第1页
《人琴俱亡》原文和译文(翻译)
《人琴俱亡》原文和译文
原文:
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以
都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都
不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,
掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久,月余亦
卒。
翻译:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问手下
的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是
他已经死了。”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。就要来
轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿
过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔
在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭
了很久,几乎要昏死过去。过了一个多月,(子猷)也去世
了。
出处《晋书王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹
之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”
释义:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子子敬:王献
第2页
之字子敬王羲之的儿子亡:死去,不存在。都:总,竟。
了(liǎo):完全。舆(yú):轿子。调:协调。“人琴俱
亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
成语故事:
王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温
的参军(将军府参谋)。他性格奔放超脱、不受约束,常蓬
松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访
客。闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管
哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。”桓
冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,
管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干
脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之
有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲
王羲之齐名,并称“二王”。徽之、献之兄弟俩感情非常好,
年轻时同住在一个房间里。平时,做哥哥的很佩服自己的弟
弟。有一天,家里失火。徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃
走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出。一天半夜,他们
家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走。王献
之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,
就把它留下来吧。”小偷一听,惊慌地逃跑了。他们兄弟俩
常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高。有一晚,两人一
第3页
起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个
人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,
所以献之赞赏他。徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那
样傲世呢!”长卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教
的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是
很不容易的,所以徽之说他傲世。后来,王徽之任黄门侍郎
(皇帝身旁的侍从官),因不习惯宫廷那一套十分拘束的生
活,就辞职回家。说也巧,他回家没多久,居然和王献之同
时生起病来,而且两人的病都不轻。当时有个术士(看相占
卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代
替他死,把自己的余年给他,那么将死的人就可活下来。”
徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先
死好了。”术士摇摇头:“代人去死,必需自己寿命较长才
行。现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多
久,献之去世。徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地
坐着。他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子。但调了半
天弦,却总是调不好。他再也没心思调下去了,就把琴一摔,
悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡。”意思是说:“子敬
啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!”
本文发布于:2022-12-09 06:43:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/70963.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |