BBCLearningEnglish–Q&AoftheWeek
Aboutthisscript
Plean
therecordingandeditingprocesschangesmayhavebeenmadewhichmaynotbe
reflectedhere.
关于台词的备注:
请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做
出的改变。
©BritishBroadcastingCorporation2011
Page1of3
Proverbs谚语
Feifei:WelcometoQ&A《你问我答》节目,我是冯菲菲。
Rob:AndI'ldyoujustholdonaminuteplea?
FXCOUNTINGMONEY
Feifei:Rob,thisisn'tthetimetobecountingyourmoney!
Rob:Haven'tyourheardthesaying,apennysavedisapennyearned?
Feifei:省钱就是赚钱。Mmm,noIhaven'RobininChinawhohasbeen
askingaboutthisandotherproverbs.
INSERT
Canyouhelpme?HerearesomeEnglishproverbsbutunfortunatelyI'mnotsurewhat
canyouexplainthem?Theyare:
loudhasasilverlining
hintimesavesnine
'tcountyourchickensbeforetheyhatch
savedisapennyearned
BestRegards,Robin
Feifei:Robin的问题是关于,what'saproverb?
Rob:'sabitlikeanidiombutitusually
containssometraditionalwisdomortruthandisbadoncommonn.
Feifei:传统的智慧和常识。Sotheyarewiwordsorsayings谚语。
FXTHUNDERANDLIGHTNING
Rob:Let'sstartwith'everycloudhasasilverlining'.
Feifei:乌云也有银边,也就是说黑暗中总有一丝光明。Ihavenevernoticedthat!
Rob:It'snotliterallytruebuttheideaofadarkstormcloudhavingasilver
liningcanbecomparedtosomeonehavingabadornegativeexperience
thixample…
©BritishBroadcastingCorporation2011
Page2of3
Inrt
Theweather'ssobadthey'vecancelledthefootballmatch,butnowitmeansIcangoto
,everycloudhasasilverlining!
Feifei:这个谚语字面上的意思literally看起来是形容云彩的,但是其实真正含义是任何的困
境abadsituation中都能找到一丝光明。Holdon…Robareyouknitting?
FXKNITTING
Rob:Yes…'sthenextproverbRobin
mentioned.
Feifei:小洞不补大洞吃苦。
Rob:'smakingacomparisonwithsomethingyoudoinknitting.
's
anexample…
Inrt
Ifyouhavepickedaquestionforyourassignment,'twaituntil
er,astitchintimesavesnine.
Feifei:这是一个关于节省时间的谚语。这个谚语教我们遇到任何事情一定要及时处理,这样可
以事半功倍,防微杜渐。Icouldn'tagreemore!
Rob:IknowFeifei,youarealwayswellpreparedbutareyoureadyforthisnext
proverb?I'lljustopenthedoorandgiveyouaclue.
FXDOOR&CHICKENS
Feifei:Ahyes!'Don'tcountyourchickensbeforetheyhatch'.YesRob,Iknowthis
onebutIsuppoyou'regoingtotellus!
Rob:Feifei,don'explainthisone.
Feifei:Ohright!Itmeans,youshouldn'tcountonsomethinghappeningbeforeit
actuallydoes.事情没有结束前不要先下结论。AmIright?
Rob:Ofcouryouare!Andnow,perhapsIcouldcarryoncountingmypennies.
FXCOUNTINGMONEY
Feifei:WellonlyifyoucanexplaintomeandRobinwhyapennysavedisapenny
earned.省钱就是赚钱。
Rob:Welleverypennysavedisapennyyoucan'tspend,soitfeelslikeyou
havegainedorearnedmoney.
©BritishBroadcastingCorporation2011
Page3of3
Inrt
I'savedisa
pennyearned.
Rob:It'ldsaveyourjiǎoinsteadofpennies.
Feifei:哈哈,大家可以一起来一毛钱一毛钱的省。这些谚语真的是些
Rob,asit'sthespringfestivalweshouldbegivingourjiǎoawaynotsaving
them!
Rob:That'eastgivingmoneyawaywillbringgoodluck.
Feifei:Youe,everycloudhasasilverlining!希望今天的节目回答了听友Robin的
问题。
Rob:Yes,Robincannowcounthischickensifhewantsto!Ifyouhavea
questionforusthenpleaemailus.
Feifei:请把问题发送到lt@
Rob:ByefornowandXinNianHao!
Feifei:我们给大家拜年啦!
本文发布于:2022-12-09 16:25:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/73573.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |