接下来帖一篇各国公司的缩写,这些缩写对我们在国际贸易准确的辨别国别信息有很大帮助。同
时也可利用利用搜索引擎搜索客户资料。与列位共享。。
新加坡法律规定私人企业名称中必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。由于有的缩略
语为某个国家独有,有的则是同一语种国家和地区所共有。
参考其他类似缩写词:
交易国别是我国国际收支统计记录中一个重要的申报要素。在对交易对方和交易国别的核查过程
中,我们发现很多国家和地区的收付款人(公司)名称中存在各式各样的表示企业类型的缩略语,
比如:、Corp.、S.A.、GmbH和BHDSDN等。经过调查,我们发现上述现象存在的主要
原因主要是:(1)各国语言文字不同,同一词汇在不同的国家具有不同的称谓,比如,“公司”
在英语里一般简称Co.、Inc.或Corp.,在瑞典语里的简称则是AB;(2)各国法律制度和使用习
惯存在差异,导致一些国家和地区的企业名称比较独特,比如,新加坡法律规定私人企业名称中
必须出现Pte.字样,而其他国家则绝少有此现象。由于有的缩略语为某个国家独有,有的则是同
一语种国家和地区所共有。因此,我们能通过交易对方中的缩略语来排除掉或推定出某一笔国际
收支交易的国别。
有鉴于此,我们以近两年全国部分地区的近20万条国际收支统计交易记录为索引,对我国主要
贸易伙伴国的《公司法》、《投资法》进行了查阅和研究,梳理出许多在国际收支统计信息中出
现频率较高、可用于国际收支交易国别判断的交易对方缩略语,现列举和剖译如下:
一、SDNBHD与马来西亚的关系
SDN系马来西亚语Sendirian的缩写,意即“私人”。BHD系Berhad的缩写,意为“公司”。
SDNBHD是指“私人有限公司”,单BHD一般指“公众有限公司”。
在马来西亚,企业一般注册为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以SDNBHD私人有
限公司最为常见。如:
CSPCORPORATIONMALAYSIABHD
UNITEDMSELECTRICALMFG(M)SDNBHD
除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现SDNBHD外,其他国家企业名称
基本上没有SDNBHD字样,因此,如果交易对方中出现SDNBHD,而交易国别不是马来西亚,
则基本上可认定交易国别有误。
二、GmbH是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡
GmbH系德文GellschaftMitBeschrankterHaftung的缩写,等于英文中的Limitedliability
company,即“有限责任公司”。
有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目前德国采用最为广泛的
企业形式。如:
NSTEINGMBH(德国)
MESSEFRANKFURTMEDJENUNDSERVICEGMBH(德国)
此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有奥地利、列支敦士登、
瑞士、比利时和卢森堡,上述国家企业名称中都有可能出现GmbH。如:Hutchison3GAustria
GmbH即为地址在维也纳的奥地利企业。
因此,绝不可将交易对方中出现GMBH的交易记录一概认为是德国的。
三、AG(德国和瑞士)、S.A.(南欧、南美)
AG系德语Aktiengellschaft的简称,SA系法语SocieteAnonym、意大利语SocietaAnonima
和西班牙语SociedadAnonima的简称,均译为“股份公司”。
公司名称中包括AG的主要是德国和瑞士,如:
PSIBTBUSINESSTECHNOLOGYFORINDUSTRIESAG(德国)
XCHINDLERINFORMATIKA.G(瑞士)
S.A.则主要出现在法国、瑞士、比利时、卢森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿马、阿根延、
墨西哥和智利。如:
ETABLISSEMENTSTREVESSA(法国)
NESTLESUISSESA(瑞士)
COCKERILLMECHANICALINDUSTRIESS.A.(比利时)
四、S.A.R.L.
S.A.R.L.是“责任有限公司”的意思,组织型态与股份有限公司类似,主要出现在法国、西班牙和
黎巴嫩等国家。法语全称是SocieteaResponsabilitelimite,西班牙语全称是Sociedadanonima
deresponsabilidadlimitada。如:
IXNEGOCE15RUEDEGERLAND(法国)
五、B.V./N.V.
B.V.和N.V.分别系荷兰文BeslotenVennootshapmetbeperkteaansprak-elijkhed和Naamloze
Vennootschap的简写,分别是指私人有限公司和公众有限公司。如:
WEISMULLERAGENTURENIM-ENEXPORTB.V.
JOHNSONCONTROLSINTERNATIONALN.V.
荷兰法律规定,公司必须有名称,可以不是荷兰文,但必须用拉丁字母书写。私人有限公司必须
以BeslotenVennootshapmetbeperkteaansprak-elijkhed或其缩写B.V.开始或结尾。外国投资
也以此种型态公司最多,其实际经营状态与英国的私有有限公司(PrivateLimitedCompany)、西
德的GmbH或法国的SARl公司相似;公众公司(NaamlozeVennootschap或N.V.)的一般特征与
世界上其它地方的股份有限公司相同。
在荷兰,目前系B.V.及N.V.型态组成为公司者最多。
比利时企业名称冠以N.V.的也比较普遍。
六、A/S
A/S为丹麦文aktielskab和挪威文Aksjelskap的简写,意为股份有限公司,企业名称中出现
A/S,一般可认定其交易国别为丹麦或挪威。如:
COPENHAGENAIRPORTDEVELOPMENTINTERNATIONALA/S
七、S.P.A.、S.R.L.
SPA和SRL为意大利最普及的两种公司形式。
SPA系意大利语societaperazioni之缩略称谓,指(共同)股份公司,SRL系意大利语societaa
responsabilitalimitata的简称,中文译为(股份)责任有限公司。如:
DANIELI&NEMECCANICHES.P.A.
INVENSYSCONTROLSITALYS.R.L.
八、PLC
PLC系英语PublicLimitedCompany的缩写。
根据英国公司法,公司注册形态主要分为有限及无限公司两种,而有限公司又分为公开有限公司
(PublicLimitedCompany)即股票上市公司及私人有限公司(PrivateLimitedCompany)(即非上
市公司)。
设立公开有限公司,公司名称中必需包括PublicLimitedCompany或缩写为PLC字样。如:
LONDONSTOCKEXCHANGEPLC
需要注意的是PLC是指PublicLimitedCompany,而非PrivateLimitedCompany。
九、AB、OY
AB系瑞典语Altiebolag的缩写,OY为芬兰语Osakeyhtio的缩写,中文均为“公司”的意思。
芬兰法律规定,公司名称中必须有“公司”的芬兰语Osakeyhtio或其缩写OY,也可用瑞典语
Altiebolag或其缩写AB。
所以,交易对方中出现OY,交易国别一般是芬兰;交易对方中出现AB,交易国别一般是瑞典或
芬兰。如:
METSOACTUATORMANUFACTURINGOY(芬兰)
SANMINAENCLOSURESYSTEMSAB(瑞典)
十、.V.
.V.是墨西哥公司法(MaxicanCorporateLaw)规定的股份公司(S.A)的两种形态之一,
全称为SociedadAnonimadeCapitalVariable(西班牙语和英语混写),中文译为“可变动资本
额公司”。其资本额可以根据公司章程增加。如:
十一、K.K./Y.K.
k.k.是日本语KabushikiKaisha(株式会社)的简写,等于英语中的Joint-stockcompany(股份
有限公司);如:
HAMAMATSUPHOTONICSK.K.
Y.K是日语YugenKaisha(有限会社)的简写,等于英语中的Limitedliabilitycompany(有限责
任公司),实际上多半是一些中小企业,不少是家庭手工业者,例如豆腐房、菜店、肉铺等,在
国际收支交易记录中并不见。
十二、PT、TBK
PT和TBK主要出现在印度尼西亚企业名称中,如:
PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA
PTIndofoodSuksMakmurTBK
在印尼语中,PT系PerroanTerbatas的简称,意为“有限公司”,TBK系印尼语中“股份”的缩
写。
十三、Pte、PVT、PTY
Pte和PVT均是英语单词Private的简写
在新加坡设立公司,名称必须以英文为准,有限公司名称最后必须加上英文Limited,私人公司必
须在Limited前加上Private或Pte字样。如:
CAREERTECHNOLOGY(SINGAPORE)Pteltd.
在印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和孟加拉国,私人企业名称中一般含有PVT字样。如:
CHAWLAAGENCIESPVT(印度)
DAVANNINTERNATIONAL(PVT)LTD(斯里兰卡)
在澳大利亚和南非,私人企业名称中多包括PTY字样,如:
GOLDENNESTINTERNATIONALGROUPPTYLTD(南非)
YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亚)
PTY系英语Proprietary(私人拥有的)的简称,表明该企业为私人企业。
其他国家交易对方名称中包含缩略语的还有:
APS:丹麦
Lda:葡萄牙
Ltda:巴西、智利
SP.Z.O.O:波兰
TIC:土耳其
S.R.O:捷克
EIRL:葡萄牙、秘鲁
由于这些关键词涉及我国主要的贸易对象国,正确解读和运用这些交易对方关键词,对于提高我
国国际收支交易国别信息的准确性大有裨益。在实际操作中,唯要注意以下几个问题:
一、抓好两个前提
一是核查人员要对关键词本身进行准确剖译,严格把握其内涵和外延;二是交易主体能够规范申
报、银行能够正确录入或读取其交易对方名称。
二、定位于非现场核查
以上交易对方关键词适用于国际收支统计数据国别信息的管理,但只能将其定位于非现场核查环
节,对于不能与关键词匹配的交易国别,只能存疑,在充分了解或现场核查后才能最终确定其正
确与否。
三、综合判断,切忌想当然
由于民族迁移和殖民扩张的原因,不少语种与国家之间并不存在唯一对应关系,如德语、法语、
西班牙语和葡萄牙语并不局限于上述几国,也是其他一些国家的母语或通用语。所以,在运用交
易对方关键词判别交易国别时,必须综合考虑,不能望文生义,不能一看到GmbH,就联想到德
国,一看到AB,就以为是瑞典。
本文发布于:2022-12-08 00:56:40,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/62866.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |