PericlesFuneralOration伯利克⾥的国殇演说辞
Mostofthowhohavespokenherebeforemehavecommendedthelawgiverwhoaddedthisorationtoourotherfuneral
edtothemaworthythingthatsuchanhonorshouldbegivenattheirburialtothedeadwhohavefallenon
ouldhavepreferredthat,whenmen'sdeedshavebeenbrave,theyshouldbehonoredindeedonly,
andwithsuchanhonorasthispublicfuneral,ereputationofmanywouldnothave
beenimperiledontheeloquenceorwantofeloquenceofone,s
difficulttosayneithertoolittlenortoomuch;
friendofthedeadwhoknowsthefactsislikelytothinkthatthewordsofthespeakerfallshortofhisknowledgeandofhis
wishes;anotherwhoisnotsowellinformed,whenhehearsofanythingwhichsurpasshisownpowers,willbeenviousand
daretolerantofthepraisofotherssolongaachhearerthinksthathecandoaswell
ornearlyaswellhimlf,but,whenthespeakerrisabovehim,r,
sinceourancestorshavetthealoftheirapprovaluponthepractice,Imustobey,andtotheutmostofmypowershall
endeavortosatisfythewishesandbeliefsofallwhohearme.
Iwillspeakfirstofourancestors,foritisrightandemlythatnow,whenwearelamentingthedead,atributeshouldbepaid
asneverbeenatimewhentheydidnotinhabitthisland,whichbytheirvalortheywillhavehanded
downfromgenerationtogeneration,heywereworthyofprai,still
morewereourfathers,whoaddedtotheirinheritance,andaftermanyastruggletransmittedtoustheirsonsthisgreat
urlvesasmbledheretoday,whoarestillmostofusinthevigoroflife,havecarriedtheworkof
improvementfurther,andhaverichlyendowedourcitywithallthings,sothatsheissufficientforherlfbothinpeaceand
ilitaryexploitsbywhichourvariousposssionswereacquired,oroftheenergywithwhichweorourfathers
drovebackthetideofwar,HellenicorBarbarian,Iwillnotspeak;oreI
praithedead,Ishouldliketopointoutbywhatprinciplesofactionwero~topower,andunderwhatinstitutionsand
nceivethatsuchthoughtsarenotunsuitedtotheoccasion,
andthatthisnumerousasmblyofcitizensandstrangersmayprofitablylistentothem.
Ourforernmentdoesnotcopyour
neighbors',uethatwearecalledademocracy,fortheadministrationisinthehandsofthe
lethereexistqualjusticetoallandalikeintheirprivatedisputes,theclaimofexcellenceis
alsorecognized;andwhenacitizenisinanywaydistinguished,heispreferredtothepublicrvice,notasamatterof
privilege,rispovertyanobstacle,butamanmaybenefithiscountrywhatevertheobscurity
snoexclusivenessinourpubliclife,andinourprivatebusinesswearenotsuspiciousofoneanother,
norangrywithourneighborifhedoeswhathelikes;wedonotputonsourlooksathimwhich,thoughharmless,arenot
earethusunconstrainedinourprivatebusiness,aspiritofreverencepervadesourpublicacts;weare
preventedfromdoingwrongbyrespectfortheauthoritiesandforthelaws,havingaparticularregardtothowhichare
ordainedfortheprotectionoftheinjuredaswellasthounwrittenlawswhichbringuponthetransgressorofthemthe
reprobationofthegeneralntiment.
Andwehavenotforgottentoprovideforourwearyspiritsmanyrelaxationsfromtoil;wehaveregulargamesandsacrifices
throughouttheyear;ourhomesarebeautifulandelegant;andthedelightwhichwedailyfeelinallthethingshelpsto
eofthegreatnessofourcitythefruitsofthewholeearthflowinuponus;sothatweenjoythegoods
ofothercountriesasfreelyasourown.
Then,again,ouyisthrownopentotheworld,
thoughandweneverexpelaforeignerandpreventhimfromeingorlearninganythingofwhichthecretifrevealedtoan
notuponmanagementortrickery,hematterof
education,whereastheyfromearlyyoutharealwaysundergoinglaboriouxerciswhicharetomakethembrave,weliveat
ea,eistheproof:TheLacedaemonianscomeinto
Athenianterritorynotbythemlves,butwiththeirwholeconfederacyfollowing;wegoaloneintoaneighbor'scountry;and
althoughouropponentsarefightingfortheirhomesandweonaforeignsoil,wehaveldomanydifficultyinovercoming
mieshaveneveryetfeltourunitedstrength,thecareofanavydividesourattention,andonlandweare
y,iftheymeetanddefeatapartofourarmy,areasproudasiftheyhad
routedusall,andwhendefeatedtheypretendtohavebeenvanquishedbyusall.
Ifthenweprefertomeetdangerwithalightheartbutwithoutlaborioustraining,andwithacouragewhichisgainedbyhabit
andnotenforcedbylaw,arewenotgreatlythebetterforit?Sincewedonotanticipatethepain,although,whenthehour
comes,wecanbeasbraveasthowhoneverallowthemlvestorest;thusourcityiquallyadmirableinpeaceandinwar.
Forweareloversofthebeautifulinourtastesandourstrengthlies,inouropinion,notindeliberationanddiscussion,but
aveapeculiarpowerofthinkingbeforeweact,
andofacting,too,wheyaresurelytobe
esteemedthebravestspiritswho,havingtheclearestnbothofthepainsandpleasuresoflife,donotonthataccount
ggood,again,weareunlikeothers;wemakeourfriendsbyconferring,notbyreceivingfavors.
Nowhewhoconfersafavoristhefirmerfriend,becauhewouldratherbykindnesskeepalivethememoryofanobligation;
buttherecipientiscolderinhisfeelings,becauheknowsthatinrequitinganother'sgenerosityhewillnotbewinning
edogoodtoourneighborsnotuponacalculationofinterest,butintheconfidence
p:IsaythatAthensistheschoolofHellas,andthattheindividual
Athenianinhisownpersonemstohavethepowerofadaptinghimlftothemostvariedformsofactionwiththeutmost
nopassingandidleword,buttruthandfact;andtheasrtionisverifiedbythepositiontowhich
hehouroftrialAthensaloneamonghercontemporariesissuperiortothereport
ywhocomesagainstherisindignantatthereverswhichhesustainsatthehandsofsuchacity;no
hallassuredlynotbewithoutwitness;therearemighty
monumentsofourpowerwhichwillmakeusthewonderofthisandofsucceedingages;weshallnotneedthepraisof
Homerorofanyotherpanegyristwhopoetrymaypleaforthemoment,althoughhisreprentationofthefactswillnot
avecompelledeverylandandeveryatoopenapathforourvalor,andhaveeverywhere
thecityforwhosakethemennoblyfoughtand
died;theycouldnotbearthethoughtthatshemightbetakenfromthem;andeveryoneofuswhosurviveshouldgladlytoil
onherbehalf.
IhavedweltuponthegreatnessofAthensbecauIwanttoshowyouthatwearecontendingforahigherprizethantho
whoenjoynoneoftheprivileges,andtoestablishbymanifestproofthemeritofthemenwhomIamnow
agnifyingthecityIhavemagnifiedthem,andmenlike
owfewHellenescanitbesaidasofthem,thattheirdeedswhenweighedin
thebalancehavebeenfoundequaltotheirfame!Ibelievethatadeathsuchastheirshasbeenthetruemeasureofaman's
worth;itmaybethefirstrevelationofhisvirtues,nthowhocomeshortinother
waysmayjustlypleadthevalorwithwhichtheyhavefoughtfortheircountry;theyhaveblottedouttheevilwiththegood,
andhavebenefitedthestatemorebthe
menwereenervatedbywealthorhesitatedtoresignthepleasuresoflife;noneofthemputofftheevildayinthehope,
naturaltopoverty,thataman,thoughpoor,,deemingthatthepunishmentoftheirenemies
wassweeterthananyofthethings,andthattheycouldfallinnonoblercau,theydeterminedatthehazardoftheirlives
tobehonorablyavenged,signedtohopetheirunknownchanceofhappiness;butinthefaceof
nthemomentcametheyweremindedtoresistandsuffer,rather
thantoflyandsavetheirlives;theyranawayfromthewordofdishonor,butonthebattlefieldtheirfeetstoodfast,andinan
instant,attheheightoftheirfortune,theypasdawayfromthescene,notoftheirfear,butoftheirglory.
Suchwastheendofthemen;theywereworthyofAthens,andthelivingneednotdesiretohaveamoreheroicspirit,
can
discourtoyouforeverabouttheadvantagesofabravedefen,teadoflisteningtohimI
wouldhaveyoudaybydayfixyoureyesuponthegreatnessofAthens,untilyoubecomefilledwiththeloveofher;andwhen
youareimpresdbythespectacleofherglory,reflectthatthimpirehasbeenacquiredbymenwhoknewtheirdutyand
hadthecouragetodoit,whointhehourofconflicthadthefearofdishonoralwaysprenttothem,andwho,ifeverthey
failedinanenterpri,wouldnotallowtheirvirtuestobelosttotheircountry,butfreelygavetheirlivestoherasthefairest
rificewhichtheycollectivelymadewasindividuallyrepaidtothem;for
theyreceivedagaineachoneforhimlfapraiwhichgrowsnotold,andthenoblestofalltombs,Ispeaknotofthatin
whichtheirremainsarelaid,butofthatinwhichtheirglorysurvives,andisproclaimedalwaysandoneveryfittingoccasion
wholeearthisthetomboffamousmen;notonlyaretheycommemoratedbycolumnsand
inscriptionsintheirowncountry,butinforeignlandstheredwellsalsoanunwrittenmemorialofthem,gravennotonstone
emyourexamples,and,esteemingcouragetobefreedomandfreedomtobehappiness,do
ortunatewhohasnohopeofachangeforthebetterhaslessreasontothrow
awayhislifethantheprosperouswho,ifhesurvive,isalwaysliabletoachangeforthewor,andtowhomanyaccidentalfall
ofspirit,cowardiceanddisastercomingtogetherarefarmorebitterthandeath
strikinghimunperceivedatatimewhenheisfullofcourageandanimatedbythegeneralhope.
WhereforeIdonotnowpitytheparentsofthedeadwhostandhere;wthatyourdead
havepasdawayamidmanifoldvicissitudes;andthattheymaybedeemedfortunatewhohavegainedtheirutmosthonor,
whetheranhonorabledeathliketheirs,oranhonorablesorrowlikeyours,andwhoshareofhappinesshasbeensoordered
owharditistomakeyoufeelthis,whenthegood
fortuneofotherrowisfeltatthewant
ofthoblessings,notwhichamanneverknew,
youareofanageatwhichtheymayhopetohaveotherchildren,andtheyoughttobeartheirsorrowbetter;notonlywillthe
childrenwhomayhereafterbebornmakethemforgettheirownlostones,lnotbe
leftdesolate,n'scounlcannothaveequalweightorworth,whenhealonehasnochildrento
eofyouwhohavepasdtheirprime,Isay:"Congratulateyourlvesthatyouhavebeen
happyduringthegreaterpartofyourdays;rememberthatyourlifeofsorrowwillnotlastlong,andbecomfortedbythe
loveofhonoraloneiveryoung,andnotriches,assomesay,buthonoristhedelight
ofmenwhentheyareoldanduless.
Toyouwhoarethesonsandbrothersofthedeparted,
menpraithedead,and,howeverpreeminentyourvirtuemaybe,Idonotsayeventoapproachthem,andavoidlivingtheir
rivalsanddetractors,butwhenamanisoutoftheway,,ifIamto
speakofwomanlyvirtuestothoofyouwhowillhenceforthbewidows,letmesumthemupinoneshortadmonition:Toa
womannottoshowmoreweaknessthanisnaturaltoherxisagreatglory,andnottobetalkedaboutforgoodorforevil
amongmen.
Ihavepaidtherequiredtribute,inobediencetothelaw,buteofdeedshas
beenpaidinpart;forthedeadhavethemindeeds,anditremainsonlythattheirchildrenshouldbemaintainedatthepublic
chargeuntiltheyaregrownup:thisisthesolidprizewithwhich,aswithagarland,Athenscrownshersonslivinganddead,
retherewardsofvirtuearegreatest,therethenoblestcitizensareenlistedinthervice
,whenyouhavedulylamented,everyonehisowndead,youmaydepart.
伯利克⾥的国殇演说辞译⽂
在这⾥发表过葬礼演说的⼈,多半会赞扬当年将葬礼演说列为公葬典礼的组成部份的⽴法者。他们觉得能对阵亡将⼠发表演说,能有这份荣幸,是
很可贵的事。我个⼈本来就觉得阵亡将⼠在⾏动中所体现的价值,应以实际的⾏动充分赞赏他们的荣誉,就如各位⽅才为举办这场国家葬礼所做的
准备⼯作中所见⼀般。我个⼈⼀向希望众多勇者的声誉不会因为个别⼈⼠的说词⽽有所妨害、不⾄于因为闲⾔闲语⽽有所改变。如果演说者⽆法让
听众相信他所说的是真情实事,他就很难说得恰如其份。⼀⽅⾯,熟悉亡者事迹的亲友会觉得这些发⾔还不如⾃⼰所知道的以及希望听到的多;另
⼀⽅⾯,不熟悉状况的⼈听到⾃⼰⼒有未逮的功绩时,会嫉妒亡者、认为发⾔者的赞扬过甚其词。歌功颂德只有在⼀定限度内才能让⼈忍受,这个
限度就是使听众相信所列举的事迹也是他们⼒所能及者;超出这个限度,就会引⼈嫉妒、怀疑了。不过,既然我们的祖先赞同建⽴这个制度,我就
有义务遵守法律,尽我所能满⾜各⽅的期望与要求。
⾸先我要谈谈我们的祖先;在⽬前这种场合先提到他们的荣耀是公正⽽合宜之事。我们的祖先世世代代⽣活在这块⼟地上,由于他们的勇敢⽆畏,
使这块⼟地⾄今仍能保持⾃由。如果说我们的祖先值得歌颂,那么我们的⽗辈受到赞誉就更是当之⽆愧。因为他们还为我们留下我们现在所拥有的
国家,⽽他们能够把这个国家传给我们这⼀代,付出了惨痛付价。今天齐聚于此的⼈绝⼤多数正值盛年,我们⼏乎在每⼀⽅⾯都扩张了我们的版
图,也从各个⽅⾯丰硕我们的实⼒,⽆论是在和平年代或战争时期,她都能仰仗⾃⾝的资源⾃给⾃⾜。有关我们⽤以取得现有势⼒的军事成就、我
们或⽗辈们英勇击退希腊的,或希腊以外地区的⼊侵敌⼈的事迹,各位都已⽿熟能详,容我不再多做评述。我要说的是,我们如何获致现今这样的
地位?我们之所以⽇渐壮⼤是在何种政体下实现的?我们的国民习性⼜是如何造就的?我尝试解答这些问题之后,再歌颂阵亡将⼠。因为,我觉得
这样的演说题材很适合⽬前的场合,对全体参与典礼的⼈员,不论是本国公民或⾮本国公民,都将有所帮助。
我们的宪政体制并未袭⽤任何邻近国家的法律,我们的宪法反⽽成为其他国家仿效的模板。我们的体制之所以称为“民主”,是因为国家是由多数
⼈⽽⾮少数⼈所治理1。如我们都可看到,法律在解决私⼈纷争时,平等⽽公正的对待每⼀个⼈;在公共⽣活中,担任公共职务所优先考虑的是个
⼈的才能,⽽不是他的群体地位(⾝份)、不是他属于何种阶层,任何⼈只要对国家有所贡献,绝不会因为贫穷⽽默默⽆闻。我们在政治⽣活中享
有⾃由,⽇常⽣活亦是如是。当我们的邻居随其喜好⾏事、我⾏我素时,我们不会因此⽽感到不快,也不会相互猜忌、相互监视,更不会因此⽽怒
⽬相向,尽管这样并不会给他们带来实际的伤害。我们在私⼈关系上宽容⽽⾃在,但是⾝为公民,我们恪遵法律2,因为我们敬畏权威和法律,使
我们不但服从权威⼈⼠,也遵守法律,尤其是保护受害者的法律,不论是成⽂的法律或是未成⽂的规范,违犯这样的律则依然是公认的耻辱之举。
此外,我们也安排种种的娱乐活动,好让⼈们从劳作中恢复活⼒。我们整年地进⾏例⾏的竞技会和祭祀节庆活动;我们家⾥⾯有华丽⽽典雅的布
置,赏⼼悦⽬、排遣阴郁。我们的国家积极有为,港⼝引进了全世界的产品,因此,雅典⼈享受其他地区的产品就如同享受本地的名产⼀般。
再来看看我们的国防政策,我们也和我们的敌⼈有所不同。我们的城市向全世界敞开怀抱;我们并不担⼼敌⼈会窥得那些从不隐藏的秘密,使我们
蒙受损失,也从不以此为由,把前来寻求进步和猎奇的外国⼈驱逐出境。⽐较⽽⾔,我们不⼤依靠战备和谋略,⽽是信赖公民们与⽣俱来的爱国热
忱和⾏动。在教育制度上,我们的对⼿由孩提时期就开始施予国民严苛的训练,以养成他们的勇猛⽓概;我们雅典⼈的⽣活尽管温⽂尔雅,却能像
他们⼀样勇敢地⾯对任何战争危险。我举出⼀个事实就能证明这⼀点。这次,敌国⼊侵我们的领⼟并不是单独前来,⽽是伙同他们的联盟国齐聚⽽
来;我们雅典⼈进攻某⼀邦的领⼟时却总是以⾃⾝之⼒完成的。虽然我们是在异地作战,他们是为保卫⾃⼰的家园⽽战,我们还是常常击败对⼿。
任何与我们交战的敌⼿,其实从未遭遇过我们全部的兵⼒,因为我们不得不考虑我们的海上运输军⼒,也不得不分别派遣公民在陆地上执⾏许许多
的任务;因此,他们与我们交战的只是某⼀⽀部队,但他们如果获胜,就⾃吹⾃擂,说他们击退我们全军,⽽如果他们战败了,便推说是被我们全
国⼈民所击败。
我们宁可以轻松的⼼情⽽不是艰苦的训练应付危险;我们的勇⽓是在风俗习惯中⾃然养成的,⽽不是法律强制使然。我们因此具有双重优点:⼀来
不必花费时间训练⾃⼰忍受尚未来临的痛苦,⼆来⼀旦真正遭遇这些痛苦时,我们的表现的果敢⽆畏仍不亚于那些经常受严苛训练的⼈。
当然,我们的国家值得赞美的优点不只这些⽽已。
我们热爱⾼贵典雅的事物,但并未因此⽽变得柔弱。我们以财富为可⽤之物,⽽⾮视之为炫耀。真正可耻的并不是贫穷之事本⾝,⽽是不与贫穷奋
⽃。我们的公职⼈员不会因为关注⽣计⽽忽略政治事务;⼀般公民虽经年累⽉忙于劳作,仍能公正裁断国家⼤事。因为我们雅典⼈与众不同,我们
认为不关⼼公共事务的⼈并⾮⽋缺雄⼼⼤志,⽽是⼀⽆⽤处。我们雅典⼈即使不是有创新之见的倡议者,也能对所有事务适当裁决。我们不会认为
讨论是⾏动的障碍,真正的障碍是⽆知,为了消除⽆知,我们把事前的讨论看成是任何明智的⾏动所不可或缺的⾸要前提。此外,我们进⾏冒险⾏
动之前或在⾏动之时,都能深思熟虑。其他⼈的勇猛往往初兴于⽆知,⼀旦再思便⼼⽣疑惧。真正的勇者,毫⽆疑问的,应该属于能明辨⼈⽣患难
与幸福之别⽽⼜能勇往直前,⾯对危难时义⽆反顾、绝不退缩的⼈。
我们的慷慨⼤⽅也与众不同。我们结交朋友旨在施惠于⼈,⽽⾮为占得便宜。当然,施惠于⼈者固可以使双⽅成为可靠的朋友,他们持续表⽰友善
也使受惠者永远怀抱感激之情。不过,如果受惠者感情上⽋缺相当的热忱,他们的回报就如还债⼀般,⽽⾮慷慨馈赠。只有我们雅典⼈在施惠于⼈
时从不计较利弊得失,纯粹出于慷慨⼤度和勇敢⽆畏的信念。
总⽽⾔之,我们国家是全希腊的学习场所。我觉得世界上没有⼀个地⽅能像雅典这样,在个⼈⽣活的许多⽅⾯这般独⽴⾃主、温⽂儒雅⽽有多才多
艺。这并⾮在此场合中妄⾃吹嘘,⽽是实实在在的事实,我们国家的势⼒就是靠这些特性⽽得来的。现今的国家中,唯有雅典⾯对考验时能证明她
的伟⼤之实远⾼于其声名;只有以雅典为对⼿时,⼊侵的敌⼈不以战败为耻,战败国的⾂民也不会因此抱怨其统治者⽆能失格。我们赢得世⼈赞
叹,不只现付,后世亦然,因为我们的强⼤势⼒虽未留下证⼈,但遗留下丰硕的纪念品。我们⽆需荷马吟颂赞歌,也不需要任何⼈的歌颂,因为他
们的歌颂只能使我们陶醉⼀时,他们对于事迹的印象也不⾜以全盘反映事实真相。我们勇敢⽆畏地攻进每⼀⽚海洋、迈进每⼀块陆地,我们在各地
所布施的恩德或带来的厄运,都是留给后世的不朽纪念。这就是雅典,就是这些⼈为她奋勇作战、慷慨捐躯的国家,因为他们⼀想到要脱离这个国
家便会不寒⽽栗,他们的每⼀位后付⼦孙,都应该为此⽽准备忍受这⼀切的痛苦。
我谈论我们国家的特性的话的确说得多了点,但那是因为我想向众位说明:我们的奋⽃⽬标,⽐起不具备我们这些特性的⼈所追求的⽬标来说,要
远⼤得多;我也才会⽤这些真实的事证表达对于阵亡将⼠的感怀。现在,歌颂阵亡将⼠的最重要部分我已经说完了;我已经赞颂了雅典、赞颂了使
我们国家壮盛的这些⼈⼠和效法他们的⼈的英雄⽓概。各位会发现,他们的确不同于其他⼤多数的希腊⼈,他们的功绩使他们对享有的声名当之⽆
愧。在我看来,他们这样的谢幕不论是品⾏的初次表现,还是最后的证明,都衡量了他们的价值。平⼼⽽论,他们为祖国⽽战的坚定信念⾜可抵消
个⼈在其他⽅⾯的缺陷,他们⾝为公民的贡献⾼于⾝为个体的祸害。这些⼈⼠当中,富者并未为了将来享受他的财富⽽变得怯懦,穷者也没有为了
将来获得⾃由和富裕的⽣活⽽逃避眼前的危难。他们要的并不是个⼈的幸福,⽽是报复敌⼈。在他们眼中这是⽆上光荣的冒险,他们欣然决定参加
复仇⾏动、坚信能够击溃敌⼈,⽽放弃了其他的⼀切。他们并未对难以确定的最后胜利寄予厚望,只在眼下⾯临的实际战⽃中勇往直前、⾃信⼗
⾜。因此,他们宁可在抵抗中牺牲,也不愿在屈服下苟且偷⽣。霎时之间,他们⾃命运的巅峰,⽽并⾮恐惧的极点,光荣⾄极地离开了我们,长辞
于世。
这些⼈就这样牺牲了。他们⽆愧于他们的国家。各位这⼀群还活着的⼈虽可以祈求得到⼀个⽐较幸福的结局,在战场上仍必须要有坚定的决⼼。各
位,我前⾯提到的⼀些与保卫国家有关的优良品⾏,不能只从字⾯上理解它们的意义就感满⾜,尽管演说者⾯对像现场这样积极活跃的听众时,照
样可以就这些优点撰写出及其精彩的演说词。你们⾃⼰必须了解雅典的军事⼒量,并且时时关注雅典,直到⼼中洋溢着对她的热爱,然后,⼀旦你
认识了她的⼀切伟⼤之处,你⼀定会想到,这些⼈之所以赢得这⼀切尊崇,是由于他们的勇敢精神、他们的责任感、他们在⾏动时拥有的⼀股强烈
的荣誉感所致。你们也⼀定会领悟到:在冒险⾏动中,任何个⼈的失败都不会使他们觉得是国家使他们失去勇⽓,反⽽会尽其所能地奉献出最光荣
的事物——他们毫⽆例外地奉献了他们最珍贵的⽣命,这使他们每个⼈都获得永垂不朽的声誉。⾄于坟墓,那不只是安葬遗骸的处所,更是留存他
们的荣誉⾄⾼⽆上的圣地,将永远铭刻在⼈们的⼼⽬中,⼀有机会便会到此地缅怀他们的⾏径、他们的功勋。英雄们以整个⼤地当作他们的坟墓,
甚⾄埋⾻在遥远的他乡⼟地中,墓志铭并不是刻划在功劳柱上,⽽是以不成⽂的经书铭记在⼈的⼼灵中,成为每个⼈⼼中的圣地。这些⼈应该成为
我们的榜样,他们认为幸福是⾃由的成果,⽽⾃由得⾃于勇敢,这使他们绝不在战争的危险⾯前有所退缩。这些毫不吝惜⽣命的⼈并不可悲,他并
不指望事后会得到什么,⼀味保全⾃⾝⽣命结果说不定反⽽⼀⽆所有。他们都知道,任何意外的失败都将导致可怕的后果;但,可以肯定的是,对
于个⼈的灵魂⽽⾔,由于怯懦⽽带来的堕落,⽐诸洋溢着活⼒与爱国情操时意外地战死沙场,不知悲惨⼏何?
因此,亡者的⽗母或许也在现场,我不想对他们表⽰怜悯之意,⽽是要安慰他们。我们都知道,⼈⽣的旅途满是不计其数的可能性,多的是哀伤和
折磨,⽽如你们的孩⼦那样光荣地牺牲、致使你们带着荣耀去哀痛,才是真正的幸运。对他们⽽⾔,⽣命之旅等于幸福之旅是何其有幸。我知道这
很难让你们接受,尤其是当你们看见别⼈欢乐时,也会想起往⽇曾有的欢乐,这些欢乐曾经使你们的⼼灵欣悦不已,也曾经是你们⽣命的⼀部份;
的确,⼈不会因为他从来未享有的事物⽽悲伤,当惯有的⽣命喜悦远离时,你们也⾃会陷⼊⽆尽的哀伤与沉痛中。然⽽,你们之中有些⼈还属于适
合⽣育的年纪,也许还想要⽣⼉育⼥,悲苦也许不那么难以忍受;⽽后继的⼦⼥不仅仅能够使你们逐渐忘怀丧⼦之痛,也可⽴即充实国家的⼒量、
保障国家安全,让雅典获得双重利益。公民如果没有⼦⼥作为他的风险的担保,他便⽆法做出公平⽽公正的决定,因⽽他的意见不能有和其他公民
⼀样的价值和份量3。⾄于已过盛年的⼈,我只能对你们说:要为你们⾃⼰已能享受到⽣命中最美好的时光⽽感到庆幸,你们的悲伤不会太久长,
要在短暂的⼈⽣余年⾥为你们逝去的孩⼦的光荣美名感到欣慰,因为只有对荣誉的热爱才是永恒的,让年迈的⼼灵得到快慰的不是如某些⼈所认为
的是财富,⽽是荣耀。
对于你们之中⾝为亡者的⼉⼦或兄弟们来说,我可预见到你们未来有⼀场艰⾟的奋⽃历程,因为效法亡者是⼀件难事。⼈过世的时候,⼈们总是颂
扬他,纵然你(有⽣之年)的功绩卓越超群、品德卓绝,你仍会发觉你的荣誉不仅⽆法超越他们、甚⾄也难以相提并论。⽣者往往嫉妒和⾃⼰竞争
的⼈,敌意与批评因此随处可见,⽽对于已不会和⽣者竞争的亡者,总会让他得到纯净⽽绝对的尊敬与赞扬。另外,对于痛失丈夫的⼥性,我想以
⼀句简短的忠告归结我对⼥性美德的赞扬之词:对⼥性来说,你们的光荣不乏⼥性的本⾊,但能隐藏或克服性别上先天的柔弱,⽽⼜不被男⼈说短
道长,那才是真正光荣的事。
我已经遵循传统法律,尽我所能地履⾏我的职责,致上我的献辞。如果说今天来参加葬礼的⼈都已经分享了亡者的荣耀,奉献的⾏动便已完成了⼀
部分;剩下来的事便是由国家公费抚养他们的⼦⼥,直到长⼤成⼈。我们国家⼀向优厚地报赏艰苦奋战的亡者和他们的遗属,⼀如赏给竞赛中奋勇
获得优胜的花冠⼀般。因为,给予勇敢美德最丰厚的奖赏,就会有优秀的公民为国效⼒。我们已各⾃以⾏动表⽰对亡者的哀悼,可就此散去了!
本文发布于:2022-12-11 07:22:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/84256.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |