【经典诗句】“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的意思及全
诗翻译赏析
贺知章回乡偶书(其二)全诗赏析
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
[译文]只有门前的镜湖水,春风吹起的水波和过去相比没有变化。
[出自]贺知章回乡偶书(其二)
回乡偶书(其二)
离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
注释:
偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
消磨:逐渐消失、消除。
镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。贺知章的故乡就在镜湖边上。
译文1:
离别家乡已经很久了,最近以来人和事都半消磨了,
只有门前的镜湖水,春风吹过不改旧时的波浪。
译文2:
我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有
门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
赏析:
这一首可看作是第一首的续篇。诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种
种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相
当于上一首的“少小离家老大回”。诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感
慨莫不是由于数十年背井离乡引起。所以下一句即顺势转出有关人事的议论。“近来人事
半消磨”一句,看似抽象、客观,实则包含了许多深深触动诗人感情的具体内容,“访旧
半为鬼”时发出的阵阵惊呼,因亲朋沉沦而引出的种种嗟叹,无不包孕其中。唯其不胜枚
举,也就只好笼而统之地一笔带过了。
三四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上。镜湖,在今浙
江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。贺知章的故居即在镜湖之旁。虽然阔别镜湖已有数
十个年头,而在四围春色中镜湖的水波却一如既往。诗人独立镜湖之旁,一种“物是人非”
的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的诗句。
诗人以“不改”反衬“半消磨”,以“惟有”进一步发挥“半消磨”之意,强调除湖波以
外,昔日的人事几乎已经变化净尽了。从直抒的一二句转到写景兼议论的三四句,仿佛闲
闲道来,不着边际,实则这是妙用反衬,正好从反面加强了所要抒写的感情,在湖波不改
的衬映下,人事日非的感慨显得愈益深沉了。
还需注意的是诗中的“岁月多”、“近来”、“旧时”等表示时间的词语贯穿而下,
使全诗笼罩在一种低回沉思、若不胜情的气氛之中。与第一首相比较,如果说诗人初进家
门见到儿童时也曾感到过一丝置身于亲人之中的欣慰的话,那么,到他听了亲朋介绍以后,
独立于波光粼粼的镜湖之旁时,无疑已变得愈来愈感伤了。
陆游说过:“文章本天成,妙手偶得之。”《回乡偶书二首》之成功,归根结底在于
诗作展现的是一片化境。诗的感情自然、逼真,语言声韵仿佛自肺腑自然流出,朴实无华,
毫不雕琢,读者在不知不觉之中被引入了诗的意境。像这样源于生活、发于心底的好诗,
是十分难得的。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
本文发布于:2022-12-07 06:23:31,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/57905.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |