士》来欣赏。有人
说:”你凭什么知道这是一幅名画呢?”他弟弟就环顾四周说别的事。当时人们
传为笑话。
三、理解:
1、“吴俨之弟富亦匹兄”中“匹兄”解释为与他兄长相匹敌。
2、题目“”的意思是指缺乏文化修养的人为了装点门面而结交文人,参加
有关文化活动。
98、商鞅治秦
公孙卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至
.
行
.
,公平无私,罚不讳
.
强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓
..
其傅。期年
..
之后,道
不拾遗,民不妄取,兵革
..
大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩
....
,特以强服之耳。
一、注释:
1、至行:一到就要执行
2、讳:回避
3、黥劓:古代的酷刑。黥,在罪人脸上刺字;劓,割掉鼻子。
4、期年:周年
5、兵革:兵器衣甲的总称。革,用皮革制的甲。
6、刻深寡恩:(对百姓)刻薄少恩惠
二、译文:
卫鞅从魏国逃亡到秦国,秦孝公拜他为相,并把商地分封给他,号称商君。
商君治理秦国,法令得到最有效的执行,而且公平无私。有权势的人犯了法,照
样惩罚;论功行赏,不偏袒自己的亲信。连太子犯了法,虽不好施刑,也得把他
的老师刺面割鼻,作为儆戒。一年之后,没有人拾取别人丢在路上的东西,也无
人敢谋取非分的财物。这样,秦国兵力强盛,诸侯都害怕它了。但是商鞅为人刻
薄少仁慈,只是用强力的办法来压服人罢了。
100、愚勇
齐之好勇者,其一人东郭
.
,一人居西郭,卒
.
相遇于途,曰:“姑
.
相饮乎!”
一人颔之。觞
.
数行
.
,曰:“姑求肉
..
乎?”一人曰:“子肉也;我,也。尚胡求肉
而为?”于是具染
..
而已,即抽刀割肉而相啖
.
,至死而止。世上如此勇者,愚甚矣。
一、注释:
1、郭:城墙。这里指城。
2、卒然:突然。卒同“猝”,突然。
3、故:姑且
4、觞数行:喝了几杯酒。觞,shāng,酒杯;行,xíng,遍数。
5、求肉:找一点肉吃。
6、具:准备。
7、染:豆豉酱。
8、啖:啖dàn,吃。
二、译文:
齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人
在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。
于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后,住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎
么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上有肉,我身上有肉,还要另外
买肉干什么?”“好!好!”另一个说。于是叫伙计拿出豆豉酱作为调料,两人
便拔出刀来,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,纵然血流满地,他们还是
边割边吃,直到送掉性命才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来
的好。
103、刘备托孤
章武三年春,先主于永安宫病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才
十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,则辅之;如其不才,君可自取。”
亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏勒后主曰:
“汝与丞相从事,事之如父!”
一、译文:
章武三年春天,刘备在白帝城的永安宫病重,把诸葛亮从成都召来,把身后
事情嘱托给他.刘备对诸葛亮说:“先生你的才能超过曹丕十倍,必定可以安定国
家,最后完成统一天下的大业。如果刘禅可以辅佐的话,那就拜托你辅佐了;如
果他不成才的话,你可以自己取而代之。”诸葛亮流著眼泪说:“臣一定会谒尽所
有辅佐的力量,献上忠贞的节操、坚持、继续到死为止!”刘备又下诏教训刘后
主说:“你和丞相一起做事情,要待他好像待老父一样!”
104、朝三暮四
宋有狙
.
公者,爱狙,养之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。狙公损
.
其家口
..
,
粮而充
.
狙之欲。俄
.
而粮匮
.
焉,将限狙之食,恐众狙之不驯
.
于己也,先诳
.
之曰:“与
若芧
..
,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。既而曰:“与若芧,朝四而暮三,
足乎?”众狙皆细而伏地。
一、注释:
1、狙:音居(jū),猕猴,一种猴子的名称。
2、损:损失,减少的意思。
3、家口:本意是人口,这里是家里的粮食的意思。
4、充:充实,这里是满足的意思。
5、俄:俄顷,不久的意思,表示时间短暂。
6、匮:音溃(kuì),缺乏,不够的意思。
7、驯:音训(xùn),驯服,顺从的意思。
8、诳:音狂(kuáng),欺骗,瞒哄的意思。
9、若:文言文人称代词,就是“你”、“你们”的意思。
10、芧:音叙(xù),橡实,一种粮食。成玄英疏:“芧,橡子也,似栗而小
也。”
二、译文:
宋国有一个很喜欢饲养猴子的人,人们叫他狙公。他家养了一大群猴子,他
能理解猴子的意思,猴子也懂得他的心意。他宁可减少全家的食用,也要满足猴
子的要求。然而过了不久,粮食就不够了,打算减少猴子吃橡子的数量,但又怕
猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的橡子,早上三个晚上四个,够吃
了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说:“给你们橡
子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非
常高兴。
三、理解:
成语“朝三暮四”原指玩弄手法欺骗人。现指比喻常常变卦,反复无常。
四、评点:
这个故事原来的意义,是揭露狙公愚弄猴子的骗术,告诫人们要注重实际,
防止被花言巧语所蒙骗。但是后来,这个故事的意义有了些变化,被引申为反复
无常,用来谴责那种说话、办事经常变卦、不负责任的人。
107、秦武王偏听
扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除
.
。左右曰:“君之病,在耳之前,目
之下,除之未必已
.
也,将使耳不聪
.
,目不明。”君以告扁鹊。扁鹊怒而投其石:
“君与知之者谋之,而与不知者败之。使此知
.
秦国之政也,而君一举而亡国矣。”
一、注释:
1、示之:给他看,之,指扁鹊。
2、除:医治
3、已:原为停止,此处引申为治好,痊愈
4、聪:听清
5、使此:假使像这样
6、知:了解
7、一举:一个重大的举措
二、译文:
医生扁鹊去见秦武王,武王把他的病情告诉了扁鹊,扁鹊建议及早医治,可
是左右大臣提出异议:“君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄
不好反而会使耳朵听不清,眼睛看不明。”武王把这话告诉了扁鹊,扁鹊听了很
生气,把治病的砭石一丢,说:“君王同懂医术的人商量治病,又同不懂医道的
人一道讨论,干扰治疗,就凭这,可以了解到秦国的内政,如此下去,君王随时
都有亡国的危险。”
三、理解:
君以告扁鹊”之中,介词“以”之后省略宾语“之”,指秦武王左右亲信说的话,
即“君以(之)告扁鹊”;该分句可译为“秦武王把这话告诉了扁鹊”。
110、晏子谏齐景公
齐景公为
.
高台,劳
.
民。台成,又欲为
.
钟。晏子谏曰:“君者,不以民之哀为乐。
君不胜
.
欲,既筑台矣,今复为钟,是重敛
.
于民也,民必哀矣。夫敛民而以为乐,
不祥,非治国之道也。“景公乃止。
一、注释:
1、为:建造(高楼)
2、劳:使„„劳(受累,劳累)
3、为:铸造(钟)
4、胜:控制(如:驴不胜怒)
5、敛:敛取,搜刮
二、译文:
齐景公要建高台,发动很多百姓劳动。高台建成后,齐景公还想再造钟。晏
子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控
制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,这是加重对百姓的搜刮,百姓
必定会不高兴。君主以搜刮百姓味乐,不是好的做法,不是治理国家的方法。”
齐景公就停止造钟。
汝(1)有田舍翁(2),家资殷盛(3),而累世不识"之""乎"(4).一岁(5),聘楚士训其子(6).楚士始训之搦管临朱
(7),书一画,训曰"一"字;书二画,训曰"二"字;书三画,训曰"三"字.其子辄(8)欣欣然,掷笔归告其父曰:"儿得矣,儿
得矣;可无烦先生矣,重费馆谷(9)也,请谢(10)去."其父喜,从之,具币(11)谢遣楚士.逾时(12),其父拟征召姻友
(13)万氏姓者饮,令子晨起治状(14),久之不成.父趣之(15).其子恚(16)曰:"天下姓字(17)伙(18)矣.奈何姓万
自晨起至今,才完五百画也."
(节选自《应谐录》)
注释:
1,汝:地名,在今河南南阳.2,田舍翁:地主.3,家资殷盛:家产富裕.殷:厚实富裕;盛,多的意思.4,累世不识之乎:
几代人都不识"之"字"乎"字.累世,数代,接连几个世代.5,一岁:一年.6,聘楚士训其子:请一位楚地的老师教育
他的儿子.楚士:楚地的读书人.7,搦管临朱:拿着笔描红,练习写字.管,笔的代称;临朱,照着红颜色的原本写,
即描红.8,辄.就,便.9,馆谷:请人开管教授功课应付给的酬金,即学费.10,谢:辞,辞退.11,具币:准备钱财,礼物.
12,逾时:过了一些时候.13,姻友:指有姻亲关系的亲戚.14,治状:写一封请贴.治,办理.状,帖子一类的书信.15,
趣之:催促他.趣,同"促",催促.之,代词,他,指田舍翁的儿子.16,恚:抱怨,怨恨,恼怒.17,姓字:姓氏.18,伙:多.
译文:
汝地有个乡村老头,家里很富裕,但几代人都不识"之"字"乎"字.有一年,请来一位楚地的读书人教他的儿子.这
位老师一开始先教他的儿子执笔描红.写一画,教他说:"这是一字."写二画,教他说:"这是二字."写三画,教他
说:"这是三字."富翁的儿子觉得读书写字太简单了,就非常高兴,丢掉笔回去告诉他的父亲,说:"我学会了!我学
会了!可以不必烦劳老师,再多花学费了,请辞退他吧!"他的父亲很高兴,就依从了自己的儿子,准备了一笔钱辞
退了那位楚地的读书人.过了一些时候,富翁打算邀请一位姓万的姻亲来喝酒,叫他儿子早晨起来就写一份请
贴.但等了好久仍不见写成,父亲就去催促他,他儿子抱怨说:"世上姓氏很多,为什么偏偏要姓'万'呢我从清早
写起,直到现在,才写完了五百画!"
简析:
而累世不识'之''乎'",这简简单单的一句话,就把一个典型的目不识丁的斗大的字都不识几个的土财主的形象
勾画出来了.至于一句"儿得矣,儿得矣",则很生动的描绘出了其子在学会"一","二","三"之后那种自以为掌握
了获得知识诀窍的得意神态,同时也表现出他的幼稚无知."天下姓氏伙矣,奈何姓万······",则又是一句生动
传神的话,它巧妙的描摹出富翁的儿子他那一副委屈,懊恼的神态,不禁令人发笑.富翁的儿子哪里知道,学习
不下功夫,浅尝辄止,满足于一知半解,是迟早要出洋相的啊.我们当代中学生处于一个知识爆炸的信息时代更
应该循序渐进,扎扎实实的搞好学习,为将来报效祖国打下坚实的基础.
这则笑话从画"一""二""三"开始,到画不成"万"字结束.这样的构思也是很别出心
122、天敌
苏辙曰:“鱼不畏
.
网罟,而畏鹈鹕,畏其天
.
也。”一村叟
.
见蜈蚣逐
.
一蛇,行
.
甚急,蜈蚣渐
.
近,蛇不复
.
动,张口以待。蜈蚣竟直
..
入其腹,逾
.
时而出,蛇已毙矣。
村叟弃蛇于深山中,越旬
.
往视之,小蜈蚣无数食其腐肉。盖
.
蜈蚣产卵于蛇腹中也。
又尝见一蜘蛛,逐蜈蚣甚急,蜈蚣逃入篱抢竹中。蜘蛛不复入,但
.
以足跨竹上,
摇腹数四而去。伺
.
蜈蚣久不出,剖竹视之,蜈蚣已节节烂断矣。盖蜘蛛摇腹之时,
乃洒溺
.
以杀之也。物之畏其天有如此奇
.
者也。
一、注释:
1、苏辙:北宋著名文学家
2、畏:害怕,畏惧
3、网罟:捕鱼的网
4、鹈鹕:一种关于捕鱼的鸟
5、天:天
敌
6、叟:老头
7、逐:追
赶
8、行:爬行
9、渐:逐渐,渐渐
10、复:再
11、竟:结
果
12、直:径直
13、逾:超过,
过
14、旬:十日为一旬
15、盖:原来
是
16、抢竹:乱竹丛
17、但:
只
18、伺:等候
19、溺:
尿
20、奇:奇异,奇妙
二、文言知识:
说“伺”、“俟”及“候”。这三个词,都可指“等待”。上文“伺蜈蚣久
不出”,意为等待蜈蚣好长时间仍不出来。它可说成“俟蜈蚣久不出”,或说成
“候蜈蚣久不出”。当然,它们还各自有自己另外的义项。如“伺”还指服侍,
“候”还指问好。
三、译文:
苏辙说:“鱼不怕捕鱼的网,而怕鹈鹕,这是怕它的天敌。”村里的一个老
人看见一个蜈蚣正在追一条蛇,走得很快。蜈蚣渐渐靠近蛇,蛇不动,张开嘴巴
等待,蜈蚣径直钻进它的腹中。过了一段时间出来,蛇已经死了。老人将蛇扔到
深山里,过了一些时日跑去查看,看到有无数小蜈蚣在吃已经腐烂的蛇肉,原来
是因为蜈蚣是在蛇腹里产卵。又曾经看到过一只蜘蛛,追蜈蚣追得很急,蜈蚣逃进
乱竹丛中,蜘蛛不再进去,只在竹子上停留片刻,摇了摇小腹便走了。看到蜈蚣
很久没有出来,把竹子剥开一看,蜈蚣已经一节节的腐烂断裂了。大概蜘蛛在摇
腹部的时候,已经撒了尿将蜈蚣杀死了。动物害怕他的天敌竟有如此奇异的事。
123、樵夫毁山神
康熙十五年,余姚有客山
.
行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人
..
言,乞
.
食,
神以邓樵夫许
.
之。明晨,客伺
.
于神祠
.
外,果见一樵夫过之,逆
.
谓曰:“子邓姓乎?
曰:“然
.
。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,
母且
.
饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇
.
之。樵甫采樵,虎突出从
竹间。樵手搏数合
.
,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁
.
去,樵遂
.
而杀之。客逆劳
.
之。樵曰:“感君高义,盍
.
导我至庙中。”既至,大诟
.
死虎斥神
曰:“今竟
.
如何?”遂碎其土偶⑦。
一、注释:
1、康熙:清圣祖玄烨的年号。
2、余姚:古地名,在今浙江余姚县。
3、山:名词作状语,在山中
4、作:发出。人:像人一样
5、乞:乞讨
6、许:答应,许诺
7、伺:等候。
8、祠:寺庙。
9、逆:迎上去。
10、然:是的。
11、且:要,将要。
12、觇:悄悄地看。
13、甫:刚。
14、合:回合。
15、遁:逃跑。
16、遂:跟上去。
17、劳:安慰。
18、高义:深厚的情义。
19、盍:何不。
20、诟:骂、斥责。
21、竟:最终。
22、土偶:指泥塑的山神。
二、译文:
康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只
老虎来向山神跪拜,像人一样的说话,乞讨食物。神答应把邓樵夫给他。第二天
早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”回
答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:
“我有母亲,靠打柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,
我有什么可怕的!”就离去了,头也不回的。客人尾随他偷偷的看。邓樵夫刚开始
打柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾
巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将他
杀了。客人上前安慰他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”
于是到了,邓樵夫骂死虎(并且)斥责山神说:“现在到底怎么样?”于是就将
泥塑的山神砸碎了
126、朱文公受骗
朱文公有足疾,曾有道人为施针熨之术,旋觉轻安。公大喜,厚谢之,且赠
以诗云:“几载相扶藉瘦筇,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣
翁。”道人得诗径去。未数日,足疾大作,甚于未针时。亟令人寻逐道人,已莫
知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误他人尔。”
一、译文:
朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针热敷的方法,顿时觉得轻松安适。朱
熹非常高兴,大大地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶
着我走路,一针下去还是觉得有奇特的功效的,出门时柱着拐杖儿童见了会嘲笑
我,现在我已不再是以前那个匍匐而行的老头了。”道士拿到诗后直接离开了,
没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有热敷时更严重。朱熹急忙命令人寻找道
士,已经没有人知道他到什么地方去了,朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追
回那首诗,担心他拿着这首诗去妨害其他人罢了。”
127、蹇材望伪态
蹇材望,蜀人,为湖州倅
.
。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死。乃作大锡牌,
镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏
.
凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸
者,望为埋葬,仍
.
见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望。此银所以为埋瘗
.
之费也。’”
日系牌与银腰间,只伺北军临城,则自投水中,且启遍祝
.
乡人及常所往来者。人
皆怜之。丙子正月旦日,北城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘
骑而归,则知先一日出城迎拜矣。遂得本州同知。
一、注释:
①湖州:地名,今浙江境内。
②倅:副的,此处指副知州。
③北兵:元军。
④笏:片。
⑤仍:还希望。
⑥题云:墓碑上刻写。
⑦瘗:埋葬。
⑧祝:告。
⑨旦日:初一。
⑩同知:职官名称,知府。
二、文言知识:
说“所以”。“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友
人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。但在古汉语中,“所以”又
指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬
的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是用来杀人、伤人的
三、译文:
蹇材望,四川人,是湖州的副知州,元军的将军。蹇材望自己誓言必死。于
是作了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,
在上面写上:“得道我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为„大宋
忠臣蹇材望‟。这银子是用来作为替我埋葬的费用。”每天把锡牌和银子扎在腰间。
只等待元军到达湖州城。则自己跳入水中,而且通告乡人以及平日往来的人,人
人都同情他。正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被
淹死了,不久他穿着元军骑马归来,才知道早一天出城迎拜,就得到了本洲的知
府。
128、和氏璧
楚人卞和,得璞
.
于楚山中,奉
.
而献诸
.
厉王。厉王使玉人相
.
之,玉人曰:“石
也。”王以和为诳
.
,而刖
.
其左足。及厉王薨
.
,武王即位。和又奉其璞而献诸武王。
武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王
即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣
.
尽而继
.
之以血。王闻之,使人
问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚
.
哭之悲也?”和曰:“吾非悲
.
刖也,悲夫
.
宝玉而视为石,忠贞之士而视为诳。”王乃使玉人理
.
其璞,果得宝玉也,遂命名
为“和氏璧”。
一、注释:
1、璞:含玉的石,玉石
2、奉:同“捧”
3、诸:之于
4、夫:那
5、诳:欺骗)
6、刖:古时一种刑罚,砍去受刑者的
脚
7、薨:古代帝王之死
8、泣:泪
9、继:接着
10、奚:为什么
11、悲:以„„为悲,感到悲)
12、理:剖开
13、视为:看作
14、相:看
二、译文:
楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去献给楚厉土,
历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和
的左脚。厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,
玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。武王死,文王即位,卞和抱
着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭眼泪后接着又哭出了血。文王得知后派
人询问为何,卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,
忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见
真是稀世之玉,就命名为和氏壁。
139、青文胜为民请命
青文胜,字质夫,夔州人。仕为龙阳典史。龙阳濒洞庭,岁罹水患,逋赋数
十万,敲扑死者相踵。文胜慨然诣阙上疏,为民请命。再上,皆不报。叹曰:“何
面目归见父老!”复具疏,击登闻鼓以进,遂自经于鼓下。帝闻大惊,悯其为民
杀身,诏宽龙阳租二万四千余石。邑人建祠祀之。
一、注释:
1、仕:做官
2、濒:濒临(靠近)
3、慨:情绪激昂
4、诣:到
5、具:准备
6、悯:同情
7、邑:乡里
8、祀:祭
二、译文:
青文胜,字质夫,夔州人。做官担任龙阳县令的属官。龙阳濒临洞庭湖,每
年遭遇水灾,拖欠赋税几十万,受鞭挞之刑而死的人接连不断。青文胜情绪激昂
的样子,来到宫门外呈上给皇帝的奏章,为百姓请命,再三上书,(皇帝)都不
答复。青文胜叹息说:“我用什么脸面回去见父老乡亲们啊!”又一次准备了奏
章,敲击登闻鼓来上诉,于是在鼓下上吊自尽。皇帝听闻(这件事)后十分惊讶,
同情他为了百姓而牺牲了自己,下令宽贷龙阳赋税二万四千多石。乡里人建立了
祠堂来祭奠青文胜。
140、南人捕孔雀
罗州山中多孔雀,群飞者数十为偶。雌者尾短无金翠。雄者生三年有小尾,
五年成大尾,方春而生,三四月后复雕,与花萼相荣衰;然自喜其尾而甚妒。凡
欲山栖,必先择有置尾之地,然后止焉。南人生捕者,候甚雨往擒之,尾沾而重,
不能高翔;人至,且爱其尾,恐所伤,不复翔也。
一、注释:
偶:一群,一队
方:刚到(正当)
雕:同“凋”,凋落
置:放置
焉:于之,在那里
生:活生捕:活捉
沾:沾上雨水
二、译文:
罗州的山中有很多孔雀,几十只为一群在一起飞翔。雌孔雀尾巴短,也没有
金黄色和翠绿色,雄孔雀出生三年,开始长出小尾巴,五年长成大尾,立春时尾
羽开始生长,三四个月后又凋落了,和花的托片同时繁荣和凋谢;然而孔雀喜爱
自己的尾羽并且非常忌妒。凡是想在山林里休息,一定要先选择好放置尾巴的地
方,然后才在那里栖息。南方人要捕捉活孔雀,等到下大雨的时候前去捕捉它,
这时孔雀的尾巴上沾上雨水变得很沉重,不能高飞。虽然有人走近,但是因为它
太爱自己的尾巴,恐怕被人损坏,就不再飞翔了。
本文发布于:2022-12-11 07:47:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/84381.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |