首页 > 试题

秦武王偏听

更新时间:2022-12-11 07:47:32 阅读: 评论:0

高一上半学期物理期末试卷-心急如焚的意思


2022年12月11日发(作者:风吹来的沙)

初中文言文助读节选

91、陈实与“梁上君子”

陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗

夜入其室,栖

于梁上。实阴

见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫

人不可不自勉。不善之人未必

本恶,习以成性,遂至于斯

。”儿孙曰:“孰

也?”实指梁上盗曰:“梁上君子

者是也。”盗

大惊,自投于地,叩头归

罪。实徐

之曰:“视君状貌,不似恶人,

宜省

己为善。”实知其贫,乃令人与之绢二匹。自是一

县无复盗

者。

一、注释:

1、盗:小偷

2、栖:躲

3、阴:暗中

4、夫:发语词

5、斯:这

6、孰:谁

7、盗:小偷

8、归:承认

9、徐:慢慢地

10、谕:开导

11、省:反省

12、一:全

二、译文:

陈实,是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个偷盗

的人进入他的屋子,在梁上等候。陈实暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他

的儿子孙子起来,神情严肃地训导他们)说:“人不能不自己勤勉,不善良的人

本性未必是恶的,只是习惯了成为习性,于是就成了这样子。”儿子(孙子)说:

“成了谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼大惊,自己

跳下地,磕头赔罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的形貌,不像大恶之人,应该

反省自己为好。”看他好像很穷,于是命人给了他二匹绢。从此县中没有偷盗的

人了。

三、理解

1、“梁上君子”现已成成语,它是小偷。

92、张孝基仁爱

许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖

..

,斥逐去

...

。富人病且

死。

尽以家财付

孝基。孝基与治后事如礼

..

。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然

..

谓曰:

“汝能灌

园乎?”答曰:“如得灌园以就

食,甚幸!”孝基使灌园。其子稍

自力,

孝基怪

之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望

..

外,况管库乎?

又甚幸也。”孝基使管库。其子颇

驯谨

..

,无他过。孝基徐

察之,知其能自新,不

复有故态

..

,遂以其父所委

财产归

之。

一、注释:

1、不肖:不成才

2、斥:职责,斥责

3、逐:赶去:离开

4、且:将要,快要

5、付:交付,托付

6、如礼:按照该有的礼节、仪式

7、恻然:同情的样子

8、灌:灌溉

9、就:得到稍:渐渐

10、怪:感到奇怪

11、出:超过

12、望:希望,盼望

13、颇:狠

14、驯谨:顺从而谨慎

15、徐:慢慢地

16、故态:原来的样子

17、委:委托

18、归:归还

二、译文:

许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不肖的儿子,

便骂着把他赶走了。富人生病死了,把家产全部交付孝基。孝基按礼数为富人办

了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌

园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他

去灌园。富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库

么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好

啦。”孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢

慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还

给他了。

三、理解:

1、成语“就地取材”中的“就”,解释为随。这个成语的意思是在本地找

需要的材料。比喻不依靠外力,充分发挥本单位的潜力。

93、崔景稱拜师

余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事

..

余。数岁,已而

..

北面承贽,请为弟

子。余愧谢,不获。且曰:偁之从

先生,非发策决科之谓也。先生不为

世俗之文,

又不为

世俗之人,某

则愿蔗几焉。”

一、注释:

1、与为友:和(他)成为朋友

2、兄:像对待兄长

3、事:侍奉

4、既:已经

5、已而:不久

6、从:师从,跟随

7、为:做,写

8、为:是

9、某:我

二、译文:

我在京师初次结识景偁,和他成为好友,景偁把我当作兄长对待.几年后,

景偁恭敬地前来拜我为师,请求当我的弟子.我惭愧地谢绝,但他不答应,还说:

“景偁我要师从先生您,并不是图取功名啊.先生您不作世俗的文章,也不是个

世俗的人,我的愿望就有希望实现了。

95、曹绍夔捉”怪”

洛阳有僧,房中有罄,日夜辄

自鸣。僧以为

..

怪,惧而成疾。求术士百方

..

之,

终不能已

。绍夔与僧善

,适

来问疾,僧俱

以告。俄

,击斋钟,罄复作

..

声。绍夔笑

曰:“明日可设

盛馔,当

为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀

其有效,乃具馔

..

以待

之。夔食讫

,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝

。僧苦

问其所以,绍夔云:“此罄

与钟律合

..

,击彼此应

。”僧大喜,其疾亦愈。

一、注释:

1、辄:总是,往往

2、以为“以„为”,把„作为

3、百方:很多方法。

4、禁:禁止,禁除。

5、已:去除

6、善:(关系)友好

7、适:恰好,正巧

8、俱:全,都

9、俄:一会儿

10、复:又。

11、作:发出

12、设:设置,备办

13、当:定当

14、冀:希望

15、具:准备。

16、馔(zhuàn),美食。

17、讫:完毕。

18、绝:没有了。

19、苦:多,一再。

20、律合:频率相同

21、应:应和

二、译文:

洛阳有个僧人,他的房中有个磬,白天黑夜总会自己响起来。僧人觉得这

是怪事,因害怕而得了大病。他求寻会巫术的人找很多方法来解除这个现象,却

始终没有能够成功。绍夔和僧人关系很好,恰好前来询问他的病情,僧人将这件

事全都告诉了他。过了一会,击响斋钟的时候,磬又发出声响。绍夔笑着说:“明

天你备办好丰盛的宴席,我定当为你除这一害。”僧人虽然不很相信绍夔的话,

但又希望可以奏效,于是准备了盛宴款待他。绍夔吃完饭后,拿出怀中的锉,在

磬上锉了几处,它的响声就消失了。僧人一再地追问他原因,绍夔说:“这个磬

和钟的韵律相吻合,敲这个那个也会响。”僧人很高兴,他的病也痊愈了。

96、神童庄有恭

粤中庄有恭,幼有神童之誉

。家邻镇粤将军署

,时

为放风筝之戏,适

落于将

军署之内宅,庄直入

..

索取。诸

役以

其幼而忽

之,未及阻其前

进。将军方

与客对弈,

见其神格非凡

....

,遽诘

..

之曰:“童子何来?”庄以实对。将军曰:“汝曾读书否?

汝属对

..

否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:

“一字能对,一百字亦能之。”将军以其言大而夸

也,因

指厅事所张

画幅而命

对曰:“旧画一堂,龙不吟虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”庄

曰:“即此间一局棋,便可对矣。”应声

..

云:“残棋半局,车无轮马无鞍,炮无

烟火卒无粮,喝声将军提防提防。”

一、注释:

1、誉:声誉,美名。

2、署:官署,衙门

3、时:当时,那时。

4、适:恰好。

5、直入:径直进入。

6、诸:众多,各。

7、以:因为

8、忽:忽视

9、前:向前

10、方:正在。

11、神格:神采与气质

12、非凡:不同寻常

13、遽:就;急忙。

14、诘:询问,追问;责问

15、属对:对对子

16、何难之有:有什么难的呢?

17、夸:夸口,说大话,吹牛

18、因:于是

19、张:张设

20、命:命令。

21、应声:随着声音。

二、译文:

粤中部的庄有恭,幼年既有神童的名声。(他的)家在镇粤将军署旁边,有

一次放风筝玩耍,(风筝)恰好落到将军署的内院中,庄有恭直接进入要求归还。

所有衙役都认为他岁数小而忽略了他,没有来得及阻挡他进入。将军正好和客人

下棋,看到他精神状态与众不同,急促喝问他说:“小孩从哪来的?”庄有恭实话

回答。将军说:“你读书了没有?可以对对子吗?”庄有恭回答说:“对子,小意思

了,那有什么难的!”将军问:“能对几个字的对子?”庄有恭回答:“一个字能对,

一百个字也能对。”将军认为他大气夸奖他,于是就指着厅里张贴的画让他做对

子,说:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”

庄有恭说:“就是这里一盘棋,便可以对呀。”应声对道:“惨棋半局,车无轮,马

无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军堤防堤防。”

96、附庸风雅

明人吴俨,官至尚书,家巨富。其子酷好书画,购藏名笔颇

多。一友家有宋

宫所藏唐人《十八学士》一卷,每欲得之,而其家非千金不售。吴俨之弟富亦匹

兄,惟粟帛是积,然文人常鄙

之。一日,其弟语

画主曰:“《十八学士》果欲千

金耶?”主曰:“然。”遂如数市

之。后置酒宴

兄与其素

鄙已者,酒半,特

谈画,

并出示所购<十八学士>以玩

。或曰:”君何

以知其名画?”其弟顾

左右而言他。

时人传为笑话。

一、注释:

1、颇:很,十分

2、匹:匹敌

3、鄙:轻视,瞧不起

4、语:对„„说,告诉

5、市:购买

6、宴:宴请,招待

7、素:一向,素来

8、特:故意

9、玩:欣赏

10、何:凭

11、顾:环顾

二、译文:

明人吴俨,官做到尚书,家里非常富有。。他儿子酷好书画,购买收藏的名

画很多。一个朋友家里有宋宫处所藏《唐人十八学士》一卷,每次想得到它,但

他家非千金不卖。吴俨的弟弟富有的也可与他兄长相匹敌,只积存粮食丝绸,然

而文人常轻视他。一天,他弟告诉画主说:“《十八学士》果真要千金吗?”主

说:“是的。”于是按千金之数买下了它。后来安排酒席宴请他的兄长和其他那

些一向轻视他的人,酒喝到一半,故意谈画,并拿出《十八学士》来欣赏。有人

说:”你凭什么知道这是一幅名画呢?”他弟弟就环顾四周说别的事。当时人们

传为笑话。

三、理解:

1、“吴俨之弟富亦匹兄”中“匹兄”解释为与他兄长相匹敌。

2、题目“”的意思是指缺乏文化修养的人为了装点门面而结交文人,参加

有关文化活动。

98、商鞅治秦

公孙卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至

,公平无私,罚不讳

强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓

..

其傅。期年

..

之后,道

不拾遗,民不妄取,兵革

..

大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩

....

,特以强服之耳。

一、注释:

1、至行:一到就要执行

2、讳:回避

3、黥劓:古代的酷刑。黥,在罪人脸上刺字;劓,割掉鼻子。

4、期年:周年

5、兵革:兵器衣甲的总称。革,用皮革制的甲。

6、刻深寡恩:(对百姓)刻薄少恩惠

二、译文:

卫鞅从魏国逃亡到秦国,秦孝公拜他为相,并把商地分封给他,号称商君。

商君治理秦国,法令得到最有效的执行,而且公平无私。有权势的人犯了法,照

样惩罚;论功行赏,不偏袒自己的亲信。连太子犯了法,虽不好施刑,也得把他

的老师刺面割鼻,作为儆戒。一年之后,没有人拾取别人丢在路上的东西,也无

人敢谋取非分的财物。这样,秦国兵力强盛,诸侯都害怕它了。但是商鞅为人刻

薄少仁慈,只是用强力的办法来压服人罢了。

100、愚勇

齐之好勇者,其一人东郭

,一人居西郭,卒

相遇于途,曰:“姑

相饮乎!”

一人颔之。觞

数行

,曰:“姑求肉

..

乎?”一人曰:“子肉也;我,也。尚胡求肉

而为?”于是具染

..

而已,即抽刀割肉而相啖

,至死而止。世上如此勇者,愚甚矣。

一、注释:

1、郭:城墙。这里指城。

2、卒然:突然。卒同“猝”,突然。

3、故:姑且

4、觞数行:喝了几杯酒。觞,shāng,酒杯;行,xíng,遍数。

5、求肉:找一点肉吃。

6、具:准备。

7、染:豆豉酱。

8、啖:啖dàn,吃。

二、译文:

齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人

在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。

于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后,住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎

么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上有肉,我身上有肉,还要另外

买肉干什么?”“好!好!”另一个说。于是叫伙计拿出豆豉酱作为调料,两人

便拔出刀来,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,纵然血流满地,他们还是

边割边吃,直到送掉性命才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来

的好。

103、刘备托孤

章武三年春,先主于永安宫病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才

十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,则辅之;如其不才,君可自取。”

亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏勒后主曰:

“汝与丞相从事,事之如父!”

一、译文:

章武三年春天,刘备在白帝城的永安宫病重,把诸葛亮从成都召来,把身后

事情嘱托给他.刘备对诸葛亮说:“先生你的才能超过曹丕十倍,必定可以安定国

家,最后完成统一天下的大业。如果刘禅可以辅佐的话,那就拜托你辅佐了;如

果他不成才的话,你可以自己取而代之。”诸葛亮流著眼泪说:“臣一定会谒尽所

有辅佐的力量,献上忠贞的节操、坚持、继续到死为止!”刘备又下诏教训刘后

主说:“你和丞相一起做事情,要待他好像待老父一样!”

104、朝三暮四

宋有狙

公者,爱狙,养之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。狙公损

其家口

..

粮而充

狙之欲。俄

而粮匮

焉,将限狙之食,恐众狙之不驯

于己也,先诳

之曰:“与

若芧

..

,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。既而曰:“与若芧,朝四而暮三,

足乎?”众狙皆细而伏地。

一、注释:

1、狙:音居(jū),猕猴,一种猴子的名称。

2、损:损失,减少的意思。

3、家口:本意是人口,这里是家里的粮食的意思。

4、充:充实,这里是满足的意思。

5、俄:俄顷,不久的意思,表示时间短暂。

6、匮:音溃(kuì),缺乏,不够的意思。

7、驯:音训(xùn),驯服,顺从的意思。

8、诳:音狂(kuáng),欺骗,瞒哄的意思。

9、若:文言文人称代词,就是“你”、“你们”的意思。

10、芧:音叙(xù),橡实,一种粮食。成玄英疏:“芧,橡子也,似栗而小

也。”

二、译文:

宋国有一个很喜欢饲养猴子的人,人们叫他狙公。他家养了一大群猴子,他

能理解猴子的意思,猴子也懂得他的心意。他宁可减少全家的食用,也要满足猴

子的要求。然而过了不久,粮食就不够了,打算减少猴子吃橡子的数量,但又怕

猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的橡子,早上三个晚上四个,够吃

了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说:“给你们橡

子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非

常高兴。

三、理解:

成语“朝三暮四”原指玩弄手法欺骗人。现指比喻常常变卦,反复无常。

四、评点:

这个故事原来的意义,是揭露狙公愚弄猴子的骗术,告诫人们要注重实际,

防止被花言巧语所蒙骗。但是后来,这个故事的意义有了些变化,被引申为反复

无常,用来谴责那种说话、办事经常变卦、不负责任的人。

107、秦武王偏听

扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除

。左右曰:“君之病,在耳之前,目

之下,除之未必已

也,将使耳不聪

,目不明。”君以告扁鹊。扁鹊怒而投其石:

“君与知之者谋之,而与不知者败之。使此知

秦国之政也,而君一举而亡国矣。”

一、注释:

1、示之:给他看,之,指扁鹊。

2、除:医治

3、已:原为停止,此处引申为治好,痊愈

4、聪:听清

5、使此:假使像这样

6、知:了解

7、一举:一个重大的举措

二、译文:

医生扁鹊去见秦武王,武王把他的病情告诉了扁鹊,扁鹊建议及早医治,可

是左右大臣提出异议:“君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄

不好反而会使耳朵听不清,眼睛看不明。”武王把这话告诉了扁鹊,扁鹊听了很

生气,把治病的砭石一丢,说:“君王同懂医术的人商量治病,又同不懂医道的

人一道讨论,干扰治疗,就凭这,可以了解到秦国的内政,如此下去,君王随时

都有亡国的危险。”

三、理解:

君以告扁鹊”之中,介词“以”之后省略宾语“之”,指秦武王左右亲信说的话,

即“君以(之)告扁鹊”;该分句可译为“秦武王把这话告诉了扁鹊”。

110、晏子谏齐景公

齐景公为

高台,劳

民。台成,又欲为

钟。晏子谏曰:“君者,不以民之哀为乐。

君不胜

欲,既筑台矣,今复为钟,是重敛

于民也,民必哀矣。夫敛民而以为乐,

不祥,非治国之道也。“景公乃止。

一、注释:

1、为:建造(高楼)

2、劳:使„„劳(受累,劳累)

3、为:铸造(钟)

4、胜:控制(如:驴不胜怒)

5、敛:敛取,搜刮

二、译文:

齐景公要建高台,发动很多百姓劳动。高台建成后,齐景公还想再造钟。晏

子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控

制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,这是加重对百姓的搜刮,百姓

必定会不高兴。君主以搜刮百姓味乐,不是好的做法,不是治理国家的方法。”

齐景公就停止造钟。

汝(1)有田舍翁(2),家资殷盛(3),而累世不识"之""乎"(4).一岁(5),聘楚士训其子(6).楚士始训之搦管临朱

(7),书一画,训曰"一"字;书二画,训曰"二"字;书三画,训曰"三"字.其子辄(8)欣欣然,掷笔归告其父曰:"儿得矣,儿

得矣;可无烦先生矣,重费馆谷(9)也,请谢(10)去."其父喜,从之,具币(11)谢遣楚士.逾时(12),其父拟征召姻友

(13)万氏姓者饮,令子晨起治状(14),久之不成.父趣之(15).其子恚(16)曰:"天下姓字(17)伙(18)矣.奈何姓万

自晨起至今,才完五百画也."

(节选自《应谐录》)

注释:

1,汝:地名,在今河南南阳.2,田舍翁:地主.3,家资殷盛:家产富裕.殷:厚实富裕;盛,多的意思.4,累世不识之乎:

几代人都不识"之"字"乎"字.累世,数代,接连几个世代.5,一岁:一年.6,聘楚士训其子:请一位楚地的老师教育

他的儿子.楚士:楚地的读书人.7,搦管临朱:拿着笔描红,练习写字.管,笔的代称;临朱,照着红颜色的原本写,

即描红.8,辄.就,便.9,馆谷:请人开管教授功课应付给的酬金,即学费.10,谢:辞,辞退.11,具币:准备钱财,礼物.

12,逾时:过了一些时候.13,姻友:指有姻亲关系的亲戚.14,治状:写一封请贴.治,办理.状,帖子一类的书信.15,

趣之:催促他.趣,同"促",催促.之,代词,他,指田舍翁的儿子.16,恚:抱怨,怨恨,恼怒.17,姓字:姓氏.18,伙:多.

译文:

汝地有个乡村老头,家里很富裕,但几代人都不识"之"字"乎"字.有一年,请来一位楚地的读书人教他的儿子.这

位老师一开始先教他的儿子执笔描红.写一画,教他说:"这是一字."写二画,教他说:"这是二字."写三画,教他

说:"这是三字."富翁的儿子觉得读书写字太简单了,就非常高兴,丢掉笔回去告诉他的父亲,说:"我学会了!我学

会了!可以不必烦劳老师,再多花学费了,请辞退他吧!"他的父亲很高兴,就依从了自己的儿子,准备了一笔钱辞

退了那位楚地的读书人.过了一些时候,富翁打算邀请一位姓万的姻亲来喝酒,叫他儿子早晨起来就写一份请

贴.但等了好久仍不见写成,父亲就去催促他,他儿子抱怨说:"世上姓氏很多,为什么偏偏要姓'万'呢我从清早

写起,直到现在,才写完了五百画!"

简析:

而累世不识'之''乎'",这简简单单的一句话,就把一个典型的目不识丁的斗大的字都不识几个的土财主的形象

勾画出来了.至于一句"儿得矣,儿得矣",则很生动的描绘出了其子在学会"一","二","三"之后那种自以为掌握

了获得知识诀窍的得意神态,同时也表现出他的幼稚无知."天下姓氏伙矣,奈何姓万······",则又是一句生动

传神的话,它巧妙的描摹出富翁的儿子他那一副委屈,懊恼的神态,不禁令人发笑.富翁的儿子哪里知道,学习

不下功夫,浅尝辄止,满足于一知半解,是迟早要出洋相的啊.我们当代中学生处于一个知识爆炸的信息时代更

应该循序渐进,扎扎实实的搞好学习,为将来报效祖国打下坚实的基础.

这则笑话从画"一""二""三"开始,到画不成"万"字结束.这样的构思也是很别出心

122、天敌

苏辙曰:“鱼不畏

网罟,而畏鹈鹕,畏其天

也。”一村叟

见蜈蚣逐

一蛇,行

甚急,蜈蚣渐

近,蛇不复

动,张口以待。蜈蚣竟直

..

入其腹,逾

时而出,蛇已毙矣。

村叟弃蛇于深山中,越旬

往视之,小蜈蚣无数食其腐肉。盖

蜈蚣产卵于蛇腹中也。

又尝见一蜘蛛,逐蜈蚣甚急,蜈蚣逃入篱抢竹中。蜘蛛不复入,但

以足跨竹上,

摇腹数四而去。伺

蜈蚣久不出,剖竹视之,蜈蚣已节节烂断矣。盖蜘蛛摇腹之时,

乃洒溺

以杀之也。物之畏其天有如此奇

者也。

一、注释:

1、苏辙:北宋著名文学家

2、畏:害怕,畏惧

3、网罟:捕鱼的网

4、鹈鹕:一种关于捕鱼的鸟

5、天:天

6、叟:老头

7、逐:追

8、行:爬行

9、渐:逐渐,渐渐

10、复:再

11、竟:结

12、直:径直

13、逾:超过,

14、旬:十日为一旬

15、盖:原来

16、抢竹:乱竹丛

17、但:

18、伺:等候

19、溺:

尿

20、奇:奇异,奇妙

二、文言知识:

说“伺”、“俟”及“候”。这三个词,都可指“等待”。上文“伺蜈蚣久

不出”,意为等待蜈蚣好长时间仍不出来。它可说成“俟蜈蚣久不出”,或说成

“候蜈蚣久不出”。当然,它们还各自有自己另外的义项。如“伺”还指服侍,

“候”还指问好。

三、译文:

苏辙说:“鱼不怕捕鱼的网,而怕鹈鹕,这是怕它的天敌。”村里的一个老

人看见一个蜈蚣正在追一条蛇,走得很快。蜈蚣渐渐靠近蛇,蛇不动,张开嘴巴

等待,蜈蚣径直钻进它的腹中。过了一段时间出来,蛇已经死了。老人将蛇扔到

深山里,过了一些时日跑去查看,看到有无数小蜈蚣在吃已经腐烂的蛇肉,原来

是因为蜈蚣是在蛇腹里产卵。又曾经看到过一只蜘蛛,追蜈蚣追得很急,蜈蚣逃进

乱竹丛中,蜘蛛不再进去,只在竹子上停留片刻,摇了摇小腹便走了。看到蜈蚣

很久没有出来,把竹子剥开一看,蜈蚣已经一节节的腐烂断裂了。大概蜘蛛在摇

腹部的时候,已经撒了尿将蜈蚣杀死了。动物害怕他的天敌竟有如此奇异的事。

123、樵夫毁山神

康熙十五年,余姚有客山

行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人

..

言,乞

食,

神以邓樵夫许

之。明晨,客伺

于神祠

外,果见一樵夫过之,逆

谓曰:“子邓姓乎?

曰:“然

。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,

母且

饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇

之。樵甫采樵,虎突出从

竹间。樵手搏数合

,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁

去,樵遂

而杀之。客逆劳

之。樵曰:“感君高义,盍

导我至庙中。”既至,大诟

死虎斥神

曰:“今竟

如何?”遂碎其土偶⑦。

一、注释:

1、康熙:清圣祖玄烨的年号。

2、余姚:古地名,在今浙江余姚县。

3、山:名词作状语,在山中

4、作:发出。人:像人一样

5、乞:乞讨

6、许:答应,许诺

7、伺:等候。

8、祠:寺庙。

9、逆:迎上去。

10、然:是的。

11、且:要,将要。

12、觇:悄悄地看。

13、甫:刚。

14、合:回合。

15、遁:逃跑。

16、遂:跟上去。

17、劳:安慰。

18、高义:深厚的情义。

19、盍:何不。

20、诟:骂、斥责。

21、竟:最终。

22、土偶:指泥塑的山神。

二、译文:

康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只

老虎来向山神跪拜,像人一样的说话,乞讨食物。神答应把邓樵夫给他。第二天

早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”回

答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:

“我有母亲,靠打柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,

我有什么可怕的!”就离去了,头也不回的。客人尾随他偷偷的看。邓樵夫刚开始

打柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾

巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将他

杀了。客人上前安慰他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”

于是到了,邓樵夫骂死虎(并且)斥责山神说:“现在到底怎么样?”于是就将

泥塑的山神砸碎了

126、朱文公受骗

朱文公有足疾,曾有道人为施针熨之术,旋觉轻安。公大喜,厚谢之,且赠

以诗云:“几载相扶藉瘦筇,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣

翁。”道人得诗径去。未数日,足疾大作,甚于未针时。亟令人寻逐道人,已莫

知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误他人尔。”

一、译文:

朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针热敷的方法,顿时觉得轻松安适。朱

熹非常高兴,大大地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶

着我走路,一针下去还是觉得有奇特的功效的,出门时柱着拐杖儿童见了会嘲笑

我,现在我已不再是以前那个匍匐而行的老头了。”道士拿到诗后直接离开了,

没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有热敷时更严重。朱熹急忙命令人寻找道

士,已经没有人知道他到什么地方去了,朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追

回那首诗,担心他拿着这首诗去妨害其他人罢了。”

127、蹇材望伪态

蹇材望,蜀人,为湖州倅

。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死。乃作大锡牌,

镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏

凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸

者,望为埋葬,仍

见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望。此银所以为埋瘗

之费也。’”

日系牌与银腰间,只伺北军临城,则自投水中,且启遍祝

乡人及常所往来者。人

皆怜之。丙子正月旦日,北城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘

骑而归,则知先一日出城迎拜矣。遂得本州同知。

一、注释:

①湖州:地名,今浙江境内。

②倅:副的,此处指副知州。

③北兵:元军。

④笏:片。

⑤仍:还希望。

⑥题云:墓碑上刻写。

⑦瘗:埋葬。

⑧祝:告。

⑨旦日:初一。

⑩同知:职官名称,知府。

二、文言知识:

说“所以”。“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友

人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。但在古汉语中,“所以”又

指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬

的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是用来杀人、伤人的

三、译文:

蹇材望,四川人,是湖州的副知州,元军的将军。蹇材望自己誓言必死。于

是作了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,

在上面写上:“得道我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为„大宋

忠臣蹇材望‟。这银子是用来作为替我埋葬的费用。”每天把锡牌和银子扎在腰间。

只等待元军到达湖州城。则自己跳入水中,而且通告乡人以及平日往来的人,人

人都同情他。正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被

淹死了,不久他穿着元军骑马归来,才知道早一天出城迎拜,就得到了本洲的知

府。

128、和氏璧

楚人卞和,得璞

于楚山中,奉

而献诸

厉王。厉王使玉人相

之,玉人曰:“石

也。”王以和为诳

,而刖

其左足。及厉王薨

,武王即位。和又奉其璞而献诸武王。

武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王

即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣

尽而继

之以血。王闻之,使人

问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚

哭之悲也?”和曰:“吾非悲

刖也,悲夫

宝玉而视为石,忠贞之士而视为诳。”王乃使玉人理

其璞,果得宝玉也,遂命名

为“和氏璧”。

一、注释:

1、璞:含玉的石,玉石

2、奉:同“捧”

3、诸:之于

4、夫:那

5、诳:欺骗)

6、刖:古时一种刑罚,砍去受刑者的

7、薨:古代帝王之死

8、泣:泪

9、继:接着

10、奚:为什么

11、悲:以„„为悲,感到悲)

12、理:剖开

13、视为:看作

14、相:看

二、译文:

楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去献给楚厉土,

历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和

的左脚。厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,

玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。武王死,文王即位,卞和抱

着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭眼泪后接着又哭出了血。文王得知后派

人询问为何,卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,

忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见

真是稀世之玉,就命名为和氏壁。

139、青文胜为民请命

青文胜,字质夫,夔州人。仕为龙阳典史。龙阳濒洞庭,岁罹水患,逋赋数

十万,敲扑死者相踵。文胜慨然诣阙上疏,为民请命。再上,皆不报。叹曰:“何

面目归见父老!”复具疏,击登闻鼓以进,遂自经于鼓下。帝闻大惊,悯其为民

杀身,诏宽龙阳租二万四千余石。邑人建祠祀之。

一、注释:

1、仕:做官

2、濒:濒临(靠近)

3、慨:情绪激昂

4、诣:到

5、具:准备

6、悯:同情

7、邑:乡里

8、祀:祭

二、译文:

青文胜,字质夫,夔州人。做官担任龙阳县令的属官。龙阳濒临洞庭湖,每

年遭遇水灾,拖欠赋税几十万,受鞭挞之刑而死的人接连不断。青文胜情绪激昂

的样子,来到宫门外呈上给皇帝的奏章,为百姓请命,再三上书,(皇帝)都不

答复。青文胜叹息说:“我用什么脸面回去见父老乡亲们啊!”又一次准备了奏

章,敲击登闻鼓来上诉,于是在鼓下上吊自尽。皇帝听闻(这件事)后十分惊讶,

同情他为了百姓而牺牲了自己,下令宽贷龙阳赋税二万四千多石。乡里人建立了

祠堂来祭奠青文胜。

140、南人捕孔雀

罗州山中多孔雀,群飞者数十为偶。雌者尾短无金翠。雄者生三年有小尾,

五年成大尾,方春而生,三四月后复雕,与花萼相荣衰;然自喜其尾而甚妒。凡

欲山栖,必先择有置尾之地,然后止焉。南人生捕者,候甚雨往擒之,尾沾而重,

不能高翔;人至,且爱其尾,恐所伤,不复翔也。

一、注释:

偶:一群,一队

方:刚到(正当)

雕:同“凋”,凋落

置:放置

焉:于之,在那里

生:活生捕:活捉

沾:沾上雨水

二、译文:

罗州的山中有很多孔雀,几十只为一群在一起飞翔。雌孔雀尾巴短,也没有

金黄色和翠绿色,雄孔雀出生三年,开始长出小尾巴,五年长成大尾,立春时尾

羽开始生长,三四个月后又凋落了,和花的托片同时繁荣和凋谢;然而孔雀喜爱

自己的尾羽并且非常忌妒。凡是想在山林里休息,一定要先选择好放置尾巴的地

方,然后才在那里栖息。南方人要捕捉活孔雀,等到下大雨的时候前去捕捉它,

这时孔雀的尾巴上沾上雨水变得很沉重,不能高飞。虽然有人走近,但是因为它

太爱自己的尾巴,恐怕被人损坏,就不再飞翔了。

本文发布于:2022-12-11 07:47:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/84381.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:100英尺
下一篇:糊精是什么
标签:秦武王偏听
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图