21:30~27:27
X:雪姨
H:何书桓
L:李副官
Y:依萍
F:傅文佩
X:傅文佩,傅文佩,你开门,你开门。
FuWenpei!Openthedoor!Openthedoor!
Y:是雪姨。她来干什么?
It’’sshecoming?
L:哼她来一定没好事。我去开门,她见到我,准把她给吓跑。
Hum,she'’llbescaredawayoncesheesme.
F:李副官,拜托了,你别去吧。闹开了有什么好呢。
Comeon,AdjutantLi,don’tgo,it’snogoodrowingagain.
H:伯母,我去,不管怎么样,大家都要心平气和,我们吃点亏都没有关系,千万不要跟雪
姨起冲突。
AuntieIgo,Whatever,weshouldbecalmandreasonable,we’drathersufferthanhaveconflicts
withher.
Y:嗯。
Okay
X:傅文佩,你别躲在里面不出声!我知道你在家!你有本事抢男人,怎么没种开门哪!开
门!
FuWenpei,don’tbefainheartedtimid!Iknowyou’reathome!Youdarecommitadultery,how
canyouhavenogutstoopenthedoor!Justopenthefuckingdoor!
X:哼好哇小子也在这。真是太好了。今天我们一并算总账。
Hum,great,sourdayofreckoning!
H:雪姨,对不起如萍的是我。你要算账的话,找我一个人算,不要找她们的麻烦。
AuntieSnow,IamsorryaboutRupin’tevenwithme,it’snoneoftheirbusiness!
X:你是逃不掉的,她们也别想逃!
You’redoomed,theywon’tescapetoo!
X:李副官,好久不见了。原来你也在这哼哼哼。真是物以类聚呀你们家可云,16岁就
会勾引少爷,依萍会抢别人的未婚夫,文佩的段数最高,老的连头发都白了,照样风骚。
,
daughterKeyuncanduceheryoungmaster,Yipincanbeamistressofother’is
thebest!Theolderthexier!
L:王雪琴,你住口,我跟你的帐,积压了多少年,我跟你的仇,也积压了多少年,以前看
在司令的份上,我只能放你一马,现在,如果你敢在夫人这里撒野,我会让你吃不了兜着走,
你
WangXueqin,shutthefuckup!Howmanyenmitieswe’veaccumulatedtheyears!Howmuch
hatredIhavegatheredtheyears!Inthepastforadmiral’ssakeIforgaveyou,butnow,ifyour
daremessupatmadam’splace.I’llkickyourass!
X:哼夫人好大的口气。夫人,你什么时候变成夫人的?你多高贵呀,你真会给自己脸上贴
金。
HumWhathigh-soundingntiments!Madam?Whendidyoubecomeone?Hownobleyouare!
Don'tputfeathersinyourowncap.
L:王雪琴....
WangXueqin
X:我告诉你其实你和我差不多,都是人家家里面,三妻四妾中的那个妾字。我想你是读
过书的,你应该知道什么是妾吧。居然好意思自封为夫人。
Itellyou,wearealmostthesame,amongallthewomeninthefamily,wearejusttheconcubines.
Iknowyouknowwhatitmeans,youshouldhavethefacetosayyouarethemadam.
Y:雪姨,我已经痛下决心,要和你和平相处了,但是你刚刚说的话,实在让人无法忍耐,
我是看在如萍和尓豪的面子上,才不跟你计较的。你骂够了没有。骂够了以后赶快离开我家。
AuntieSnow,tyousaidisreally
sakeofRupinandErhao,Iwon’'tyou
saidenough?Fuckoffifit’noughforyou.
X:这里是老爷子的小公馆,什么你们家,六年前,要不是我王雪琴手下留情,你们这些人,
早就被老爷子赶回东北去了。你们还配有家吗?
Hereismaster’stinyresidence,rsago,hadIshowedleniencyormercy,
youbastardsshouldhavealreadybeenbanishedtoNortheast!Nottomentionahome!
Y:我不要跟你吵。你现在马上离开,要不然的话,我就不客气了。
Idon’twannaarguewithyou,leavenow,orIwouldhavemygutsforgarters.
X:不客气?你来呀你要怎样。你能吃了我吗?呸你这个小荡妇!
gutsforgarters?Comeon!Whatcanyoudo?Eatme?Pei!Youlittleslut!
Y:李副官!
AdjutantLi!
L:有!
I’mhere!
Y:我爸爸不在这,你帮我爸爸收拾这个泼妇。
Mydadisnothere,youhelpmydaddealwiththeshrew
L:是的依萍小姐李正德遵命。我要打死你,你这个疯婆子。我打死你。
AyeladyYiping,I’llbeatyoutodeath!Younuts!I’llbeatyoutodeath!
F:不可以,李副官,千万不可以。书桓,你拦住他。说什么也不能对雪琴动手。毕竟她也
是振华身边的人呀。依萍,依萍,你就想想如萍吧。
Don’t!AdjutantLi!Don’t!Shuhuanstophim!Wecan’tdoanythingtoheranyway!Afterallshe’s
Zhenghua’!ThinkaboutRuping.
Y:雪姨我们讲和吧大家停手。可不可以。
AuntieSnow,let’ssheathetheswordok?
X:哼讲和连门都没有。你这个不要脸的老狐狸精,生出个小狐狸精来。来跟我耍暗的
耍阴的今天我要撕破你这脸。
Humsheathethesword?Noway!youshamelessoldfoxtrel,bearalittlefoxtreltoplotagainst
me!I'llfightitoutwithyou.I
L:我打死你我打死你。让我轰她出去,让我轰她出去。
I’llbeatyoutodeath!I’llbeatyoutodeath!letmethrowherassout!letmethrowherassout!
F:李副官,李...李副官。
AdjutantLi!
H:雪姨,你快回去吧。一切罪过都是我造成的不干依萍母女的事。..................
AuntieSnow,’sallmyfaultnoneoftheirbusiness.
25:44-26:31删去
H:你已经打过了。是不是可以消气了呢。
Youhavebeatenme,willyousleepoffyouranger?
Y:书桓书桓你怎么可以让她打你呢。就算你要赎罪,你也不能站在这儿挨打,就算你挨
了打,这个疯女人也不会放过我们的。
ShuhuanShuhuan!Howcanyouletherbeatyou!Ifyouwantyourredemption,youarenotbound
tobebeatenhere,evenifyouarebeaten,thatcrazywomanwon’tforgiveus!
X:你过来的正好,我还要打你呢。
Hereyoucom,Iamabouttobeatyou!
L:你敢!夫人!
Youdare!Madam!
Y:妈妈!
Mammy!
L:夫人夫人!
Madam!Madam!
H:伯母。
Auntie
L:正德该死。
Iamfrigging!
H:伯母你不要紧吧。
Auntie!Ruok?
L:正德该死。
Iamfrigging!
X:哈哈哈哈哈,大水冲了龙王庙,自家人打自家人,哈哈哈哈哈,真是一场好戏啊。
HAHAHAH~thewatergodisfloodedbywater,andyouguysbeatenbyyourkinsman,
HAHAHAHAH~Suchafunnyplay.
本文发布于:2022-12-10 06:16:42,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/77435.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |