首页 > 试题

夫妇英文

更新时间:2022-12-07 01:42:32 阅读: 评论:0

初中数学几何模型精讲24集-下马威的意思


2022年12月7日发(作者:sunt in the lake)

[00:39.18]-Okay.I'--Okay.好,我先说

[00:42.49]Letmesay,uh,wedon'treallyneedtobehere.其实,我们根本不用来

[00:46.22]See,we'vebeenmarriedfiveyears.-我们结婚已经5年了-6年

[00:48.23]-Six.-Five,sixyears.

[00:51.13]Andthisislikeacheckupforus.5、6年了这就好像给汽车做个年检

[00:54.70]Um,achancetopokearoundtheengine...有机会可以检查一下引擎换换机油

[00:59.00]maybechangetheoil,replaceaalortwo.

[01:02.21]Yeah.-替换一两个密封条-没错

[01:05.74][Man]'spopthehood.很好那我们开始吧

[01:10.01]Onascaleofoneto10,howhappyareyouasacouple?从1分到10分你们会

给彼此之间的感情打几分?

[01:12.55]-Eight.-Wait.-8分-等一下

[01:14.95]Tenbeingperfectlyhappyandonebeingtotallymirable?10分代表非常愉快1

分代表非常痛苦,还是……?

[01:18.39]-[Sighs]-Or--Justrespondinstinctively.-凭直觉说-好

[01:21.63]Okay.

[01:23.36]-Ready?-Ready.准备好了么?

[01:24.93]-Eight.-Eight.8分

[01:29.50]Howoftendoyouhavex?你们多长时间做次爱?

[01:32.37]Idon'tunderstandthequestion.这道题我不懂

[01:35.34]Yeah,I'aone-to-10thing?我也糊涂了,也要打1到10分吗?

[01:38.44]Like,isoneverylittle,orisonenothing?那1分是表示做得很少,还是根本不

做了?

[01:41.55]Becau,youknow,tech-technicallyspeaking...严格来讲,0分才是根本不做了

[01:44.32]thezerowouldbenothing.

[01:47.29]That'edon'tknowwhatoneis-What's10?是的,我们不知道什

么是1分,什么是10分

[01:50.36]-Yeah,'cau10-Oh,God.-[Laughs]嗯,因为10分,天啊

[01:54.49]---Unrelenting.-永恒的-不屈不挠的

[01:58.13]-N-Notstoppingfor,like-Imean,just--Nothingtoeat.-不停下来,我是说,

就像…-没什么可吃的

[02:01.43][BreathesDeeply,Chuckles]

[02:04.50]LikeSting.就像抢劫

[02:06.57]Well,lookatSting'ehas60hoursaweektoputinthesack?抢

劫也就是一天的活谁一周有60小时做这个呢?

[02:10.71]It''endoyouhavex?这

不是1到10的游戏,这是基本问题你们一周做爱几次?

[02:22.99]Howaboutthisweek?那就说说这个星期吧

[02:28.93]-Includingtheweekend?-Sure.-周末也算吗?-当然

[02:33.81]片名:《史密斯夫妇》

[02:37.54]Describehowyoufirstmet.说说你们是怎么认识的?

[02:39.90]Uh,itwas-ItwasinColombia.-那是在哥伦比亚-博格拓

[02:42.34]Bogota.

[02:44.34]-Fiveyearsago.-Six.5年前

[02:46.36]是6年

[02:48.11]sixyearsago.好吧,5、6年前

[02:52.41](博格拓,哥伦比亚)

[02:56.25](5、6年前)

[02:59.06]-[PeopleChattering]-[SirensWailingInDistance]

[03:03.83][Gunfire]

[03:05.83][ShoutingInSpanish]

[03:08.83]a?-嗨,怎么回事儿?-有人炸了兵营

[03:10.84][SpeakingSpanish]警察正在检查所有独身的旅行者

[03:22.78][Spanish]你一个人吗,先生?

[03:24.78]Hmm?

[03:27.74]小姐,请出示你的护照……

[03:34.24]你的证件

[03:38.16]-你一个人吗?-不

[03:40.63]No.

[03:42.43][SafetyReleas]

[03:44.77]No,no,no,en.不,不是

[03:47.21]She'en.我们俩是一起的

[03:49.97][SoldiersPoundingOnDoors,Shouting]

[03:56.41][Shouting,PoundingContinue]

[03:59.15]I'mJane.我叫珍妮

[04:02.15]John.-我叫约翰-很高兴认识你

[04:03.96]-Nicetomeetyou.-Nicetomeetya.我也一样

[04:10.76]-Tododgingbullets.-Tododgingbullets.-为了虎口脱险-干杯

[04:13.63]~~[Latin,Slow]

[04:16.43][Chattering,Laughing]

[04:18.84]So,itspeaks.话说完了

[04:21.91]-Butdoesitdance?-[Exhales]跳个舞怎么样?

[04:24.31]~~[Continues]

[05:07.39][ThunderRumbling]

[06:01.07]~~[Fades]

[06:05.71][BellTollingInDistance]

[06:35.61][DoorOpens]

[06:42.28]-[DoorClos]-Hiya,stranger.嗨,陌生人

[06:45.38]Hiyaback.我回来了

[06:50.15]atIcould.没有客房服务

[06:52.08]我尽力了

[06:55.03]Thankyou.谢谢

[06:58.70]Mm!Oh,that'sgood.味道真不错

[07:01.83]-milkagoattogetit.-[Laughs]希望如此,我可是找了只羊

挤的

[07:30.29]-[CupShatters]-[SirenWailingInDistance]

[07:34.53]~~[SingingInSpanish]

[07:42.81]Hey.!Steprightup.!女士们,先生们过来瞧瞧啊,碰碰运气吧

[07:44.94]Ladiesandgentlemen,tryyourlu-

[07:46.94]Howaboutyou,littlelady?Wannatryyourluck?嗨,这位女士,想试试么?有

奖品哦

[07:49.21]Winaprize.

[07:51.22]ht.好啊

[07:56.42]-Two.-Wegottwooverhere.-两位-欢迎两位

[08:00.66]-Doyouknowhowtoholdit?-Steprightup!llars.-你知道

怎么握枪么?-来,走过路过,不要错过……

[08:03.83]-Yeah.-Yeah?-对-这样?

[08:04.73]对

[08:06.56][ClearsThroat]

[08:08.57]-Yougottaaim.-[Laughing]Iam.-您必须先瞄准-我在瞄准

[08:11.70]Don'tlaugh.I'llkillyou.别笑,我会打到你的

[08:13.91]-[Laughing]-Youdidn'tblink.

[08:16.08]要用一只眼瞄准

[08:17.74]Wouldyouliketowinastuffedanimalforyourlittlegirl?

[08:21.25]-Comeon.-[John]Ooh.

[08:22.98]Everybody'sawinner.

[08:25.38]Dowestillgetsomethin'?有奖品么?

[08:27.39]Beginner'sluck.瞎蒙的

[08:31.06]-Iwannagoagain.-We'regoin'again.-我想要再打一次-那就再打一次

[08:35.33][TargetsClattering]

[08:42.17]Everybody'ize.

[08:45.84]Where'dyoulearntoshootlikethat?你在哪儿学的射击?

[08:49.01]Beginner'sluck.瞎蒙的

[08:53.48]'veonlyknownthegirlforsixweeks.行了,行了你才刚认识她

6个星期!

[08:56.68]I''ssmart,xy.我爱上她了她聪明、性感

[08:59.52]She'suninhibited,spontaneous,complicated.不羁、自然、有内涵是我见过的

最美妙的女子

[09:03.35]She'sthesweetestthingI'veeveren.!

[09:05.96]IknewGladysfortwoandahalfyearsbeforeIaskedhertomarryme.我认识格

拉蒂丝两年半以后才向她求婚的

[09:08.99]Youhavetohaveafoundationoffriendship,erstufffades.婚姻

需要以相互了解为基础不然的话,很容易破裂的

[09:14.27]Hi.嗨

[09:22.67]So,youdon'tthinkthisisallhappeningalittlefast?你不认为这太快了吗?

[09:26.28]doanythingwithoutthinkingitthrough.你知道我做事从

来都是经过深思熟虑的

[09:29.25]Whatdoeshedo?-他是干什么的?-他是搞建筑的,有名的承包商

[09:31.25]He''sabig-timecontractor.

[09:34.79]ArvergoesdownonWallStreet...只要华尔街上哪台服务器坏了无论何时

何地,她总是会及时出现

[09:36.99]she'sthereanytime,dayornight.

[09:39.26][JohnGrunting]

[09:43.39]She'slikeBatmanforcomputers.就像蝙蝠侠

[09:45.56]He'sgoneasmuchasIam,so...it'sperfect.他的性格和我也很像简直是天生

一对

[09:50.90]Igivethewholethingsixmonthstops.依我看你们俩最多也就坚持六个月

[09:53.47]Eddie,Iaskedhertomarryme.埃迪

[09:55.34]我已经向她求婚了

[09:57.91]-What?-[GlovesPounding]什么?

[09:59.98]-I'mgettingmarried.-What?Ican'thearya.-我要结婚了!-我听不清

[10:03.51]-I'mgettingmarried.-Ican'thearhim.-结婚!-我听不清

[10:05.78]Canyoustophittin'him?Ithinkhesaidsomethin'crazy.-别打他了,他刚才说

什么?-我要结婚了

[10:07.92]I'mgettingmarried![Echoing]

[10:09.25]I'mgettingmarried![Echoing]

[10:17.20](5、6年后)

[10:33.68]-[TeakettleWhistling]-[ChatteringOnTV]

[10:40.95][ToothbrushWhirring]

[10:51.03]-Gottagetthefilterschanged.-Mm-hmm.-这水龙头该换了-你看维克斯

勒大夫怎么样

[10:53.03]?他的问题有些不知所谓

[10:55.50]-Hisquestionswereabitwishy-washy.-.是啊,小心手臂不是很

有见地

[10:59.10]-Notthemostinsightful.-No.

[11:02.14]Hisofficeisclearacrosstown.他的办公室在城市另一边

[11:04.48]Youknowthat4:00meanswehitrushhour.I'mnotcrazyaboutthat.你知道4点

钟是交通高峰期我可不是很想去

[11:09.95]-So,that'sttledthen,yeah?-Okay.-就这么定了?-好

[11:13.92]-[WomanChatteringOnTV]-Okay.

[11:16.63]好

[11:33.37]-Dinner'sat7:00.-Yep.I'llbethere-here.晚饭7点钟

[11:35.28]我会赶回来的

[12:07.41][Beeping]

[12:15.11][WomanChatteringOnTV]

[13:14.11]-Hi,babe.-Perfecttiming.-亲爱的-时间正好

[13:16.41]-It'spissin'rainoutthere.-[KeysClatter]外面下好大的雨

[13:22.48]Here'youbutter.

[13:29.19]-Howwaswork?-Eh,so-so.-工作怎么样?-老样子

[13:31.19]-Yeah?-Yeah.

[13:33.52]Oh,IstoppedoffforadrinkwithEddie.我路上和艾迪喝了一杯

[13:39.13]-Thisissalted.-What?-这是加了盐的-什么?

[13:41.93]It'ssalted.这是加了盐的

[13:45.24]Isthereanyotherkind?还有别的样子的吗?

[13:47.44]Unsalted.不加盐的

[13:49.77][Quietly]LikeIaskedfor.就像我要的那种

[13:52.14][Sighs]It'sfine.I'llmakeitwork.没什么,我凑合用吧

[13:55.58]-Okay.-Oh,Igotnewcurtains.我买了新窗帘

[14:00.35]Well?Whatdoyouthink?你看怎么样?

[14:03.75]-Huh.-Therewasastruggleoverthematerial.

[14:07.26]Thislittleteasandwichofaman-还有一个怪癖的男人也想买这个窗帘我们

争了好半天

[14:09.33]-Hegothishandsonthemfirst,butIwon.-Ofcouryoudid.是他先看到的

[14:11.50]-但最后还是我赢了-当然

[14:13.63]They'we'regonnahavetoreupholsterthesofas...新窗帘偏

绿,沙发和地毯都需要换一下才相衬我想换条波斯地毯,你看呢?

[14:16.40]anddefinitelygetanewrug,maybeaPersian.

[14:18.37]don'thavetochangeathing.要不就还用

原来的这样就什么都不用换了

[14:23.37]ember?我们不是已经谈过这件事儿了吗?

[14:30.05]ber'cauwesaidwe'dwait.我记得我们说要先等一等的

[14:32.85][Sighs]Ifyoudon'tlike'em,wecantake'emback.

[14:34.81]如果你不喜欢,我就去退掉

[14:37.86]'tlike'em.好吧,我不喜欢

[14:41.09]You'llgetudto'em.你会慢慢习惯的

[14:46.30]-Ilike'em.-Yeah.我喜欢

[14:50.03][ThunderRumbling]

[15:06.22][BasketballBouncing]

[15:23.40]rch.(信用卡)免年息促销到3月份为止

[15:29.04][Wexler]So,are.现在我们开始第二阶段

[15:31.64]Onlythistime,youcomeback?只不过这次你是

一个人来的这是为什么呢?

[15:34.91]I'mnotsurereally.我也不清楚

[15:38.25]ywife.我先声明,我爱我的妻子

[15:40.62]Um,Iwanthertobehappy.我希望她幸福

[15:43.22]Uh,Iwantgoodthingsforher.我希望她一切顺利

[15:47.99]Buttherearetimes...但有时候,我……

[15:53.03][JohnSighs]

[16:09.68]-Honey,wouldyoujust--Fivemoreminutes.-亲爱的,你能不能……-再看

5分钟

[16:11.82][Wexler]Sowhat'stheproblem?

[16:13.88]There'sthishugespacebetweenus...我们之间存在着巨大的距离

[16:17.32]anditjustkeepsfillingupwitheverythingthatwedon'tsaytoeachother.因为有

很多事情,我们都不告诉对方

[16:23.09]-Whatisthatcalled?-Marriage.-这叫什么来着?-婚姻

[16:27.26]Whatdon'tyousaytoeachother?你们不告诉对方的是些什么事情呢?

[16:32.57][Exhales]Uh-Hmm.

[16:35.51]TheGMCYukongotthreestars.

[16:38.98]dosomethingnew?看上去不错嘛新菜式?

[16:42.95]-Mm-hmm.-Yeah?是吗?

[16:45.82]Iaddedpeas.-我加了豌豆-对,豌豆

[16:47.82]Yeah,peas.

[16:51.86]Yeah,it'sthegreen.对,绿色的

[16:55.93]Sweetheart,willyoupassthesalt?亲爱的,把盐递过来一下好吗?

[16:58.83]It'sinthemiddleofthetable.不是在桌子中间么

[17:01.63]Oh,isthatthemiddleofthetable?-在桌子中间?-对,就在你我中间

[17:03.87]'sbetweenyouandme.

[17:08.87]Okay.

[17:53.85]-Howhonestareyouwithhim?-Prettyhonest.-你对他有多诚实?-相当诚

[17:56.92]Imean,it'snotlikeIlietohim...oranything.我是说……

[17:58.42]我从不对他说谎只不过……

[18:00.49]Wejust,uh,[ClicksTongue]Havelittlecrets.

[18:03.93]Everybodyhascrets,youknow.有些小秘密每个人都有小秘密啊

[18:31.92],hon.对不起,亲爱的,我在找……

[18:34.32]-I'llgetit.-No,'tmove.

[18:36.33]-[PhoneRinging]-Oh,that'sme.

[18:41.83][Ringing]

[18:44.67][SportsAnnouncerChatteringOnTV]

[18:49.91][NoAudibleDialogue]

[18:52.68][Laughs]

[19:03.35]-[LoudClatter]-[Jane]Jesus!-天啊!亲爱的,你吓着我了-对不起,亲爱

的,我在找…

[19:06.96]-Honey,youscaredme.-I'msorry,hon.

[19:09.79]Iwaslookin'forthe,uh-Yougoin'out?

[19:12.04]你要出去吗?

[19:14.26]owncrashedarverinalawfirmdowntown...对,城里有个律师

事务所的服务器坏了我必须去一趟

[19:16.70]andendedtheworldastheyknowit,so,yes.

[19:19.37]Mmm.

[19:22.71]WepromidtheColemans.我们答应要去科尔曼家的

[19:25.04]-Iknow.-Okay.-我知道-好

[19:27.04]I'ut.我会去的很快就能搞定

[19:29.38]Justaquickie.

[19:33.15]Itprobablyfeelslikeyou'retheonlypeoplegoingthroughthis.你也许会觉得只

有你有这些问题

[19:35.25]ButI'remillionsofcouples...但我告诉你成千上

万的家庭都存在这些问题

[19:38.76]thatareexperiencingthesameproblems.

[19:42.59]Uh-huh.

[20:02.75]-[Chattering]-[HornHonks]

[20:24.64]-Wegotaplaneinanhour.-Allright.-一小时后,我们要坐飞机走-好的

[20:28.07][TVContestant]Quotes.800.

[20:30.07][Trebek]Proddedaboutpossibleinsidertrading...

[20:32.14]sheremarkedonnationaltelevision...

[20:34.41]"Iwanttofocusonmysalad."

[20:36.55]-Brian.-MarthaStewart.

[20:38.55][TVContinues,Indistinct]

[20:54.06]-~~[Folk]-[Chattering]

[21:09.31]-Forty.-[AnnouncerChatteringOnTV]-40-好,我跟……

[21:12.48]I'llmatchyour-Whatthehell?What'sthisshite?靠,你是干什么的?

[21:16.39]'sthecanaroundhere?对不起,厕所在哪里?

[21:18.99]-ForChrissakes.-Takea-

[21:22.53]-Hey,youguysplayin'poker?-f.你们在玩扑克吗?

[21:23.59]-我们自己玩的,你给我滚-我可以一起来吗?

[21:26.23]Hey,couldIsitin?YouthinkIcansitin?你难道听不明白“你给我滚”?

[21:28.27]Whatpartof"pissoff"doyounotunderstand?

[21:30.37],whoa,tlefriendly.哥们儿,别这么凶嘛我有钱……

[21:33.50]-eca--[Muttering]别激动,老兄

[21:35.61]Dude,I'mjustshowingyoumybankroll,man.哇,好酷啊,你真酷

[21:39.28]Igotthemoney.[Farts]听到我说的了么?

[21:41.85]YouknowwhatI'msaying?YouknowwhatI'msaying?YouknowwhatI'm

saying?听到我说的了么?有人感兴趣么?

[21:45.12]Poker-Don'tevenknowher.没有,因为我会把你们赢光的我知道,好吧

[21:47.62]Soifyouwantmetositin,I'llsitin.

[21:49.69]AndI'on't,Iwon't.听着,我想……哥们

儿,你的鞋不错嘛

[21:52.19]Ijust-Finewithme,I'llgo.

[21:54.22]-[Laughing]-[Murmuring]

[21:57.69]-Jesus.-Here'sitrighthere.上帝!

[22:00.96]ThatisLucky'schair.-这张椅子空着,我可以坐下来……-这是罗奇的位子

[22:03.37]Wh-Where'sLucky?Idon'teLucky.罗奇在哪?我怎么看不到罗奇

[22:05.87]-Lucky'snotbackyet.-ThenI'llsithere.-罗奇还没回来呢-那我就先坐这

[22:09.17]Unless...I'mtoohotforya.除非……

[22:13.48][PersonGargling]你们怕输给我

[22:17.15][Spits]

[22:52.92]-Solidsilver.-hesocks.-纯银的-哦,不错啊

[22:56.15]-Ooh.-",Jane."

[22:58.35]“虎口脱险,爱你的珍妮”

[22:59.92]-nthepot.-[Laughing]放在桌子上,放上去

[23:02.23]-Ohh!Ohh!-Oh,he'spulledsomething.

[23:05.26]-He'spulledsomething.-You'reintroublenow.喔,他赢了

[23:07.63]-Sixtydollars,eh?-In!你们有麻烦啦

[23:08.82]-60块,对吧?-赚了!

[23:11.74]-[AllLaughing]-[LoudChattering]

[23:13.70]来啊!

[23:17.07][Laughing]Let'splaysomepoker.!接着来玩牌吧!

[23:19.14]-Drat!-[Exclaims]

[23:21.65]You'vegot14differenttells.-5点-他连输了14把

[23:24.01]-YouarebleedingWilliamTell.-[Laughing]你的运气真是背到家了

[23:26.12]~~[HummingWilliamTellOverture]

[23:28.72]-~~[HummingContinues]-Whatthehellisthis?

[23:32.76]-Sorry,Lucky.-Lookslikeyou'redone,pal.-这他妈的是谁?-对不起,罗奇

[23:35.53]-Thanksforthememories.-Oh,youLucky?你该走了,朋友和你玩牌很开心

[23:37.53]-Yeah.-Nokiddin'.你是罗奇吗?别开玩笑了

[23:39.33]Whatisit,kid?Youlookin'forajoborsomethin'?你是什么人?找活儿干的

吗?

[23:42.07]-Youarethejob.-[SilencedGunshots]你就是我的活儿

[23:45.94]-[Gasps]-[GunshotsContinue]

[23:47.97][BodiesThudding]

[23:59.65]Pairofthrees.一对3

[24:07.02]-Haveyoubeenabadboy?-Yes.-你是个坏男孩吗-是的

[24:09.26]-Mm-hmm?-[WhipSnaps]-[Moans]

[24:14.26]Youknowwhathappenstobadboys?你知道我会怎么对待坏男孩吗?

[24:16.30]-[WhipSnaps]-[Moans]

[24:19.00]-Theygetpunished.-Oh,me.-我会惩罚他们-哦,惩罚我吧

[24:20.84][Moans]

[24:24.17][Moans]

[24:26.71]Haveyoubeenllingbiggunstobadpeople?你是不是把军火卖给坏蛋了?

[24:29.78]Huh?[Groans]

[24:31.58]-[BodyThuds]-[ObjectsClatter]

[24:35.85]-[Knocking]-[Man].

[24:39.89]y?瑞西先生?

[24:41.45]瑞西先生?你没事吧?

[24:44.49]Oh,Colemans.哦,要去科尔曼家

[24:51.84]He'sdown.!他出事了!

[24:58.48]Onthesofa!

[25:11.12]-Hey!-Taxi.计程车

[25:18.33]-Everythingokayatwork?-.-工作顺利吗?-是的,这边

[25:20.30]-Yeah?-Andyou?Howwasthegame?-是吗?-你呢?比赛怎么样?

[25:23.43]-Thegamewasgood.-Good.-很精彩-不错

[25:25.74]Netsinovertime.网队加时赛赢了

[25:29.24]-Youbeendrinking?-That'sright,miss.-你喝酒了?-你说对了,小姐

[25:32.21]-~~[ChristianPop]-[Man,Woman]Welcome,neighbors.!欢迎,邻居们!

[25:34.88]-,Susan.-Goodtoeyou,John.-嗨,苏珊-你好,约翰

[25:37.98]-Hi.-Thereyougo.-这是给你们的-哦,太棒了

[25:39.98]-Oh,thisiswonderful.-Thankyou.谢谢

[25:42.19]-~~[Continues]-Oh,Ilovethat.-这衣服真好看-谢谢,你的也是

[25:44.32]-Whatalovelydress.-urs.

[25:48.93]'sgoethegirls.-来,我来给你介绍几个姐妹-别玩太疯了

[25:50.93]Don'tstraytoofar,guys.你想来支古巴雪茄吗?(古巴雪茄是世界上最好的,

但在美国禁售)

[25:52.93][ClearsThroat]YouwantaCuban?不,我不抽烟

[25:54.93]-Oh,no,no,'tsmoke.-Oh.

[25:57.57]-Cleanbody,'swhatSuzysays.-Ain'tthatthetruth?-干净的身

体,清洁的灵魂,苏珊总这么说-没错

[26:00.60]-Youguyshaveanyvices?-Well,youknow.-你什么恶习都没有么?-多多

少少有点

[26:03.04]-CanIgetyouadrink?-Uh,nnay,plea.-你要喝点什么吗?-

夏敦埃(白葡萄酒),谢谢

[26:08.38]-Girls?[Chuckles]-[Woman]Chardonnay.-你们呢?-一样

[26:10.15]-Daddy,Daddy,Daddy!-I'llbeuphereatthefillingstation.-爸爸-我去喝一

[26:13.35]Duxbury'heirstock'sgettingbutchered.

-……股票也不好做-服务生,给我来杯苏格兰酒

[26:16.02]-Hey,.-Hey,John.-好的,先生-日子不好过啊

[26:18.02]-Yes,sir.-It'sabloodbathoverthere.上个季度你赚了多少?有没有受到影

响?

[26:20.06]'dyoumakeoutlastquarter?Youtakeabeating?

[26:22.53]-Actually,Igotallmydoughburiedunderthetoolshed.-[Laughing]实际上我

把所有的钱都埋在杂物间下面了

[26:26.73]-So,Chuckgotthepromotion.-MyGod.!Thatissogreat.!-我老公刚升职了-

哦,太好了

[26:29.70]-[WomenExclaiming]-Fantastic.!太激动了我们终于可以把厨房重新装修

一下了

[26:31.70]-I'inallyputtheadditiononthekitchen.-[BabyCrying]

[26:34.54]Oh,in.喔,又来了(孩子吐了)

[26:37.37]Ishouldweararaincoat.我应该穿件雨衣

[26:39.94]Youknowwhat?Would-Canyouholdherforacond?你能帮我抱一下吗?

[26:43.55]-What?No.I'drathernot.-It'sallovertheapplique.-什么?不……-它弄得

到处都是

[26:46.18]-Oh,no,I'm--Plea,just--不,我……-请帮帮忙

[26:48.16]好吧

[26:51.76]r.我得去洗洗

[26:57.13]-[Coos]-Oh,shelikesyou.啊,她喜欢你

[27:13.51]Ilikedyourdresstonight.我喜欢你今晚穿的衣服

[27:16.78]Itwasnice.很漂亮

[27:19.08]Thankyou.谢谢

[27:24.69][ToothbrushVibrates]字幕制作:LRC中国

[27:31.63]-.-Ofcour.-早上到那边,好-当然

[27:34.90][PhonesBeep]

[27:39.50]-Everythingallright?-Uh,-ItwasDad.-有什么事吗?-没,没

事,是爸爸打来的

[27:43.04]He'sa-Hethinkshehaspneumonia.他以为得了肺炎

[27:45.24]I'msureit'sjustacold,'llbefine.我估计是着凉了,

你知道他就那样,会没事的

[27:48.55]ly.应该会吧

[27:51.21]he'dlikethat.也许你得去看看他,他会高

兴的

[27:55.39],maybeIwill.也许吧

[28:05.86]-[CellPhoneClatters]-Goodnightthen.晚安

[28:11.50]-Whowasthat?-Huh?-你那是谁打来的?-嗯?

[28:13.57]-Whowasonthephone?-Oh,theAtlantaoffice.-谁刚才打电话来?-哦,亚

特兰大那边的办公室

[28:16.87]There'saproblemwiththespecsforthedamagain.大坝又出了点问题

[28:19.91]I'llflyinthemorning.I'llbegoneacoupleofdays.我明早飞过去,在那待两天

[28:24.88]-Thatdamndam,huh?-Yup,thatdamndam.-该死的大坝-嗯,真该死

[28:30.55]-Allright,goodnight,John.-Goodnight.-好吧,晚安,约翰-晚安

[29:13.20]Okay.

[29:18.80][ChatteringOnTV]

[29:24.57][Beeping]

[29:57.94]-There'stroubleinAtlantaagain.-That'swhatIhear.早上好,史密斯先生亚特

兰大又有麻烦了

[30:00.64]-Whatyougot?-I'vegotyourboardingpassandtaxireceipts.-我听说了,有什

么要给我的?-登机牌,计程车收据……

[30:04.41]-Getridofthatgun-gum.-Yougotatissue?

[30:06.03]把口香糖吐出来

[30:07.88]-'tlotho.-Thanks.-你有纸巾么?-还有你

的旅馆帐单,别丢了

[30:11.12]-Thedoor'sunlocked.-[ToiletFlushing]门没锁

[30:13.22]Mornin',pal.早上好,伙计

[30:14.62]-Howyoudoin'?-needkillin'.-你怎么样?-还那

[30:18.86]Oh,havealittleget-togetherthisweekend...atmyhou.这周末

在我家有个聚会

[30:23.63]'sgonnabeawesome.烤肉,没有女人,只有

大老爷们,很爽的

[30:27.44]-Yeah.I'lltalktothemissus.-Youwannaumycellphone?-嗯,我回头和我

老婆说一声-你要用我手机吗?

[30:31.54]Maybeyouwannagiveheracallincayouwannadecidetoscratchyourass...

也许你要擦屁股时也得给她打电话

[30:34.34]orutheheadlater,makesureshethinksit'sokay.或者回头报告,确保她同样

[30:37.35]Youlivewithyourmother.你和你妈住一块

[30:39.98]Whywouldyoubringherintothis?Shehappenstobeafirst-classlady.你总向

她报告干什么?她像是第一夫人

[30:43.02]Idon'thavetocheckinwithhereverytimeIwannadosomethin;我不是什么事

都向她报告

[30:45.32]Shecooks,cleans,makesmesnacks.她做饭,打扫,给我弄吃的

[30:48.93]I'mthedumbguy?我是聋子?

[31:05.51][Typing]

[31:07.58]JohnSmith.约翰·史密斯

[31:13.38]-[Woman'sVoice,Filtered]Hello,John.-Goodmorning,Atlanta.-你好,约翰-

早,亚特兰大

[31:16.69]Quitethebodycountthisweek.这星期有很多目标其中有一个最重要,我们

需要你来完成

[31:18.72]Wehaveapriorityone,soIneedyourexperti.

[31:22.03]Thetarget'snameisBenjaminDanz,A.K.A."theTank."目标的名字叫本杰

明·丹兹绰号坦克

[31:26.90][WomanContinues]He'sadirectthreattothefirm.他对公司有很大威胁受到

DIA的严密保护

[31:29.57]y.

[31:31.60]They'remakingaground-to-airhandofftoheli...国防情报局准备在墨西哥边界

以北15公里处用直升机进行地空转运

[31:34.70]10milesnorthoftheMexicanborder.

[31:37.11]Ineedyoutomakesurethetargetdoesnotchangehands.一定不能让他们顺利

交接

[31:40.98]TheTank?“坦克”?

[32:05.50]-L-TempTechnologyStaffing.-[ComputerVoice]JaneSmithconfirmed.-埃坦

科技……-确认是珍妮·史密斯

[32:08.47]Standbyforcontact.准备放行

[32:10.47][Man'sVoice,Filtered]Sorrytointerrupt,butwehaveasituation.对不起,打扰

了有重要情况

[32:13.24]Youknowthecompetitionwouldlovetoeusburn...对手总想消灭我们这次

需要你亲自出马

[32:16.11]soIneedyoutohandlethispersonally.

[32:18.28]-Target?-BenjaminDanz.-目标?-本杰明·丹兹

[32:20.48]I'mrollingthespecsnow.资料马上传给你这次一定要干净利索

[32:22.49]-Weneedthisquick,cleanandcontained.-Yes,sir.

[32:24.84]好的,先生

[32:34.60]-Goodmorning,ladies.-Goodmorning.-Hello,Jane.-早上好,女士们-早上

[32:36.35]-早上好-你好,珍妮

[32:40.57]Yesterday'sopresultedinonekillandoneagentinprotectivecustody.昨天的行

动死了一个,还有一个被拘留

[32:43.11]'llgethimouttomorrow.-明天再保他出来-两箱G-40送来了

[32:45.11]AnothertwocasoftheG40'nadelaunchersarehere.-还有枪榴弹发

射器-再要一些

[32:47.81],Jas.好,开始吧杰丝

[32:50.21]Thetarget'snameisBenjaminDanz,A.K.A."theTank."目标的名字叫本杰

明·丹兹绰号“坦克”

[32:53.98]-Areyourious?-Yeah.-你肯定吗?-是的

[32:55.99]Thetarget'sbeingmovedacrossthebordertoafederalfacility.目标将穿过边界

被护送到某个联邦机构

[32:59.06]Theonlypointofvulnerabilityisjustsouthoftheborder.唯一可以动手的地方

在边界南面

[33:03.06]anyon...我要当地的GPS和SAC数据还有最

近三天的天气报告

[33:05.53]andtheweatherreportforthelastthreedays.

[33:09.13]Targetwillrendezvouswiththehelicopterhereatadertedairstrip.目标会在一

个废弃的跑道上转乘直升机那里是我们唯一的机会

[33:12.14]Wewillhaveonechancetostrike.

[33:17.31]怎么还是沙漠!

[33:42.93]~~[Humming]

[33:55.91]-[Jasmine]Arewegreen?-pandrunning.-准备好

了么?-一切就绪,四周炸药埋设完毕

[34:07.89][ComputerBeeping]

[34:13.40][Man]Redteam.!Redteam.!ThisisBroadwayJoe.红色,红队,这是蓝队我

们正在进入指定区域

[34:15.93]-Halftimeisapproaching.-[Man#2]Copythat,BroadwayJoe.收到,蓝队

[34:22.07][Sighs]

[34:26.21]~~[Rock]

[34:47.13][LoudCrash]

[34:49.17]-~~[Continues,Muffled]-[MotorRoaringInDistance]

[34:55.64]Oh,comeon.喔,天啊

[35:06.18]-Yougettingthis?-[Jasmine]hreat?-你看见了么?-看

到,对我们有威胁吗?

[35:12.26]Countdown'isnotinthezoneyet.倒记时开始了卡车还没

有进入引爆区域

[35:16.43]There''sgonnablowthecharges.有个傻瓜闯了进来会

引爆炸弹的

[35:19.00]~~[Continues]

[35:34.01]~~[Ends]

[35:37.81]-[NeckCracks]-Ah.

[35:42.55]Okay.好吧

[35:48.32][Sighs,Urinating]

[35:52.20]Yougottabekidding.怎么这么巧!

[35:57.37][Sighs]Civilians.平民

[36:12.55]Let'seifwecan'tgetatuneoutofthistrombone.让我们看看这玩意儿的威力

[36:19.32][Jasmine]We'repickingupaweaponsignature.发现武器

[36:21.32]Shit!Notacivilian.糟糕,不是平民

[36:24.76][WeaponSnaps]

[36:26.56]Oh,man.嘿,真是的

[36:29.23]Asshole.混蛋

[36:32.07][Groans]

[36:40.51]Convoyisinthezone!Countdownisinitiated.倒计数开始

[36:42.68][Grunting]

[36:58.06][Gasps]

[37:04.03]Whoa!

[37:06.44]Youshouldsonotbeallowedtobuythethings.这东西没买错

[37:16.98][Guard]Abort.!Abort.!放弃!

[37:20.45][HelicopterDeparting]

[37:59.69]IthinkIgotI.D.'donthathit.我想我可能被认出来了你有没有被认出来过?

[38:02.69]-YoueverbeenI.D.'donahit?-NotthatI'mawareof,no.-没有-看来我有麻

烦了

[38:05.19]-I'mintrouble.-Yougetalookat'im?-你看到他了么?-个子

比较矮

[38:08.46]10,buck15tops.

[38:11.23]-Maybehe'sFilipino.-Maybe.也许是菲律宾人

[38:14.27]I'mnotevensureitwasahim.不一定是个男的

[38:18.14]Areyousayin'thatyougotyourasskickedbysomegirl?你是说你被一个女的

打中了?

[38:20.78]-That'sright.-Really?我想是的,而且是个职业的

[38:22.51]-Apro.-Thisshouldbeeasy.那应该不难查到一共有几个女杀手呢

[38:24.51]Imean,howmanyhittersdoyouknowthatarechicks?Right?

[38:26.58]I'msorry,man.

[38:28.15]-Youguyswantanydesrt?-Whatdoyouhave,honey?-你们还要来点甜点

吗?-有什么?

[38:30.85]-Icecream.-Icecream?-冰淇凌-听起来不错,什么味儿的?

[38:32.69]-avorsdoyouhave?-Chocolateandvanilla.

[38:35.26]Idon'tlikeeitheroftho...parately.-巧克力的和香草的-两种我都不喜欢

[38:37.26]Butmaybemixedtogether,thatcouldbe...anicelittledish.不过放在一起的话

可能不错你懂我的意思?

[38:40.20]YouknowwhatImean?Andnotjustalittlepinkspoon.而且别光是一小杯我

要个大的圣代

[38:42.23]I'dlikethewholesundae.

[38:44.70]-Thatcouldbearranged.-Perfect.-可以办到-太好了

[38:46.77]hearthat?I'dliketohaveherkickmyass.“可以办

到”,你听听那口气看来她对我有意思

[38:49.37]-YouknowwhatImean?-Right.

[38:51.67]Didyougetanyotherdetailsonherbesidesherweightclass?-除了体重之外还

有其它的线索么?-笔记本电脑

[38:53.74]-Laptop.-I'msorry?You'reinawholezonerightnow.

[38:56.18]I'mhavin'ahardtimetalkin'toyou.你说什么?

[38:58.01]-Laptop.-Okay,laptop.-笔记本电脑-笔记本电脑,好

[38:59.65]Iwannaknowwhothatbitchis!我要知道那个混蛋是谁把录像带给我

[39:02.08]-hattape.-Jane.-珍妮-把录像带给我

[39:05.72]-What?-It'sFather.-怎么了?-老板的电话

[39:14.96]dow'sclod,放弃了交接行动

失败了

[39:18.33]Itoldyouwecouldn'taffordanymistakesonthisone.-我告诉过你不允许有任

何闪失-还有另外一个杀手

[39:20.54]-Therewasanotherplayer.-Wedonotleavewitness.

[39:22.05]我们不能留下任何活口如果那个杀手认出你,你是知道规矩的

[39:24.17]IfthisplayerI.D.'dyou-Youknowtherules.

[39:28.74]Youhave48hourstocleanthescene,Jane.我给你48小时,珍妮

[39:31.81]Lookin'forwardtoit,sir.我会办妥的,先生

[39:37.05]'sfindoutwhoheis.好,新的目标我们来查

查他是谁

[39:43.59]Jesus.[Scoffs]Whatdidyoudotoit?天啊,怎么搞成这样?

[39:46.63]Putacampfireoutwithit?在火里烤过?

[39:49.83]Buyanewone.买个新的吧

[39:52.13]Thisonehasntimentalvalueforitsowner.它的主人对它很有感情

[39:54.64]Who'sthat?-是谁的?-我正是希望你能告诉我,格温

[39:56.74]Well,Gwen,I'mjusthopingyou'dtellme.

[40:01.71]So,uh,whyyougottaknowsobadanyway?你为什么这么急着想知道?

[40:06.22]yin'toreturnsomelostproperty.我只想物归原主

[40:08.75]-Hey,Phil.-Hey,John.-嗨,费尔-嗨,约翰

[40:12.96]-Areyouavegan?-No.-你吃素?-不

[40:15.56]Mygirlfriendis.我女朋友吃素

[40:19.50]Herewego.让我们看看

[40:21.83]UpgradedRAMmodule.升级的内存模组

[40:24.90][ManOnP.A.].

[40:28.10]Chip'edbyDynamix.芯片是中国产的

[40:30.32]Dynamix进口的,零售商是……

[40:32.41]Retailedby,uh-

[40:36.98]Youknow,Imightbeabletogetyouabillingaddress.也许能查到地址

[40:39.58][Typing]Allright.

[40:42.42]address.没有名字,只有地址

[40:44.59]5003.莱克星顿大道570号,5003室

[40:49.23]NewYork.纽约

[40:51.23]Youknowtheplace?您知道这个地址吗?

[41:13.48][Beeping](埃坦科技)(珍妮·史密斯,执行总裁)

[41:29.53]ofGod.我靠……

[41:39.68][PeopleChattering]

[41:50.29]Whydon'tyoubothgomakesomecoffee?你们俩去给我冲杯咖啡

[42:06.40][PhoneRings]

[42:14.04][Jasmine]Jane,it'syourhusband.珍妮,是你丈夫的电话

[42:17.88]He'stoknowaboutdinner.他从亚特兰大回来了

问你晚饭怎么吃?

[42:22.99]Tellhim...dinner'sat7:00.告诉他,7点钟吃晚饭

[42:25.99]Hi,,shesaysdinner'sat7:00.嗨,约翰,她说7点钟吃晚饭

[42:30.59]Italwaysis.好,和往常一样

[42:34.33][TiresSquealing]

[43:42.30]Perfecttiming.很准时嘛

[43:44.30]Asalways.和往常一样

[43:52.01]-Thisisanicesurpri.-Ihopeso.-真是个惊喜-希望如此

[43:55.21]-You'rehomeearly.-Imisdyou.-你比平常回来得早嘛-我很想你

[43:57.21]dyoutoo.

[43:59.24]我也很想你

[44:00.95]-Shallwe?-Yes.-吃饭吧-好啊

[44:17.47]Thoughtyouonlybroketheoutforspecialoccasions.-只有特别的日子才会

这样-今天是个特别的日子

[44:19.77]Thisisaspecialoccasion.

[44:26.41]Mm.

[44:37.42]Mm!

[44:42.12]Mm!

[44:53.84]Mm!rite.炖肉,我最喜欢吃的

[45:01.08]Allowme,sweetheart.我来吧,宝贝

[45:03.71]You'vebeenonyourfeetallday.你累了一天了

[45:05.81]-Thankyou.-Sure.谢谢

[45:08.26]不用

[45:10.15][Sighs]Mm.

[45:25.17]So,how'swork?工作怎么样?

[45:30.27]Actually,wehada-alittletroublewithacommission.有件委托出了点问题

[45:33.98]-Isthatright?-Yeah.-没事吧?-没事

[45:36.05]-Doublebookingwithanotherfirm.-Huh.我们和另外一家公司订重了

[45:40.48]-Greenbeans?-No,thankyou.-四季豆?-不用,谢谢

[45:43.55]You'llhavesome.来点吧

[45:49.43]Ihopeeverythingworksoutokay.希望一切顺利

[45:51.43]Ithasn'tyet,butitwill.目前还没有

[45:54.14]不过会好的

[45:59.10][CuttingMeat]

[46:04.34]Potroastismyfavorite.烤肉我最爱吃了

[46:06.98]Sweetheart,couldyoupassthesalt?亲爱的,能把盐递给我么?

[46:09.31][Chuckling]

[46:46.52]-Didyoutrysomethingnew?-Mm-hmm.你用了什么新花样吗?

[46:50.99]Mm!

[47:00.26][Swallows,ClearsThroat]

[47:06.07]So,howwasAtlanta?亚特兰大怎么样?

[47:09.24]guresdidn'taddup.我们那边也有问题

数目对不上

[47:14.11]-Bigdeal?-Lifeordeath.-严重吗?-生死攸关,来点葡萄酒?

[47:16.28]-Wine?-Yeah.

[47:41.04]-Igotit.-Igotit.I'llgetatowel.-我来收拾吧-我去拿块毛巾

[47:55.45]Janey?珍妮?

[48:00.92]Honey?宝贝?

[48:03.56][TiresSquealing]

[48:10.53]Jane!珍妮!

[48:19.17]Jane!珍妮!

[48:23.38]HowcouldIbesostupid?我怎么这么笨!

[48:26.52][Panting]

[48:37.66]Jane.!Jane.!珍妮!

[48:38.74]珍妮!

[48:42.03]-[Exhales]God.-[Grunting]

[48:51.27]-[Groans]-[TiresScreeching]

[48:57.15][Gasps]

[49:00.35]Oh,dearGod.喔,天啊!

[49:07.96]-Oh.-[EngineRevs]

[49:10.09],no,no,nt.不,不刚才不是故意的!

[49:13.20]-Honey?Accident.-[Grunts]宝贝,是个意外!

[49:14.80]Jane,stopthecar!Now!珍妮,停车

[49:16.77][Groans]

[49:18.53]Jane.!珍妮?字幕制作:LRC中国

[49:20.80]You'veoverreacting!你反应过度了

[49:22.87]Honey,let'snotgetcarriedaway.别这样好吗

[49:26.21]-Wedon'twannagotosleepangry.-[Grunts]God!我不想让你生气我们可以

谈谈

[49:29.81]Pullover.天哪!

[49:30.71]把车停下来

[49:32.25]Pullover.!Pullover.!停车,停车!

[49:36.15]-Now,look--[Grunts]你听着……

[49:43.33]Weneedtotalk!我们得谈谈!

[49:47.33][Panting]

[49:55.40]-[Banging]-[Eddie]Okay,I'mcomin;I'mcomin;-来了,是谁啊?-开门

[49:56.37]-[Banging]-[Eddie]Okay,I'mcomin;I'mcomin;

[49:58.41]-Whoisit?-Openup.

[50:03.28]-Whatthehellhappenedtoyou?-Mywife.-出什么事了?-我老婆

[50:12.62]-Shetriedtokillme.-Yes,knowwhat?-她想杀了我-是吗,

听我说

[50:15.32]Gladystriedtokillme,notwithacar.我老婆也想杀了我,不过不是用车至少

你老婆更直截了当

[50:17.49]upfrontaboutit.

[50:19.83]Theyalltrytokillyou-slowly,painfully,cripplingly.事实上,她们都想杀了我

们一点一点的折磨你

[50:23.27]rtyou.

[50:25.27]YouknowhowhurtIudtobeoverher,andIudtobeatmylfup?你知道我

当初有多难受吗?我曾经自虐,现在好了

[50:28.20]NowI'tesallthetime.我成天都在交女朋友我醒悟了,我找回

了自我

[50:30.31]Ijustwokeupfromathing.I'minmyrobe.

[50:32.31]-Youlivewithyourmom.-IlivewithmymombecauIchooto.-你和你妈

住在一起-我之所以这样

[50:34.31]Becauthat'stheonlywomanI'veevertrusted.是因为她是我唯一可以信任的

女人

[50:36.28]Mostofthemarepassive-aggressive.她们大部分是被动侵略性的

[50:38.35]There'sawholepsychology.I'vebeenreadingbooks,givenwhatI'vegone

through.这是心理学,我读了书,得到了观点

[50:41.35]And,uh,it'sdisgusting.很恶心

[50:43.09]DoyouknowthereisnothingmorecruelonthisEarththana13-year-oldgirl.你

知道吗,这地球上没什么比一个13岁女孩更凶残了

[50:46.56]Theyliterallyformcliquesinhighschool.她们在高中就结成小圈子

[50:48.86]Andtheyplaycruelgamesoneachother.A-Andtestboundarieswitheachother.

她们还互相较劲,划清界线

[50:51.83]-Whatareyoutalkingabout?-I'mjustsayingaboutyouhavetounderstand--你

在说什么?-再说你要明白的…

[50:53.90]I''retalkingabout13-year-oldgirls.我在这受着伤,

你却说13岁女孩

[50:55.96]BecauI'mtryingtogetyoupastthehurt.因为我想帮你战胜疼痛

[50:57.97]Youhavetounderstandtheenemy-whatyou'reupagainst.你要了解你的敌人

[51:00.50]Iknowexactlywhatyou'rethinkin;我知道你在想什么

[51:02.77]Ifsheliedaboutthat,whatelisitpossiblethatsheliedabout?她连这个都对

你说谎那其它事呢?

[51:06.14]Herjobisaspytogetinformationfrompeople.她是个间谍,专门监视别人的

行动

[51:09.44]-FrenchRiviera,ayacht?-[PouringDrink]法国海滨,游艇,伊朗王子……

[51:12.31]AnIranianprince?

[51:14.32]She''sdisgusting.她用色相来

套取情报太恶心了

[51:18.95]What?Whatareyousaying?什么?你说什么?

[51:21.12]What?Yourhusbandistheshooter?什么?你丈夫是那个杀手?

[51:25.16]That'simpossible.那不可能

[51:28.26]Really?真的

[51:30.07]Thiswholethingwasprobablyplannedfromthebeginning.也许这一开始就是

一个布置好的局专门监视你

[51:32.77]-yearstakeouttogetinformationfromyou.在

你身边潜伏了6年,收集情报现在任务完成了

[51:36.94]Missionaccomplished.

[51:41.58]Okay.好吧

[51:44.08]Here'stheupside.看开一点

[51:46.38]-Youdon'tlovehim.-No.-你并不爱他-没错

[51:48.52]You'llkillhim,andnobody'sbetteratthatthanyouare.那就杀了他你是最好

的杀手

[51:52.15]Thankyou.-谢谢-然后一切就都结束了

[51:54.86]Andthenit'llbeover.

[52:00.70]Mm.

[52:04.70]-[Whispers]Whatifshe'slistening?-What?-如果她窃听怎么办?-什么?

[52:08.84]Doyouthinkit'spossiblethatsheriggedthehou?她可能窃听这房子吗?

[52:11.84]-[NormalVoice]Oh,myGod.-Hey,dude.-哦,天啊-伙计

[52:13.91]Itcouldbeverypossiblebecauofth-thepatternofhowshe'shandledstuff.很

可能,因为她周围那群人

[52:17.61]Itwouldn''sprobablywhyshedoesn'tlikeme.我不奇怪,这也

许是她不喜欢我的原因

[52:20.25]-Becausheheardmecallheratroll.-You'reoutofyourmind.-因为她听到

我叫她侏儒-你疯了

[52:22.78]I'mjustsayingit'anjusttriedtorunyouoverwithacar-我

说这是可能的,那女人要开车撞死你

[52:25.29]Thatshecouldhearyou.她可能会听到

[52:27.32][NormalVoice]AndIdon'heislistening.我才不管,我希望

她在听

[52:29.89][Loud]Ihopeyouarelistening,wwhat,I'montoyou.我希望你在

听,珍妮,你知道吗,我在注意你

[52:32.99]Youmighthavefooledmyboy,''wsthis.

你也许在愚弄我的兄弟,因为他瞎了没什么,她知道

[52:36.10]ButI'ou'relisteningtome.但是我不是我,我希望你在听

[52:38.80]AndIhopeyouknowth-thatIsleptwithyourfriend,?我希望你知

道我曾和你朋友Jasmine睡过觉

[52:41.84]-Shh.-We'reontheboard.-嘘-我们主动

[52:43.44]I'mjustsayingwe''reontheboard.我们主

[52:45.97]ivepointsontheboard.你以为是37比0,我

们会得5分

[52:48.54]InailedJasmineandshewasbadinbed,,I'mnot-Jasmine床上功夫

很差的

[52:52.35]Iknowyou'reembarrasd,but,comeon,it''sEddieyou'retalkin'to.约

翰,我知道你很尴尬不过你放心,我埃迪不是别人

[52:55.62]Theguysweworkwith,theydon'tknow.I'mnevergonnatellthem.我不会和其

它同事说的

[52:58.12]Thepeoplesheworkswithprobablygotabiglaughoverthisoverthelastsix

years.你老婆的同事可能因此在嘲笑她但你不用管她

[53:01.82]Butsowhat?Whocares?That'snotimportant.

[53:03.96]Lookit,it'slike150pagesofabookhavebeenwritten.听着,这就像一本已经写

了150页的书

[53:07.56]Inthefirst150pages,Johnny'sbeenaclown.前150页,约翰就是个大傻蛋

[53:10.03]Youcanwritethelast10pages.但你还可以写最后10页虽然你被蒙骗了

[53:12.67]You'vebeensmoked,butyoucanwritethelast10pages.

[53:18.17]Greattalk,greattalk.能跟你这样谈谈

心是我的荣幸我们应该经常这么谈谈心

[53:20.74]-I'mproudofyou.-I'mgonnaborrowthis.-我借这个用用-我支持你

[53:23.41]-Ilikewhereyourhead'sat.-I'lldoitinthemorning.

[53:25.47]-要不明天早晨再干吧-行

[53:29.02]-Youokay?-.-你还好吗?-好

[53:31.02]-Goodnight.-Goodnight.-那好晚安-晚安

[53:36.49]-[DoorOpens,Clos]-[Sighing]

[53:48.40]Youdon'tlovehim.你不爱他(告诉自己)

[53:50.54]-Goodnight,John.-Goodnight,Eddie.-晚安,约翰-晚安,埃迪

[53:53.74]-Goodnight,Mom.-[DoorClos]晚安,妈妈

[54:13.19][Sniffing]

[54:43.63]Okay,girls,let'sgo.姐妹们,开始吧

[54:45.63]Pocketlitter,receipts,wthedrill.袋装垃圾,收据,火柴盒

你们都知道应该干些什么

[55:05.41][Sighs]

[55:07.42][ManOnVideotape]kedthisout?谁把这个翻出来了?

[55:10.65][ChatteringOnVideotape]

[55:14.46]-Whatisthis?-Itlookslikeyourwedding.-这是什么?-好像是你的婚礼

[55:17.29]-eyoudoing?-Rearch.-我知道,你们看这个干

嘛?-对目标进行调查

[55:19.39]-Backgroundonthetarget.-Thisroomiswrapped.这个房间不用查了,谢谢

[55:22.06]Thankyou.

[55:24.13][Minister]...tohaveandtohold,toloveandtocherish.不离不弃,相爱相惜白

头到老……

[55:27.14]-Tilldeathdouspart.-[Jane]Ipromi.

[55:30.51]我愿意

[55:33.01]I,John,takeyou,Jane,formylawfullyweddedwife...我,约翰,愿意娶珍妮为

妻……

[55:37.61]-tohaveandtohold--[TVTurnsOff]

[55:39.75][Jasmine]It'sallcomingoutofthehou.

[55:42.28]Welldone,'swrapitup.

[55:46.19]-What'sgoingon,?-Gardenparty,girls.怎么了,史密斯太太?

[55:49.41]庭院派对啊,小妹妹

[55:52.36]-[Girls]Oh.-[Chattering]

[55:59.90]-Hi,neighbor.-John,hey.嗨,邻居

[56:02.54]-Hey.-Ooh,'sabigone.-嘿-哦,南瓜,真大啊

[56:12.25]'tbelieveI'great.喔,真不敢相信

我从来没来过看起来真不错

[56:16.82]-Let'sstartwiththelivingroom.-Oh,yeah.-先看看客厅-噢好

[56:18.85]-akorsomething?-Yeah.-我好喜欢你家的地板,柚木

的么?-是红橡木的,马丁

[56:23.69]FuckifIknow,Martin.

[56:26.90]Uh,andyouwontheGolfMasters'trophythisyear.你还赢得了今年高尔夫大

师赛的冠军?

[56:30.83]-[Chuckling]-Again.-再次夺冠-明年就是你的了

[56:32.57]'llbesittin'onyourmantelnextyear.

[56:42.88][Exhales]

[56:44.91]Oh!Oh!

[56:59.53]Oh!

[57:05.73]Bitch.婊子!

[57:09.17][Grunts]

[57:12.47]Targetprofileisourmainpriority.重点调查目标的履历

[57:16.34]Utilizeallmeansnecessary.必要时可以使用任何手段

[57:18.35]Phonetaps,cancivilianfrequencies.电话记录,信用卡民

用频率音频扫描

[57:22.02]Uh,withwhat,Jane?用什么?珍妮

[57:27.02][John]You'vereachedtheSmiths.您好,这是史密斯家

[57:29.06]Wecan'ttakeyourcallrightnow,butleaveamessageafterthetone...我们现在

不在,请留言

[57:32.19]-andwe'llgetbacktoyou.-[Beep]

[57:34.20]-Andarchthedataba.-Forwhat?JohnSmith?-查询数据库-找什么?约

翰·史密斯?

[57:41.00]-Findhim.-Uh,Jane.-一定要找到他-珍妮?

[57:44.34]What?怎么了?

[57:46.54]-IthinkIfoundhim.-Where?-我想我找到他了-在哪里?

[57:48.78]Here.就在我们这里

[57:52.81][Woman]Heatnsorbreachintheperimeter.热传感器感应到有人接近

[57:55.98]-[ElectronicFemaleVoice]Commencescanningallfloors.-[PhoneRings]开始

扫描所有楼层

[58:01.79]IthoughtItoldyounottobothermeattheoffice,honey.嗨,老公我不是告诉

过你不要来办公室找我么?

[58:04.99]-Well,.-Well,soarealotofgirls.-你目前还是史密斯

夫人-又不光我一个人叫史密斯夫人

[58:10.93]Careful,shthebuttonanytime,anywhere,sweetheart.小心点,珍妮

我随时可能进来干掉你们

[58:13.67]Baby,youcouldn'tfindthebuttonwithbothhandsandamap.就是给你地图,你

也找不到我们

[58:19.44]-dtodisappear.-[Jane]No.最后的警告,你还是逃吧

[58:23.44]-[John]Now.-[FemaleVoice]"D"Sectorclear.-不-现在

[58:23.60]D区安全

[58:25.31]Youreallyexpectmetorolloverandplaydead?-你想要我翻个身假装睡着了

吗?-我们结婚5年了,你应该习惯了

[58:27.35]Youshouldbeudtoitafterfiveyearsofmarriage.

[58:29.68]'mnotleaving.-是6年,我是不会逃走的-E区安全

[58:32.25]"E"Sectorclear.

[58:34.26]Uh-huh.

[58:35.62]Anywhere,anytime.随时随地

[58:38.36]Intruderdetected.发现入侵者

[58:40.16]"C."-立即撤离,C计划-开始撤离

[58:42.50][Chattering]

[58:48.17][Beeping]

[58:51.94][FemaleVoiceOnP.A.]Evacuationinprogress.正在撤离

[58:56.81]Evacuationinprogress.正在撤离

[59:08.32]Evacuationinprogress.正在撤离

[59:10.86][Woman]I'vealreadydonethisside.这边已经搞定了

[59:12.96]Let'sgo.!出发!

[59:14.36][KlaxonBlaring]

[60:12.15]Chickenshit!胆小鬼!

[60:15.19]Pussy.!孬种!

[60:22.32]You'retellin'meyouhadashotatherandyoudidn'ttakeit?你拿枪对着她,却没

有开枪

[60:22.45]You'retellin'meyouhadashotatherandyoudidn'ttakeit?

[60:25.29]WhatI'mtryingtosayiswegotallthisstuffhere...还给我带来这么多垃圾你

想说你搞不定她?

[60:27.59]andyou'retryingtotellmeyoucouldn'ttakeherout?

[60:29.79]Well,nowshe'saproblemforbothofus.现在她成了我们两个人的敌人我家

就是她的首要目标

[60:33.56]Nowmyhouispriorityone.

[60:35.63]Justgivemeahand,willya?来帮我一把,好吗?

[60:38.40]''relikeaninsane

man.拿着个钳子对着个破炉子你不疯我都要疯了

[60:41.91]veyou48hours.他们给你48小时还剩下多少时间?

[60:45.18]Whatdowegotlefthere?Twenty-three?Twenty-two?-23?22?-18个小时多

一点

[60:48.11]Eighteenandchange.-过了这18个小时你就完蛋了?-埃迪?

[60:50.11]-Yougot18hoursuntiltheyclothebookonbothofyou?-[Woman]Eddie.

[60:53.22]Mom!We'reonhighalerthere!妈!我们处于高度戒备刚才我差点就把你杀

[60:56.25]Ialmostkilledyourightthen!-你还不知道!-没事儿

[60:58.26]Youdonotevenrealize!

[61:00.46][Mom]Nevermind.这一切我受够了

[61:02.46]Iamsodoneplayinggameswiththisbroad.

[61:04.93]Yougottatakethisbitchouthead-on.-你快把她给解决掉-不用你教我该怎

么对付我老婆

[61:06.93]Don'ttellmehowtohandlemywife.

[61:08.97]'couldbeoutsiderightnow.!

她不再是你老婆了,她是敌人现在她也许就在外面

[61:12.44]Eddie.埃迪

[61:14.74]Gotit.找到了

[61:17.34]Nowwe'retalkin'.Onlyquestionishowmuchisittobuyavowel?很好,只剩下

最后一步了

[61:22.95][MenChattering]

[61:25.02][PhoneLineRinging]

[61:27.42]-[Woman]BlackbowRealty.-[John].I'mcallingfroml-Temp.-黑弓地

产-你好,我是埃坦科技的

[61:30.65][Woman]Oh,'sthatnewpenthouworkingout?太好了!我们的新

居建得怎么样了

[61:33.09][John]Well,ouforasking.不错,多谢关心

[61:40.66][Chattering]

[61:46.50][ElevatorBellDings]

[61:54.48][ElevatorBellDings]

[61:59.88][Thud]

[62:03.89][Man]eemstobeaproblemwithyourelevator,sir.我们

是保安您的电梯有问题,先生

[62:07.56]Doyouwantanengineertocomeupand,uh,ewhattheproblemis?您希望我

们派个工程师来检查一下吗?

[62:10.46]Takeyourtime.I'mreallyquitecomfortable.慢慢来我在这里挺舒服的

[62:13.46][Man]Areyoureallycomfortable?你真的挺舒服么?

[62:15.97]Jane?珍妮?

[62:19.37]Isthatyou,sweetheart?是你么,亲爱的?

[62:21.81]Firstandlastwarning,oftown.第一次,也是最后一次警告约

翰,逃命吧

[62:24.88]YouknowI'mnotgoin'anywhere.你知道我哪里也不会去的

[62:28.08]Oh,well,soyousay.别嘴硬了你现在陷在70层楼上的一个铁盒子里

[62:30.15]Butrightnowyou'retrappedinasteelbox,hanging70floorsovernothin'butair.

你下面除了空气什么都没有

[62:34.49]Oh,sothisisatrap.-喔,这原来是个陷阱-他在3号电梯

[62:36.29][Woman]He'sincarthree.这对我没用,宝贝

[62:38.09][John]It'snevergonnawork,honey.

[62:40.36]It'snevergonnaworkbecauyouconstantlyunderestimateme.因为你总是低

估我的能力

[62:45.23]-DoI?-YouhavenoideawhoIam.-是吗?-你不知道我是谁

[62:48.43]YouhavenoideawhatI'mcapableof.你不知道我有多大能耐

[62:52.27]Well,backatyou,baby.-彼此彼此-让我猜猜看

[62:54.54]chargeonthecounterbalancecable.平衡缆绳上装有炸药

主副刹车上应该还有两个

[62:58.38]Twomoreontheprimaryandcondarybrakes.

[63:01.18]Maybe?对吧?

[63:03.15]-Hefoundthem.-ou.-他发现了-不用你多嘴

[63:05.98]Didyoualsogetthebachargeattheprincipalcable?那你知道主缆绳上还有

另外一个炸药吗?

[63:11.46]Promitoleavetown,orI'llblowit.除非你答应离开否则我就引爆

[63:20.10]p.好吧,我投降

[63:23.63]Blowit.

[63:25.36]炸吧

[63:26.97]-What?-.-什么?-动手吧,炸吧

[63:30.51]-YouthinkIwon't?-L-Ithinkyouwon't.-你以为我不会吗?-我认为你不

[63:35.88]Okay.那好

[63:37.95]Five,four-

[63:40.78]-Anylastwords?-Thenewcurtainsarehideous.5,4……

[63:43.89]Good-bye,John.-有什么遗言吗?-那个新窗帘真难看

[63:46.05]再见,约翰

[63:57.27]-Whatthehellwasthat?-What?-这是怎么回事儿-你不是说“再见”吗?

[63:59.90]Yousaidgood-bye.

[64:09.45][AllShouting]

[64:12.78]-[CarAlarmsBeeping]-[Man]Shutoffthegas.!

[64:15.75][ShoutingContinues]瓦斯!把瓦斯关掉!

[64:26.23][ManShouts]

[64:30.67][ManChattering]

[64:39.14]Jane.珍妮

[64:49.22][Beeping]

[64:52.99][ElevatorBellDings]

[65:14.78]~~[Tango]

[65:50.95]Madame.

[65:54.08]Thoughtofanumberoflinesforthismoment.女士

[65:55.58]我有几句话要说

[65:57.72]"ThoughtI'djustdropin."“我只是路过”“嘿,宝贝,谢谢你捅了我一刀”

[65:59.79]-"Hey,forgivin'metheshaft."-Nice.

[66:03.39]So,whatdidyoudecide?不错么,你决定什么了

[66:06.23]Iwantadivorce.

[66:09.23]Ilikeit.我想要离婚

[66:11.30]Youpropodtomehere,soithasagreeablesymmetry.好啊,当初你在这里向

我求婚现在也算有始有终

[66:14.10]Coat,sir?您的衣服,先生?

[66:17.47]-MayIsit?-No.-我可以坐么?-不可以

[66:30.49][GunCocks]

[66:35.06]-[Man]Champagne,sir?-gne'sforcelebrating.-香槟?-不,香

槟是庆祝时才喝的

[66:37.59]I'llhaveamartini.

[66:39.66]I'ou.-给我来杯马蒂尼-我什么都不要,谢谢

[66:45.17]Ilikethedress.我喜欢你的裙子

[66:47.14]I'minmourning.我穿的是丧服

[66:49.31]Youshouldwearitmoreoften.你应该多穿穿

[66:53.01]So,whatdoyouwant,John?你想要什么,约翰?

[66:56.78]Wehaveanunusualproblem,Jane.珍妮,我们之间出现了不同寻常的问题

[66:59.72]Youobviouslywantmedead.很明显你希望我死而我也越来越不为你考虑

[67:01.82]-Hmm.-AndI'mlessandlessconcernedofyourwell-being.

[67:05.19]So,whatdowedo?那我们怎么办?

[67:08.63]Doweshootitouthere?Hopeforthebest?在这里决斗?看谁运气好?

[67:11.43],thatwouldbeashame...

[67:13.43]becautheywouldprobablyaskmetoleaveonceyou'redead.那多难堪你死

了以后它们一定会把我撵出去的

[67:20.24]Dancewithme.

[67:22.82]陪我跳个舞

[67:24.68]Youdon'tdance.

[67:26.78]Justpartofmycover,sweetheart.-你从不跳舞的-那只是掩护的一部分,宝

[67:28.95]Wasslothpartofittoo?

[67:30.70]懒惰也是掩护的一部分?

[67:34.69]Ow.

[67:39.06]Youthinkthisstory'sgonnahaveahappyending?

[67:41.53]Happyendingsarejuststoriesthathaven'tfinishedyet.你说这个故事的结局会

是皆大欢喜吗?

[67:43.09]皆大欢喜的只有那些没有结束的故事

[67:51.60][GlassShatters]

[68:06.28]Satisfied?

[68:08.92]Notforyears.满足了?

[68:10.53]好多年没满足了

[68:18.06]That'sallJohn,sweetheart.

[68:19.84]那是约翰(我)的(生殖器官)不是枪

[68:38.62]Whyisityouthinkwefailed?

[68:40.75]Becauwewereleadingparatelives?Orwasitallthelyingthatdidusin?为

什么我们的婚姻会失败?因为我们有各自不同的生活?

[68:44.72]Ihaveatheory.还是因为我们互相撒谎?

[68:46.72]-Newlyformed.-I'mbreathlesstohearit.我有一个新的理论

[68:49.73]-Youkilledus.-Provocative.-我很想听听你的高见-都是你的错

[68:52.41]可笑

[68:54.16]Youapproachedourmarriagelikeajob-您对待婚姻就像对待工作先侦查,再

计划,然后执行

[68:56.17]somethingtobereconned,plannedandexecuted.

[68:58.60]Andyouavoidedit.

[69:01.27]Whatdoyoucare,ifIwasjustacover?那你做了什么去积极避免婚姻的失败

呢?

[69:03.94]Well,whosaidyouwerejustacover?这重要么?我只是你计划的一部分

[69:05.42]我真的希望你只是计划的一部分

[69:07.21]-Wasn'tI?-Well,wasn'tI?

[69:08.72]-难道我不是么?-难道我不是么?

[69:16.85]Ihaveto-Excume.

[69:18.56]我要去……失陪

[69:20.12]Noexitsupthere,Jane.

[69:21.73]出口不在那边珍妮

[69:26.00]Becold,'saliar.

[69:28.07]保持冷静,约翰她是个骗子

[69:32.87]Besupercold.

[69:36.41][Whimpering]Oh!Oh!Oh!要非常冷静

[69:41.01][Explosion]

[69:42.55][AllScreaming]

[69:48.32][Man]Comeon,honey!Thisway!

[69:50.39][AllShouting,Screaming]来,女士,这边

[70:02.67][HornHonks]

[70:07.60]-Doyouknowthatyou'reticking?-[Ticking]

[70:09.19]你身上什么在嘀嗒嘀嗒的叫?

[70:14.81]Getback!Getback!Getback!

[70:16.74]后退,后退!

[70:18.28][AllScream]

[70:22.62]-[Man]Limo,sir?-[SirenBlares]

[70:24.89]Oh!坐车么,先生?

[70:26.76][Groans]

[70:35.13][CellPhoneRings]

[70:39.80]JaneSmith.

[70:41.87]That'sthecondtimeyoutriedtokillme.珍妮﹒史密斯

[70:43.87][Jane]Oh,ustalittlebomb.-这是你第二次企图杀我-只是

个小炸弹而已

[70:46.14]Iwantyoutoknow.I'mgoin'home,andI'mgonnaburneverythingIeverbought

you.

[70:49.21]-I'llraceyouthere,baby.-[PhoneBeeps]我要回家把所有买给你的东西烧掉

[70:50.90]比比看谁快

[70:54.99][HornHonks]

[71:01.63][Beeping]

[71:03.69][Beeps,LineRinging]

[71:05.76]-[Rings,Beeps]-Youthereyet?

[71:08.73]Thefirsttimewemet,whatwasyourfirstthought?你已经到了么?

[71:11.09]我们第一次见面时你第一感觉是什么?

[71:12.80]Youtellme.

[71:15.77]Ithought-你先告诉我

[71:17.14]我……

[71:20.84]IthoughtyoulookedlikeChristmasmorning.

[71:22.39]你给我的感觉就像圣诞节的早上

[71:25.08]Idon'tknowhoweltosayit.难以形容

[71:27.75]Andwhyareyoutellingmethisnow?

[71:30.35]Iguess,intheend,youstartthinkin'aboutthebeginning.为什么你现在和我说

这个?

[71:32.94]也许到了故事结尾时才会怀念故事开始的情节

[71:37.66]htyoushouldknow.

[71:39.24]我只是想让你知道我在想什么

[71:42.87]Sohowaboutit,Jane?Hmm?

[71:44.46]那你呢,珍妮?

[71:47.04]Ithought-我想……

[71:51.17][Exhales]

[71:55.38]IthoughtthatyouwerethemostbeautifulmarkI'deveren.你是我见过的最

帅的目标

[72:03.72]-Soitwasallbusiness,yeah?-Allbusiness.-这一切都只是桩生意?-没错

[72:05.72]-Fromthego.-Cold,hardmath.

[72:07.73]-从一开始-没错

[72:10.16]'swhatIneededtoknow.谢谢我知道了

[72:15.67]-Okay.-Okay.

[72:17.80][Beeps]好了

[72:23.14][Exhales,Mutters]

[72:28.11][TiresSqueal]

[72:36.65]Aaah!

[73:05.72]-[DogBarks]-Hey,John.

[73:09.69]Hey,Bill.嗨,约翰

[73:12.02]-Uh,areyouallright?-Yeah.嗨,比尔

[73:15.29]-Okay.-[Grunts]-你没事吧?-没事

[73:16.84]好吧

[73:18.70]Uh,bytheway,uh,John,yourcarishangin'outoverthe,uh,sidewalkhere.

[73:20.38]顺便说一句你的车停在人行道上了

[73:23.97]-,Bill.-oodnight.

[73:26.60]Goodnight.-好,谢谢你,比尔-晚安

[73:28.71]-[CatScreeches]-[JohnMutters]晚安

[73:31.27]妈的

[73:33.61][CarIgnitionIndicatorBeeping]

[73:50.59][IgnitionIndicatorBeeping]

[74:00.80][BoltLocks]

[74:07.88][Groans]

[74:09.95]Ow!

[74:19.72]Shit.

[74:21.32]妈的

[76:04.79]-[ShotgunCocks]-[CartridgeClattersOnGround]

[76:07.96]Youstillalive,baby?

[76:10.07][Groaning]你还活着吗,宝贝?

[76:12.50][GunClattering]

[76:58.45]-[ShotgunCocks]-[Groans]

[77:04.65][Grunts]

[77:25.34]Youraim'sasbadasyourcookin',sweetheart.

[77:27.04]你的枪法和厨艺一样臭,宝贝

[77:29.05]-[GasHiss]-Yeah.

[77:31.08]Andthat'ssayingsomething.

[77:32.63]那很说明问题

[77:46.73]~~[Funk]

[77:58.11][Groans]

[78:06.35]-~~[Continues]-Comeon,honey.

[78:10.22]Cometodaddy.来啊,宝贝

[78:11.96]到爸爸这儿来

[78:20.43]Who'syourdaddynow?

[78:22.10]现在谁是你爸爸?

[78:32.18]-~~[Continues]-[Grunting]

[78:38.92]Oh!

[78:43.55][Grunting]

[79:26.33][BothPanting]

[79:41.28]~~[Ends]

[79:46.05][Panting]

[79:49.32][DogBarkingInDistance]

[79:59.93]Ican'tdoit.我下不了手

[80:04.80]Don't!Comeon!来啊,开枪啊

[80:07.90]Comeon!来啊!

[80:12.11]Youwantit?你想吗?

[80:14.38]It'syours.开枪吧

[80:24.25]Oh,Ican't-

[80:32.66][Grunts]

[80:49.75][Panting]

[81:00.29][Moaning,Panting]

[81:34.09][BothPanting]

[81:46.84][Chuckles]

[81:52.04].来吧

[82:25.01]Hiya,stranger.你好,陌生人

[82:28.01]Hiyaback.我回来了

[82:31.48][Knocking]

[82:33.75][FaintChatteringOnPoliceRadio]

[82:40.26]-Yeah?-[Suzy]Iverythingokay?-你好?-没发生什么事吧?我们听到很

大的动静

[82:42.39]Weheardanawfulruckus.

[82:44.29]hing''sgreat.-没事儿,一切都很好-你们一切都

好?

[82:46.63][Martin]Soyouguysare-You'refine?

[82:49.33]'tbebetter.好得不能再好了

[82:52.74]s-Butare-

[82:55.94]-rs.-Haveanicenight.你们……

[82:58.07]Lookslikeyou''svery--苏希,马丁-晚安

[83:00.21]bouttheteak.你们在重新装修啊可惜了那些红橡木(地板)

[83:09.89]~~[SoftRock]

[83:44.69][Chuckles]

[83:56.63]~~[Fades]

[83:58.70][John]ofbeauty.-你的左边……很美嘛-你的杰作

[84:00.90]-[Jane]Youtakeitwell.-Thankyou.

[84:03.17][Laughs]谢谢

[84:06.84]-ThatvacationinAspen--Mm.在阿斯彭的那个假期

[84:10.25]?你提前走了,为什么?

[84:13.62]-Jean-LucGaspard.-Oh!God![Chuckles]Oh.-吉恩﹒鲁克﹒加斯帕德-喔,

上帝啊

[84:16.62]-Yeah.-Iwantedhim.-呵呵-我也想杀他

[84:18.82]-Forgetit.-Wow.算了

[84:22.43]Youdidn'thearmethatnightthechopperdroppedmeoffforouranniversary

dinner?那次我们结婚周年,我坐直升机回来的你没有听到么?

[84:27.03]-No.-No?-没有-为什么?

[84:29.67]siongrenades.

[84:32.57]Iwaspartiallydeafthatnight.手榴弹炸的我那晚耳朵有点聋

[84:40.04]-I'mslightlycolorblind.-Mm.我有点色盲

[84:42.18]-Retinalscarring.-Ican'tfeelanythinginthethreefingers.-视网膜有点受损

-我这三个手指没有知觉

[84:56.59]-eyesocket.-.三根肋骨(断过),眼框破裂耳膜穿

[84:58.83]-.-Mmm.

[85:05.90]Youeverhavetroublesleepingafter?你每次行动后会睡不着么?

[85:10.44]-Nope.-her.-不会-我也不会

[85:27.32][ManShouting]

[85:33.20][MouthingWords]

[85:46.21]Aaah!

[85:48.64]Go,go,go,go,go!Lookout!

[85:50.70]快!当心!

[85:52.45]Move.

[85:54.65]Shoes.走

[85:56.52]鞋子

[86:01.39]Iwasgiven48hourstotakeyouout.他们限我48小时杀了你

[86:03.73]-Same.-'sthetrust?我也一样

[86:06.83]Whatdoyouexpect?天哪,信任都哪儿去了?

[86:09.07]你还想怎么样?字幕制作:LRC中国

[86:15.30][Whispers]WhydoIgetthegirlgun?你怎么给我一把女人枪?

[86:20.84]-Areyoukiddin'me?-No.-你开玩笑吗?-没有

[86:23.51]Thankyou.

[86:27.75][DoorOpens]

[86:29.42][FootstepsThumping]

[86:32.39][DoorOpens]

[86:42.87][Beeping]

[86:49.07][Grunts]

[86:52.07][Beeps]

[87:04.52][Man]Comeon.!They'reoutside.!

[87:33.02][Groans]

[87:46.50][Grunts]

[87:58.27]Colemans.我们需要一辆车

[88:05.06]科尔曼家有

[88:07.65]Guy'shadmybarbecuetformonths.

[88:09.78]他们借的烧烤工具好几个月没还了

[88:12.19]IwasneverinthePeaceCorps.-我从没参加过和平队-什么?

[88:14.19]What?ylikedthataboutyou.

[88:17.99]-Well,maybethishonestythingisn'tsuchagoodidea.-No,no,no.我以前很喜

欢你那一点

[88:19.33]诚实也许没好处

[88:22.06]-Ididn'tgotoM.I.T.-Really?-我没上过麻省理工学院-真的?

[88:24.33]torymajor.巴黎圣母院我主修艺朮历史

[88:28.74]-Art?-History.-艺朮?-历史

[88:31.57]-It'sreputable.-Okay.-那里很有名-好吧

[88:34.14][ElectricityCrackles,EngineStarts]

[88:42.89][TiresSquealing]

[88:44.89][Groans]

[88:54.53]Fuckersgetyoungereveryyear.现在干这行的越来越年轻

[88:57.03][Thud,Thud]

[88:59.07]~~[Radio.;Pop]

[89:02.81]reallylikedyourcooking.我必须告诉你我从来没喜

欢过你的厨艺

[89:07.41]-It'snotyourgift.-Hmm.

[89:09.48]Baby,I'venevercookedadayinmylife.不是你的特长

[89:11.25]我这辈子从来没做过饭

[89:14.38]L-Tempgirlscooked.都是我的属下做的

[89:16.45]-~~[Continues]-Weboflies!

[89:19.97]全是谎言!

[89:22.83]~~[SingingAlongWithRadio]

[89:33.70][John]thit.我喜欢这首歌,忍一忍吧

[89:36.44]~~[Continues]

[89:40.01]-Wegotcompany.-What?-有追兵-什么?

[89:44.08]Shit.他妈的!

[89:55.56]-Baby,!-It'scalledevasivedriving,sweetheart.

[89:57.34]-把车开稳点-这是专业的甩脱跟踪式开法

[90:01.73][Groans]Holdstill!

[90:05.06]开稳

[90:12.21]Thisthing'oudrivethethingsanyways?装了这

么多乱七八糟的东西让我怎么开

[90:15.61]Honey!宝贝

[90:17.91]-[Groans]-Transmission'sterrible.

[90:23.55]-Honey,letmedrive.-Igotit.-我来开吧-我能行

[90:26.19].让开

[90:29.23]I'mthesuburbanhouwife,sweetheart.我是家庭主妇(车是家庭型的车)

[90:31.89]-Youmove.-.-快让我-好吧

[90:36.23]-Go.-Go.-来-好了

[90:37.70]-Go!-Go!

[90:39.77][Grunts]

[90:48.28]They'rebulletproof.是防弹的!

[90:49.78]They'rebulletproof.

[90:52.02]是防弹的!

[91:01.09]Youknow,honey,Ishouldprobablytellyou.

[91:03.41]有件事儿,我想告诉你

[91:05.13]Iwasmarriedoncebefore.我曾经结过一次婚

[91:13.77]-Areyououtofyourmind?Whatiswrongwithyou?-You'rewhat'swrongwith

me.

[91:15.88]-你怎么了?-问你自己!

[91:17.81]-ItwasadrunkenVegasthing!-Oh,that'sbetter!-那次只是在维加斯喝多了-

好啊,更好了,太好了

[91:19.94]-Stopit.-That''sgreat.

[91:21.81]Stopit.够了

[91:24.65][Groans]

[91:31.49]Go,go,go!快开!

[91:33.52][Groans]

[91:39.53]-[Groans]-What'shernameandSocialSecuritynumber?

[91:43.27]'renotgonnakillher.-她的名字和社会福利号码是多少?-你不能

杀她

[91:55.18][HornHonking]

[92:10.56][Screams]

[92:13.60]Thedoorsarehandy.这门还真有用

[92:22.24]Youknow,sweetheart,you'rebeingabithypocritical.亲爱的,你也有点伪善

[92:25.34]It'snotlikeyou'resomebeaconoftruth.你不也是什么纯情少女

[92:30.61]John,myparents-

[92:32.66]约翰,我父母……

[92:34.78]TheydiedwhenIwasfive.I'manorphan.在我5岁的时候就过世了我是个孤

[92:37.62]Who-Whowasthatkindlyfellawhogaveyouawayatourwedding?那我们婚礼

上你的爸爸是谁?

[92:41.06]Paidactor.雇的演员

[92:44.79]-Isaid-IsaidIsawyourdadonFantasyIsland.!-Iknow.我就说么,我好像在

电视上看到你爸

[92:49.70]Youknow,Idon'tevenwanttotalkaboutit.我知道

[92:51.01]我不想谈那个

[93:07.28]-Yougotit?-Gotit.-你瞄准了吗?-瞄准了

[93:09.49]-Anytime.-Igot'em.

[93:11.62]-你慢慢瞄(讽刺)-瞄准了

[93:35.24]~~[Continues]

[93:43.92][Click]

[93:54.86]We'regonnahavetoredoeveryconversationwe'veeverhad.我们必须把以前说

过的话重新老实的说一遍

[93:59.40]I'mJewish.

[94:01.12]我是犹太人

[94:04.14][John]Ican'tbelieveIbroughtmyrealparentstoourwedding.我真笨我带了

我真正的父母去参加婚礼

[94:06.94]ldyourvethistosomeone?真恶心这也能端上来

[94:09.45]Excume,ma'ssibletogetthisreheated?Miss?小姐,能不能把这个

重新热一下?小姐,我跟你说话呢

[94:12.01]-Miss,I'mtalkin'me.-[TapsTable]

[94:16.39]-Jesus,Johnny.-Goodmorning,Eddie.上帝啊,约翰

[94:18.99]Morning.-早上好,埃迪-早上好

[94:21.29]It'sgoodtoeyou'reokay,man.真高兴见到你没事

[94:24.96]Tellmeyougotsmartandthatyoukilledthatlyin'bitch.你一定回心转意把那

个满嘴胡话的婊子给杀了

[94:27.56]ingbitch?

[94:30.97]Guessitwasjustwishfulthinking.我这个满嘴胡话的婊子?

[94:33.14]-I'msorry.-[John]Eddie,wegot-只是希望而已

[94:35.14]-It'snicetoeyou,Jane.-,focus,plea.-对不起-埃迪

[94:37.57]-Wegotproblems.-Yougotproblems?-见到你很高兴,珍妮-埃迪,听我说,

我们有麻烦了

[94:40.04]Crackaddictsgotproblems,aresmoked.麻烦?吸毒的人才

有麻烦你们俩被耍了

[94:42.98]-Maybe.-Maybe?

[94:44.98]John,yougottheentireagencygunnin'forya.-也许是的-也许?

[94:47.22]-Probablyhaveheragencygunnin'foryoutoo.-Whataboutyou?整个杀手公

司都在找你也许她的公司也是

[94:49.95]-Me?-Whereareyouat?-那你站哪一边呢?-我站哪一边?

[94:51.95]WhereamIat?

[94:53.99]Ifindmylfdraggingmyfeetthismorning.我今天早上刚刚拒绝了一桩生意

[94:57.73]Ithinkyouowemealittlemoneyanyway.我想你欠我一笔钱

[95:03.77]-Whatdoyouthink?-Wedon'derstandthat.-

那你……-女士,我知道我们互相不了解

[95:06.84]ButIdon'tneedtholooksfromyou.I'vebeeninhislifealongtime.但你也不

要用那种眼光看着我,好吗?我和他认识好久了

[95:09.84]-Eddie,.-I'vebeeninhislifeforalongtime.-听我说,埃

迪-很久了

[95:12.61]I'ompany.

他们把我房子炸了还向我的老婆开枪,我自己的公司!

[95:17.61]Ifsheworksforwhothestreet...如果她的工作如她所说的是计算机公司

[95:19.75]saysthatsheworksfor...

[95:22.28]you'reMacy'sandGimbel's.

[95:24.82]ShewouldbetheWEchannel,andyouwouldbe...那你就是“梅希&金贝尔”

公司如果她是为WE频道工作,那你就是……

[95:27.36]whateverchannelitisthatcompetesagainsttheWEchannel.

[95:30.03]-KnowwhatI'msaying?Youfollowingme?-Mm-hmm.为某个和WE频道竞

争的频道工作明白我的意思么?

[95:32.13]Johnny,uguysdecidetogetofftherervation,that's

it.道理很简单一旦你们俩被除名

[95:36.10]-Thenyou'reofftherervation.-Eddie,howbad?-你们就永远被除名了(还要

被灭口)-埃迪,情况有多坏?

[95:39.13]-Howbadisit?-Mm.有多坏?

[95:41.14]YourememberCanada.

[95:43.14]-Ooh.-Thatwaskidstuffnexttowhatyou'reupagainst.你记得加拿大(绰号)

吗?

[95:46.04]-Thatwasyou?-Oh,isthataturn-on?-跟你们比是小儿科-那是你杀的?

[95:48.04]-usiness.-Stop.管你什么事儿?她是

不是想用车撞死你?

[95:50.61]thefacts.我不多嘴了可这是

事实

[95:53.52]Ifyoutwoparatefromeachother,yougotashot.这么说吧,如果你们二人分

开还有一线希望,但希望也不大

[95:55.95]Notagreatshot,Johnny,butyougotashot.

[95:59.02]Youtwostaytogether,you'redead.如果你们还一起只有死路一条!

[96:02.76]Unlessyoucanfindsomethingthattheywantmorethantheywantyou.除非你

们可以找到什么比你们更让他们感兴趣的东西

[96:11.97]'sbeingheldinsubbament"D"ofthefederalcourthou.找到

他了他被关在政府大楼的地下二层的D区

[96:16.10]andthermal.戒备森严,有监视器和热感应器电源直接

来自市电站

[96:18.64]Power'sonacitygrid.

[96:21.34]Thisisasfaraswego,Jane.

[96:23.43]我只能帮你这些了,珍妮

[96:25.45]-[JaneOnHeadt]foreverything.-Goodluck,babe.-那好,谢

谢-祝你走运,宝贝

[96:29.35][HornsHonking]

[96:31.55][Man]Wehavethisnorthwesterlyflow...

[96:34.06]comingdownthroughthemiddleofthecountry.

[96:36.09]Sowe'reeingsuccessiveareas-

[96:38.09]Dooneofyouguysmindchangingthechannel?你们可以换一下台吗?

[96:40.26]-Oneismovinginrightnow.-[Whistles]Nick.

[96:43.43]Wouldyoupleagetoffyourfatassandchangethechannel?尼克,你能不能抬

抬你那个大屁股给我换一下台

[96:48.00]'ou.-我知道这很难,谢谢了

[96:50.47]That'sgoingtomakethingvencolderthantheyarerightnow.

[96:53.74]Now,52-

[97:12.59]-[Chattering]-[Man]Youguysgo.

[97:20.14][Jane]epower,yougrabthekid.我们有30秒很

简单,我切断电源,你带人走

[97:23.07]-?-Gotit.

[97:26.98]y?明白

[97:28.75]告诉我,你一共杀过多少人?

[97:31.55]Doesitmatter?和这有关系吗?

[97:33.62]-ShouldIgofirst?-Okay.

[97:36.65]-Idon'texactlykeepcount,but--[CocksGun]-我先说好了-好啊

[97:38.46]我记不太清了……不过

[97:41.02]Iwouldsay...大概有……

[97:43.06]-high50s,low60s.-Mm-hmm.50到60个

[97:47.53]Beenaroundtheblock,but...我从不松懈不过最重要的还是……

[97:49.80]-youknow,theimportantthingis--312.

[97:52.10]312个

[97:54.47]312?312个?

[97:58.41]-How?-Someweretwoatatime.-怎么可能?-我有时一次杀两个

[98:01.54]Oh.

[98:07.78]-Honey.-I'm-I'm-I'm--宝贝?-别说了……

[98:21.66]Baby'sinthecrib.

[98:25.87]Areyoucountinginnocentbystanders?你把看热闹的也算进去了?

[98:34.61]-[JohnOnTV]Monitoringtheperimeter?-Icheckedtheperimeter.-你在监视

着周围么?-周围都查过了

[98:38.35]-Whataboutthepolicebands?-Iamonthepolicebands.-警察的频率呢?-

正在监听

[98:41.22]-Connectedtothemain--Thisisnotmyfirsttime.-保持连接-我又不是新手

[98:44.95]Ithinkwe'veestablishedthat.为了确保成功

[98:47.59]Oh.[Chuckles]

[98:49.83]Allright.

[98:51.89][ElectronicTwittering]好吧

[98:54.16][Jane]Turnleft.向左转

[98:56.26]Left,John.向左转,约翰

[98:58.10]Left!

[99:00.34]Youdon'?向左转

[99:02.23]你不能和蔼一点么?

[99:03.81]-Benice.-Left,plea?

[99:06.84]Ican'?-请左转-我不能向左转

[99:08.84].看到么?左边走不了

[99:11.61]ackthewayIcame.要么向前,要么回去

[99:14.12]There'aydoyouwantmetogo?左边没路你要我向哪走?

[99:16.45]-Juststaythereandwaitformymark.-SeewhatI'msittingin?-等我的信号-

看到这儿都是水么?

[99:20.06]Seethat?看到么?

[99:22.46]-Takeyourtime.-.

[99:25.03]rmymark.I'llfindit.-慢慢来-行了,待着别动

[99:26.67]等我的信号,马上就好了

[99:29.93]Waitformymark.等我的信号

[99:36.37]'ldon.马上就好了不知道是

怎么回事,等一下

[99:47.72]Whatareyou-John,whatareyoudoing?Whatareyoudoing?约翰,你在干什么

呢?

[99:52.55]Killthelightsonmysignal.我给你信号,你就切断照明

[99:56.06]elights.切!

[99:59.29]Jane,killthelights.

[100:00.96]-'sthat?-Where?-珍妮,切断电源!-那是什么?

[100:03.30][John]No,!Turn'embackon!-哪儿?-把灯开开!笨蛋!

[100:06.33]-Idiot!-[AlarmBlaring]

[100:07.34]-Idiot!-[AlarmBlaring]

[100:08.77]-Heretheycome.-Hey,me.-他们来了-给我打开手铐

[100:10.94][John]Turn'emon!Turn'embackon!

[100:12.74]-[Gunshots]-Turn'embackon!把灯打开把灯打开!

[100:17.11]-Turnitbackon.-Allright.-把灯打开!-好

[100:19.15]-[John]Givemelight.-[Jane].

[100:21.23]-开灯!-闭嘴!

[100:23.25][Beeping]

[100:25.25]-Nick.-Shutup.

[100:27.99][AlarmContinues]-尼克!-闭嘴!

[100:29.93][Thud]

[100:31.89]Givemeagun.给我一把枪尼克,给我一把枪!

[100:33.93]-Nick,givemeagun.-Zipit!

[100:36.20][AllScream]

[100:38.93]-[Grunts]-[Gunshots]

[100:42.44][AlarmContinues]

[100:50.31][Coughs]

[100:53.28][ManOnTV,Indistinct]

[100:59.35][Groans]Openthedoor.

[101:03.49]Openthedoor.快开门!

[101:07.00]Backthere.后门

[101:11.10],move,move.小心点,快进来

[101:15.64][Groans]

[101:19.07]Thisguy'sawilyone.[Grunts]这是个老谋深算的家伙

[101:21.18][Grunting]

[101:28.18]Shutthedoor.关门

[101:30.12]erway.快,快,另一条路

[101:37.46]How'sthiswork?这样可怎么办

[101:41.96]-[Groans]-[Jane]Itoldyoutowaitformysignal.-你怎么没等我的信号-

我是随机应变

[101:44.43]-Youdidn'twaitformysignal.-Well,Iimprovid.

[101:46.67]-Youdeviatedfromtheplan.-Theplanwasflawed.-你把整个计划打乱了-

你的计划有问题

[101:48.87]-Theplanwasnotflawed.-Anal.

[101:50.48]-我的计划没有问题-死心眼儿

[101:52.61]-Organized.-Jane,90%ofthisjobisinstinct.

[101:55.58]Yourinstinctstoffeveryalarminthebuilding.-这叫有组织,有纪律-珍

妮,90%的时候要靠本能

[101:57.85]havebeentheJaneshow.-你的本能把

报警器都搞响了-但任务完成了,虽然不是珍妮式的

[102:00.48]ranniversary.

不是,这是约翰式的就像那次圣诞节,我们的结婚周年纪念

[102:04.42]Likethetimeyouforgottobringmymother'sbirthdayprent.还有那次你忘

了给我妈买生日礼物

[102:07.09]-Yourfakemother'sbirthday.-Thepointis,youarealwaysthefirsttobreak

team.

[102:08.66]-你假妈的生日!-你总是第一个脱离团队的

[102:12.09]Youdon'-Youwantarvantforhire.你不需要团队只是

想要几个给你打杂的仆人

[102:15.16]IwantsomeoneIcancounton.我想要个靠得住的人

[102:18.10]-Jane,there'snoairaroundyouanymore.-Oh.-珍妮,你太咄咄逼人了-你

说这话什么意思?

[102:20.87]thatsuppodtomean?

[102:22.87]Itmeansthere'akeswhatsoever.我是说你容不

得一丝错误不容自由发挥

[102:25.91],whocananswertothat?

[102:28.61]Well,youdon'?'Cauthisisn'tevenarealmarriage.-谁能受

得了?-你完全可以不这么做

[102:31.56]因为这根本不是真正的婚姻

[102:34.28]-[Benjamin]Whoareyoupeople?-Shutup!-你们到底是谁?-闭嘴!

[102:38.19]Well.

[102:40.82][John]So,nowIrealize...你现在见证了

[102:43.16]youwitnesdthemissusandIworkingthroughsomedomesticissues.我和我

老婆有些家庭纠纷

[102:45.99]-Oh.-That'sregrettable.

[102:47.95]甚为遗憾

[102:50.10]Butdon'uldbeamistakeonyourpart.

但是别以为我们会手软这样想就错了

[102:53.74]Nowtelluswhatyouknow.

[102:56.40]Whydobothourbosswantyoudead?告诉我们,你知道什么

[102:57.92]为什么我们两个的老板都希望你死

[103:00.71]-Youunders--[Tapping]

[103:02.81]Honey,plea.亲爱的

[103:06.65]Wrapitup.别这样

[103:08.65]Maybeit'snotsuchagoodideatounderminemeinfrontofthehostage.好吧

[103:10.18]在人质面前也要给我留点面子吧

[103:12.59]Sendsamixedmessage.

[103:14.92]Sorry.会给人错误的印象

[103:17.49]Girls.对不起

[103:18.98]女人就是这样

[103:20.56]-Okay.-[ClearsThroat]

[103:22.56]-WherewasI?-"Amistakeonyourpart."好了,问到哪儿了?

[103:25.17]s.I'mgonnalayoutyouroptionsforyou.-是你的错-闭嘴,

听着

[103:28.07]-Okay?Option'A."-IfIcould-下面我要给你几条路走A……

[103:30.44]'A."-我要上厕所-闭嘴

[103:32.84].A,我们问,你回答,没有痛苦

[103:35.84]Option"B."Youdon'ttalk.B,如果你不说

[103:38.28]Iremoveyourthumbswithmypliers.

[103:41.05]"C."我会用钳子把你大拇指拔掉会很疼的

[103:44.19]Iliketovarythedetailsabit,butthepunchlineisyoudie.C

[103:46.51]我会换一些花样不过最终的结局都是你死

[103:51.79]-Benjamin.-Okay.

[103:53.80]-We'reimpatientpeople.-Okay.-[Sighs]本杰明,我们不是很有耐心的人

[104:01.64]CanIgetasoda?

[104:03.64]Orajuiceor,uh,some-能给我来杯汽水吗?果汁也行

[104:05.97]-[PhoneBellDings]-[Groans]"A.""A."Option"A."Aaah!

[104:08.28]A!A!我选A!

[104:10.21]-Oh,thathurt.-saniceshot.-好痛啊-打得好

[104:18.29]-What's-Yougotaspasm?-[Chuckles]你吓得哆嗦了么?

[104:20.49]I''tyoucheckmybackpocket?我动不了你们自己看我裤

兜里的东西

[104:32.17]I'.

[104:34.57]undoutyou'remarried...我不是目标,你们才是,你们俩

[104:37.97]sotheyteamedupandntyoutothesamehittotargeteachother.他们知道你

们结婚了所以让你们去杀同一个目标

[104:41.34]Itwasajointtaskforcebybothyourcompanies.

[104:44.11]'sbadforbusiness.这是你

们两个公司合作的计划

[104:45.61]两个互相竞争的杀手住在同一屋檐下这不是什么好事

[104:48.32]-Theywantedyoutotakeeachotherout.-Youwerebait.-他们想你们自相残

杀-你是个诱饵

[104:53.15]Well,it'dintothecompany.我才来公司,初级员工

[104:56.26]Couplehits,theybumpmeuptoadesk.给我这么重要的任务,其实很不错

[104:58.26]It'sprettycoolactually.

[105:00.26]Youkeepthephotoinyourbackpocket?-你把照片放在口袋里干什么?-

难道还要我去配个镜框?

[105:02.26]-WhatwasIsuppodtodo?Frameit?-nit.

[105:05.40]-Tradecraft101.-I'Iskippedthatday.应该毁掉,烧掉这是第

101条守则

[105:07.80]JustlikeIguessyouskippedthedayaboutnotmarryingtheenemy.可能我没

看到这一条不过你们可能也没看到不能和敌人结婚这一条

[105:10.64]Youwerebait,oryouarebait?

[105:13.22]你现在仍然是诱饵么?

[105:18.28],dude.腰带!腰带,老兄

[105:25.52][ElectronicTwittering]

[105:28.02]Twominutes.

[105:31.49]Oneminute.2分钟(追兵)

[105:33.53]1分钟(追兵)

[105:35.33][Man]I'llgetyouclor.

[105:58.82]Alittlehelp.

[106:00.82]-[Man]Clear.-[Man#2]Clear.-帮帮我啊-安全

[106:02.35]安全

[106:04.33][Benjamin]Hey,nowifwehavedental?

嘿,我想我撞坏我的牙了,我们这有牙医吗?

[106:22.78]MywayoutisaboatstandingbyinLaPaz.我外逃的船停在拉巴斯

[106:28.72]Cargodrop,?我的在阿特拉斯山脉,说这个干嘛?

[106:31.85]So,atleast,apart,weknowwhattheoddsare.这样我们即使分开也能找到对

[106:36.96]Let'sjustcallthiswhatitis...

[106:38.47]这一次

[106:40.20]andwhatitisn't.

[106:42.02]我们只能听天由命了

[106:47.20]'sacrapmarriage.为什么我们的婚姻这么糟糕?

[106:49.20]Allright.I''readisaster.

[106:52.24]We'rebothliars.我们天生就是冤家对头

[106:54.65]我们俩都是骗子

[106:56.64]Butyourun,you'llalwaysberunning.

[106:58.41]但是如果你逃走你一生都只能逃亡

[107:02.25]Isaywestayandwefight.我说咱们留下来,战斗到底

[107:04.45]Wefinishthisthing.

[107:06.75]Thenifyouwannago,youcango.把这一切解决

[107:09.62]Oh,thankyou.到时,如果你想走,我不拦你

[107:12.53]What?"Let'scallthiswhatitis."JesusChrist.谢谢

[107:13.92]说什么“听天由命”真是的

[107:16.43][Thump]

[107:17.80]-Stop.-Don't.-住手……-别动

[107:19.80][Thump]

[107:21.87][VehicleApproaching]

[107:25.37][HelicopterWhirring]

[107:34.05]Oh,Jesus.

[107:48.66]Thisisareallygoodstore.这家店真不错

[108:13.25][HelicopterWhirring]

[108:34.94]-Seeyouinthenextlife,Jane.-Likewi,John.-珍妮,下辈子再见-你也一

[108:48.12][Groans]

[110:07.10][Groans]

[110:18.65]Oh.[Scoffs]

[110:20.65]Sorry.

[110:22.59]对不起

[110:26.15]We'lltalkaboutthislater.

[110:27.68]回去和你算帐

[110:30.96][Grunts]

[110:33.03][KnifeClatters]

[110:43.17][Whispers]Jesus!

[110:44.70]上帝啊!

[110:47.07]-Ididn'ttouchathing.-Yes,youdid.

[110:49.68][MachineGunFire]-不是我碰的-就是你

[111:02.12]~~[Lounge]

[111:16.40][ElevatorBellDings]

[111:26.01]-[BothPanting]-~~[Continues]

[111:30.35]-Sorryaboutthe,uh,knifein--Idon'twanttotalkaboutit.

[111:32.00]-对不起,那把刀……-别提了

[111:35.82][ElevatorBellDings]

[111:39.56]-I'llfly.-I'llbebait.-我出去-我来当诱饵

[111:43.00]-I'mgoin'clockwi,sowatchmy6:00.-Allright.

[111:44.51]我顺时针移动帮我看着背后

[112:22.37][Groans]

[112:42.72][Groans]

[112:46.33]Go!Move!走!

[113:15.22][Groans]

[113:37.81][Groans]

[113:47.15][BothGroaning]

[113:56.16][Gunshots]

[114:06.17][Gunshots]

[114:09.31][Groans]

[114:32.03]How'sitlook?情况怎么样?

[114:37.30]It'sapieceofcake.小菜一碟

[114:48.38]h'em.人很多

[114:52.10]小心点

[114:53.99]Youfavoryourleft,sweetheart,solookoutforright.你最喜欢左边了那我就

打右边

[115:10.14]atinLaPazislookin'prettygoodrightnow,isn'tit?

[115:12.08]现在想想拉巴斯的那条船肯定很不错

[115:18.28]Well,itrainsalotthistimeofyear.这个时候那边应该是雨季

[115:26.89]Shutup.闭嘴

[116:57.34][Wexler]I'minterestedintheprogressyou'vemadeinthelastfewweeks.

[116:59.12]我对你们这几个星期的进步很感兴趣

[117:00.71]Uh,doin'allright,aren'twe?

[117:02.72]Imean,listen.I'mnotgonnalietoyou.我们还可以吧,但说实话有时候,我

真的想……

[117:04.72]ThereweretimesIjustwantedto-[ClicksTongue]

[117:06.95]-Killher,but,uh--Likewi.-杀了她,但是……-我也一样

[117:08.96]Couldn'ttaketheshot.

[117:10.96]-That'sagoodsign.-Whowould'vethought.-下不了手-那是好事儿啊

[117:12.96]-Sometimesyouhavetobattlethrough.-Hmm.-谁能想到呢?-有时候你

们必须努力去克服困难

[117:15.10]-That'smarriage,right?-eyourbestshotand--那就是婚姻,不

是吗?-对,只要我们努力……

[117:19.90]-dthehou.-Hmm.-我们重新装修了房子-是啊,没错

[117:21.90],wedid.

[117:23.97]-Youknow,therewillalwaysbechallenges.-Uh-huh.

[117:26.97]-Threatsoutthere.-Yep.生活中总会有这样那样的困难和威胁

[117:29.38]Butyoucanhandleittogether.对

[117:32.08]-Sofar.-Yes,weca-Sofar?你们只要齐心协力就可以克服

[117:33.78]-至少现在-是的,我们可以……至少现在?

[117:36.05]Oh,whatisthat?

[117:38.62]I'mleavingroomfortheunknown.这是什么意思?

[117:40.72]Sofar.-将来是什么样很难说啊-至少现在……

[117:43.16]Anddoyoufeelthatyourrelationshipstyles...而且你们是不是感觉到现在的

关系会更有利于……

[117:45.96]-aremoreconducivetothefreeflow--Askusthexquestion.

[117:48.46]你倒是问那个有关性的问题啊

[117:50.06]John.约翰

[117:53.10]-Uh,well,that--[Whispers]Ten.啊……

[117:56.14]10分

[118:00.31]字幕制作:LRC中国

本文发布于:2022-12-07 01:42:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/56573.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:动词有哪些
标签:夫妇英文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图