愚公移山
方:且:
面山而居:惩:
塞:迂:
室:谋:
汝:毕:
险:指:
杂然:许:
献疑:曾:
损:如……何:
且:焉:
置:诸:
荷:叩:
箕畚:始龀:
易:节:
始:反:
惠:毛:
其:长息:
心:固:
彻:不若:
虽:穷匮:
苦:亡:
已:感其诚:
负:厝:
陇断:
1.惩山北之塞,出入之迂也。
2.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”
3.以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?
4.遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
5.寒暑易节,始一反焉。
6.河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。”
7.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”
8.汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
9.子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”
10.河曲智叟亡以应。
11.操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
12.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
方:方圆,指面积且:将近
面山而居:面对着山居住惩:苦于
塞:阻塞迂:曲折,绕远
室:家谋:商量
汝:你们毕:尽,全
险:险峻的大山指:同直一直
杂然:纷纷地许:赞同
献疑:提出疑问曾:连……都
损:削减如……何:把……怎么样
且:况且焉:哪里
置:放置,安放诸:之于
荷:肩负,扛叩:敲,打
箕畚:用箕畚装土石始龀:刚刚换牙
易:更替节:季节
始:才,刚反:同返往返
惠:同慧,聪明毛:草木
其:加强反问语气长息:长叹
心:思想固:顽固
彻:改变不若:不如,比不上
虽:即使穷匮:穷尽
苦:担心亡:同无,没有
已:停止感其诚:被他的诚心所感动
负:背厝:放置,安放
陇断:山冈阻隔
1.惩山北之塞,出入之迂也。
他苦于山的北面交通阻塞,出来进去都要绕道,
2.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”
他集合全家来商量说:“我和你们尽全力铲除险峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南
部,到达汉水的南岸,可以吗?”
3.以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?
凭您的力气,连魁父这座小山都不能削减,能把太行、王屋两座山怎么样呢?况且往哪里
放置(挖下来)土和石头呢?
4.遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
于是愚公率领子孙中能挑担子的三个人,敲石头挖泥土,用箕畚装土石运到渤海边上。
5.寒暑易节,始一反焉。
冬夏换季,才往返一次。
6.河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。”
河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。
7.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”
凭你老迈的年纪和残余的力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土和石块怎么样
呢?”
8.汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇孤儿都比不上。
9.子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”
子子孙孙没有穷尽,可是山不会再增高加大,何愁挖不平呢?”
10.河曲智叟亡以应。
河曲智叟没有话来回答。
11.操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
拿着蛇的山神听说这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。
12.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
天帝被愚公的诚心所感动,就命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山,一座放在朔方的东部,
一座放在雍州的南部。
本文发布于:2022-12-08 15:58:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/67022.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |