首页 > 试题

新炊间黄粱

更新时间:2022-12-11 04:26:28 阅读: 评论:0

网上哪个初中英语老师讲得好-benefit可数吗


2022年12月11日发(作者:浏览器兼容模式怎么设置)

第1页共9页

赠卫八处士

唐代:杜甫

人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答未及已,驱儿罗酒浆。(驱儿一作:儿女)

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

译文

人生别离不能常相见,就像西方的参星和东方的商星你起我落。

今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。

真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。

当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

第2页共9页

他们彬彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?

还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的黄米饭让我品尝。

你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝十几杯。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

注释

卫八处士:名字和生平事迹已不可考。处士:指隐居不仕的人;八,

是处士的排行。

动如:是说动不动就像。参(shēn)商,二星名。典故出自《左传·昭

公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。居於旷林,不相

能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人

是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”

商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五

点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

苍,灰白色。

“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。访旧,一作“访

问”。

“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热

乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难

受。惊呼,一作“呜呼”。

第3页共9页

成行(háng):儿女众多。

父执:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接

的借字,接友,即常相接近之友。

未及已:一作“乃未已”,还未等说完。

驱儿:一作“儿女”。罗:罗列酒菜。

“夜雨”句:与郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有关。林宗自种

畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。

间:读去声,搀和的意思。黄粱:即黄米。新炊是刚煮的新鲜饭。

主:主人,即卫八。称就是说。曹植诗:“主称千金寿。”

累:接连。

故意长:老朋友的情谊深长。

山岳:指西岳华山。这句是说明天便要分手。

世事:包括社会和个人。

两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面

之难,正见令夕相会之乐。这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。

赏析

这首诗写久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,娓娓写来,

表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,

同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

第4页共9页

“人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。”开头

四句说,人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

今夜又是什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。这几句从离别

说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。诗

人与卫八重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但

叛军仍很猖獗,局势动荡不安,诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时

代的感受。

“少壮能几时,鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。”这四

句是说,青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最引起注意。别离时两人都还

年轻,而今俱已鬓发斑白了。由“能几时”引出,对于世事、人生的

迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。接着互相询问亲朋古旧的

下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣的

难受。按说,杜甫这一年才四十八岁,何以亲故已经死亡半数呢?如

果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代的气氛,那么这

种亲故半数死亡,则更强烈的暗示着一场大的干戈乱离。

“焉知二十载,重上君子堂。”没想到我们已分别二十个春秋,

第5页共9页

今天还能亲临你家里的厅堂。“焉知”二句承接上文“今夕复何夕,

共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今

天的心情。其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的伤痛。

前十句主要是抒情。接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。

“昔别君未婚,儿女忽成行。怡然敬父执,问我来何方。”这两

句是说,相分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。这

里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。

“怡然敬父执,问我来何方。问答未及已,驱儿罗酒浆。”这四

句是说,他们彬彬有礼笑迎父亲老友,亲切的询问我来自什么地方?

还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

这四句写出卫八的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。诗人款款写

来,笔端始终流露出一种真挚感人的情谊。这里“问我来何方”一句

后,本可以写些路途颠簸的情景,然而诗人只用“问答乃未已”一笔

轻轻的带过,可见其裁剪精炼之妙。

“夜雨剪春韭,新炊间黄粱。”这两句是说,冒着夜雨剪来了新

鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。从中看到处士的热情款待:

第6页共9页

酒是让儿子立刻去张罗的佳酿,菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮

的掺有黄米的香喷喷的二米饭。这自然是随其所有而具办的家常饭菜,

体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。

“主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。”这四

句是说,主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝十几杯。

一连喝十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

这四句,叙主客畅饮的情形,故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而

是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。主人尚且如此,

杜甫心情的激动,当然更不待言。“感子故意长”,概括的点出了今昔

的感受,总束上文。

“明日隔山岳,世事两茫茫。”末两句是说,明日分别后,又相

隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。末两句回应开头的“人生

不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,

今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人寻味。

诗人是在动乱的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;是在长别二

十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的一夕

相会,特别不寻常。于是,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存

的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的

第7页共9页

仅有的一瞬;而荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,

更显出光彩。“今夕复何夕,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如

隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。可以想象,那烛光融融、

散发着黄粱与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗

人,是多么值得眷恋和珍重啊。诗人对这一夕情事的描写,正是流露

出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,是多么符

合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。诗人只是随其所感,顺手写来,便

有一种浓厚的气氛。它与杜甫以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗

有别,而更近于浑朴的汉魏古诗和陶渊明的创作;但它的感情内涵毕

竟比汉魏古诗丰富复杂,有杜诗所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展

开于作品内部,是一种内在的沉郁顿挫。

诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今

夕复何夕,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。但下面并不因

为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”

四句,感情又趋向沉郁。诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫

茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,

又带来离乱的感慨。诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结

尾,前后一片苍茫,把一夕的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。这

些,正是诗的内在沉郁的表现。如果把这首诗和孟浩然的《过故人庄》

第8页共9页

对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴而深厚的友情,但由于不

同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,孟浩然心情平静

而愉悦,连文字风格都是淡淡的。而杜甫则是悲喜交集,内心蕴积着

深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,而仍极顿挫之

致。

创作背景

这首诗大概是公元759年(唐肃宗乾元二年)春天,杜甫作华州

司功参军时所作。公元759年三月,九节度之师溃于邺城,杜甫回华

州时经过奉先县。访问了居住在乡间的少年时代的友人卫八处士。一

夕相会,又匆匆告别,于是写下这动情之作赠给卫八处士。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜

少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现

实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与

李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”

区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,

他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备

受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

第9页共9页

本文发布于:2022-12-11 04:26:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/83444.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:打断念头
标签:新炊间黄粱
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图