首页 > 试题

黑名单英文

更新时间:2022-12-07 01:18:12 阅读: 评论:0

2019西城区学生艺术节-霍雨佳


2022年12月7日发(作者:怎样瘦双下巴)

Naturalcolor;begincolour自然色

Primarycolour;fundamentalcolour原色

Purecolour纯色

Complementarycolour补色

Fashioncolour;trendcolour流行色

Intercolour国际流行色

Esntialcolour基本色

Similarcolour同类色

Multicolour多种色彩

Fullcolour彩色

Plaincolour素色

Secondarycolor混合色

Contractcolour对比色

Coldcolour冷色

Warmcolour暖色

Neutralcolour;intermediumcolour中间色

Softcolour柔和色

Richincolour浓色

Advancingcolour前进色

Recedingcolour后退色

Expansivecolour膨胀色

Contractingcolour收缩色

Groundcolour底色

Surfacecolour表面色

Transparentcolor透明色

Metalcolour金属色

Accentcolour强调色

Colourmatching;colourcombination配色

Colourmixing调色

=========================================

red红色

vermeil,ponceau朱红

pink;softred;robloom粉红色

plum;crimson;梅红

ro玫瑰红

peachblossom;桃红

cherry樱桃红

salmonpink桔红色

garnet石榴红

purplishred;datered枣红色

lotusred莲红色

fuchsiapink浅莲红

beanred豆红

capsicumred辣椒红

Kaoliangred高梁红

poppyred芙蓉红

lake;rougered胭脂红

salmon鲑鱼红

hawksbillturtlered玳瑁红

cadmiumorange海螺红

rubyred宝石红

agatered玛瑙红

coral珊瑚红

bronzered金红

ironoxidered铁红

rustred铁锈红

chromered铬红

brickred砖红

reddle土红

purplishred;winered;紫红(酒红)

prune;mulberry深紫红

henna棕红

darkred;dullred暗红

freshred;bloodred;brightred鲜红

scarlet绯红

silverpink米红

deepred深红

lightred淡红

=====================================

橙色orange

黄色yellow

深桔黄deeporange

浅桔黄lightorange;clearorange

柠檬黄lemonyellow;lemon

玉米黄maize

橄榄黄oliveyellow

稻草黄strawyellow

芥末黄mustard

杏黄brozeyellow

蛋黄yorkyellow;eggyellow

藤黄rattanyellow

象牙黄nude

日光黄sunnyyellow

土黄earthyellow;yellowishbrown;

砂黄sandyellow

金黄goldenyellow;gold

深黄deepyellow

棕黄tan

青黄bluishyellow

灰黄sallow;greyyellow

米黄cream

嫩黄yellowcream

鲜黄cadmiumyellow

鹅黄lightyellow

中黄midiumyellow

浅黄lightyellow,paleyellow;buff

淡黄primro;jasmine

==========================================

绿色green

豆绿peagreen;beangreen

浅豆绿lightbeangreen;

橄榄绿olivegreen;olive

茶绿teagreen;plantation

葱绿oniongreen;

苹果绿applegreen

森林绿forestgreen

苔藓绿mossgreen

草地绿grassgreen

灰湖绿agategreen

水晶绿crystal

玉绿jadegreen

石绿mineralgreen

松石绿spearmint;viridis

孔雀绿peacockgreen

墨绿greenblack;jasper

墨玉绿emeraldblack

深绿petrol;bottlegreen;Chinegreen

暗绿deepgreen

青绿darkgreen

碧绿azuregreen;viridity

蓝绿bluegreen

黄绿yellowgreen

灰绿greygreen;

褐绿breen

中绿mediumgreen;golfgreen

浅绿lightgreen

淡绿palegreen

================================================

靛青ingigo

蓝色blue

天蓝;蔚蓝skyblue;azure

月光蓝moonblue

海洋蓝oceanblue

海蓝ablue

湖蓝acidblue

深湖蓝vividblue

中湖蓝brightblue

冰雪蓝ice-snowblue

孔雀蓝peacockblue

宝石蓝sapphire;jewelryblue

粉末蓝powderblue

藏蓝purplishblue;navy

海军蓝navyblue

宝蓝royalblue

墨蓝blueblack

紫蓝purplishblue

浅紫蓝dutchblue

青蓝ultramarine

深灰蓝blueashes

深蓝darkblue;deepblue

鲜蓝clearblue

中蓝mediumblue

浅蓝lightblue

淡蓝paleblue;babyblue

===================================

紫色purple;violet

紫罗兰色violet

紫水晶色amethyst

葡萄紫grape

茄皮紫wineberry;aubergine

玫瑰紫roviolet

丁香紫lilac

墨紫violetblack

绛紫darkreddishpurple

暗紫violetdeep;dullpurple

乌紫raisin

蓝紫royalpurple

鲜紫violetlight

深紫modena

浅紫greyviolet

淡紫palepurple;lavender

淡白紫violetash

青莲heliotrope

雪青lilac

墨绛红purpleblack

暗绛红purpledeep

浅绛红purplelight

================================

黑色black

炭黑carbonblack;charcoalblack

暗黑pitch-black;pitch-dark

漆黑dullblack

白色white

象牙白ivorywhite

牡蛎白oysterwhite

珍珠白pearlwhite

玉石白jadewhite

银白silverwhite

羊毛白woolwhite

乳白milkywhite

米白off-white;shell

雪白snow-white

灰白greyishwhite

纯白purewhite

本白rawwhite;offwhite

粉红白pinkywhite

浅紫白lilacwhite

灰色grey

银灰色silvergrey

炭灰色charcoalgrey

烟灰smokygrey

雾灰mistygrey

黑灰greyblack

金色gold

银色silver

青古铜色bronze;bronzy

驼色camel;lighttan

米色beige;cream;graysand

卡其色khaki

奶油色cream

豆沙色cameobrown

水晶色crystal

荧光色iridescent

彩虹色iris;rainbow

棕色brown

茶褐umber;auburn

淡褐lightbrown

咖啡coffee

琥珀色amber

=========================

Taupe浅灰褐色

lavender浅紫

mushroom

pistachio淡黄绿色(开心果的颜色)

huntergreen森林绿色

fanion

aquamarine海蓝宝石的蓝色

palomino

chestnut栗褐色

mocha咖啡色

burgundy葡萄酒红

bordeaux波尔多红,紫红

======================

英汉语中某些颜色的词语,在平时的运用中其客观色彩意义已经淡

化,而常用来表示不同

的喻义。我们应当注意这类英汉词语的异同之外,还

应注意这类颜色词不能直译,所以当我们使用这些词汇时,应特别留

意其涵义及翻译,才

能达到正确动用之目的。

一、white

1)英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、

幸福、轻轻的、政

治上反动等,如:

awhitelie无恶意的谎言

whitecoffee加牛奶的咖啡

whitelist白名单(指守法人士、合法机构等)

whiteroom最清洁的房屋

whitehope为某团体(或)城镇带来荣誉的人

whitewedding吉祥的婚礼

whiteman正直高尚的人

whitelight公正无私的裁判

whitesheet忏悔者的白袍

whitemagic有美好动机的魔术

daysmarkedwithawhitestone幸福的日子

thewhitebird人的知觉与灵魂

2)汉语中的“白色”其涵义表示清楚、明白、陈述、纯净、无代价的、

无效的、政治上反

动的等。如:

真相大白thefactmadeclear

白吃eatsthwithoutpay

表白explainsthforonelf

白给givesbsthfornothing

白丁verycommonpeople

白眼thetiredlook

不分皂白nottellrightorwrong

白痴thefoolishperson

白圭之玷thegoodman’sshortcoming

二、green

1)英语中的green一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。

如:

agreenhand新手

greenhou暖房

greenroom演员休息室

asgreenasgrass无生活经验的

greeneyedmonster嫉妒

greenfingers成功的种植者;种植的高超技艺

greenthumb园芝技能

greenlight绿灯准许许可

greenline(军)轰炸机、敌我分界线

greenstuff蔬菜草木

inthegreen青春期

agreenoldage老当益壮

togetthegreenlight得到允许做某事

tolookthroughgreenglass对..感到嫉妒

jackintheGreens花屋中的人(西俗五月一日用冬青和花扎成小屋,人

居其中,上街游

行)

inthegreentree(或wood)处于佳境

greenpower(美)金钱的力量

greensand(铸造用的)新取砂

gotothegreenwood落草(去当绿林好汉)

2)汉语中的“青色”还可表示年轻的、新的、未成熟的、健壮的、永

恒的等。如:

青史留名leaveagloriousnameinthehistory

青女thegodhavingchargeoffoginthelegend

青史thehistorybook

青衿thescholarsintheancienttime

青睐favour

炉火纯青theperfectskillsofdoingsomething

青出于蓝而胜于蓝thenewcomingfromtheoldisbetterthantheold

三、black

1)英语中“black”可表示严重的,不受欢迎的,不吉利的、罪恶的、

不合适的、不合法

的、愤怒

的等。

ablackletterday不吉祥的日子,倒霉的一天

blackandblue青一块、紫一块

blackmarket非法交易市场

blacklist黑名单

BlackMass死人的弥撒

BlackMaria囚车、巡警车

blacklook恶狠狠的神色

blackmood情绪低落

blackspot交通事故多发地段,事故、犯罪焦点

blacksheep败家子、害群之马

insomebody’sblackbooks失去某人的宠爱

blackheart指奸恶阴险的人

blackhou指军营中的牢房

blackdespair大失望

blackman恶魔

blackox不幸

blackcoffee不加牛奶或糖的咖啡、诈骗犯

2)汉语中的“黑色”也多表示贬意如“阴暗的、非法的、秘密的、坏的、

狠毒的等。如:

黑心人theverycruelpeople

黑市unlawfulmarket

黑幕theevilinsideofsomething

黑手thereactionarypowerhavingsomeevilactivitiescretly

黑社会组织theunlawfulsocialorganizationdoingsomeillegal

activitiesas

theirjob

黑货theunlawfulcarryingorllinggoods

黑帮thereactionaryorganizationsgatheredcretly

黑色幽默thehumourexpressingnihilismandpessimism

四、red

1)英语色彩词“red”还可表示喜庆、热烈、幸运、流血的、赤字、亏

损、负债等。如:

redalert(空袭)紧急警报

redcross红十字会

redlight危险信号

aredletterday纪念日,大喜的日子

redmeat牛肉羊肉

redrag激怒的事物

onredalert准备遭受危险应急状态

redball快车

redtape繁琐拖拉的公事程序,官僚作风

redherring熏青鱼

etheredlight觉察危险逼近

3)汉语的红色还可表示:革命、成功、受到宠信、喜庆等。如

开门红getsuccessattheverybeginning

红火verybusyandflurishing

红人afavouritewithsbinpower

红尘humansocietythe

红颜beautifulwomen

红事wedding

红脸getangryorbeshy

红眼thegreeneyebonus

红运goodluckhonourroll

红娘thepersonhelpingtheother’smarriage

五、yellow

1)英语中“yellow”除表示黄颜色外还可表示胆怯的、卑鄙的、靠不住

的、妒忌的、(报

刊等)采用耸人听闻手法的、作低级渲染的等。如:

yellowdog野狗杂种狗卑鄙的人

yellowboy金币黑白杂种

yellowback法国的一种廉价小说

haveayellowstreak懦怯、胆小、卑鄙的行为

theyellowpress黄色报刊,另人激动的报刊

yellowjournalism(美)黄色新闻编辑方式

yellowalert(空袭)预备警报

yellowbelly可鄙的胆小鬼

yellowlooks可怕的脸色,诧异的眼神

2)在汉语中“黄色”还可以表示下流、堕落,同时黄色与其它词语在

一起构成了许多新的

词汇,

使用广泛。如:

黄色书刊obscenebooksbluefilms

扫黄tobloworgetridoftheobscenethings

黄卷theancientbooksalmanac

黄屋theancientemperor’scarriage

黄泉theplacewherethedeadwereburied

黄教onekindoflamaism

黄梁梦afonddream

黄发垂髯theoldpeopleandchildren

黄道吉日theluckydaytodosomethingimportant

六、blue

1)英语中的“blue”除表蓝色外,还可表示禁律严的、下流的、猥亵的、

沮丧的、忧郁的

、(脸色)发灰的、发紫的等。如:

theblues忧郁、烦闷

outofblue突然地

beblueintheface(由于愤怒或过分费力)脸色突变

onceinabluemoon千载难逢

singtheblues垂头丧气

tillallinblue到来了直到大醉

bluealert(预备警报后的)空袭警报,台风警报

bluechip热门股票,第一流的,(同行中)最赚钱的

bluecoat穿蓝制服的人警察

blueblood贵族出身

blueeyed心爱的,易受骗的

bluegad(美俚)低级下流的笑话

bluemurder恐怖的喊声

blueprint蓝图、行动计划

bluebeard鬼怪、妖怪

alightblue伊顿公学的男生

tohaveafitoftheblues沮丧的、低沉的

toblushlikeabluedog一点也不脸红

lookorfeelblue惧丧的

BlueHen’sChickens(美国)特拉华州的居民

2)汉语中的“蓝”字,除表颜色外,还常与其它词在一起组成词组,

表示与色彩不同的喻

义。

蓝青官话thestandardChinespokenbythe

peoplewithaccent

蓝本scriptonwhichtheworksarebad;model

蓝图(blueprint)buildingplan

蓝田生玉thenoblepeopleusuallycomefromthegoodfamily

青出于蓝而胜于蓝thenewcomingfromtheoldisbetterthantheold

七、brown

1)在英语中“brown”除表褐色外,还可与其它词词语搭配组成新词汇

表示不同的涵义,

使用

也较广泛。如:

tobedonebrown被欺骗,被烤

BrownBaggers学习用功的学生

BrownBess明火枪(旧时英国军队中用的旧式步枪)

Brownbill戟(十五、十六世纪一种枪两用的武器)

(bein)brownstudy空想梦想沉思幻想

brownsugar红糖

brownbread黑面包

brownrice糙米

brownpolish(美)黑白混血儿

brownstoners贵族气派的人

brownoff(美俚)出大错

brownouta.灯光暗淡(指剧院院灯)b.(为防空袭或节约用电把灯弄

暗)

doupbrown(美俚)把..彻底搞好

brownstonedistrict富人住宅区

dosthbrown使某人上当

2)在汉语中“褐”可表示粗布或粗布衣服,但它却很少与其它词语搭

配构成新词。

当我们使用这类词时应很好地领会其涵义。斟酌其用法,切莫望之生

意。

综上所述,我们不难看出颜色词使用广泛,除了其色彩意义外,还有

许多抽象的象征意义

,就其象征意义而言,英汉颜色词有不少相同之处,

但不同之处更多,同时可以看出,这类词语所表达的文化内涵皆与本

国的社会文化思想息

息相关。因此,探究这类词语对于丰富语言知识、正

确运用各类词汇大有益处。

中国人在结婚大喜之日,爱用红色来衬托热烈、喜庆的气氛;而西方

人却喜欢用白色来象

征感情的纯洁、真挚。不同的文化给颜色赋予了不同

的内涵,体现在不同的语言中,表示颜色的词也就有了不同的意思。

================

"红"--RED

1.inthered亏损、负债

Alargenumberoffactoriesoperateinthered.

许多工厂都是负债经营。

2.red-handed当场地

Themanwascaughtred-handedinrobbery.

那个人在抢劫时被当场抓住。

3.Paintthetownred(俚语)指酗酒狂欢,大玩一阵

He'spaintingthetownredincelebrationofhisgoodluckatthetrack.

他为庆祝自己在田径场上运气好而狂欢痛饮。当然,"red"也可用来

表示喜庆,高兴的心

情。

4.red-letterday指日历上用红字表示的纪念日;大喜日子,节日。

Itwasared-letterdayforuswhenPaulcamehome.

保罗回来的那一天是我们值得庆贺的日子。

5.redcarpet喻指隆重的欢迎,隆重接待。

Mary'sfamilyrolledouttheredcarpetforherteacherwhenshecameto

dinne

r.

老师来玛丽家吃饭时,全家都表示热烈欢迎。

"黑"--BLACK

"blackcoffee"不是"黑咖啡",而是"没有加牛奶的咖啡","blacktea"不

是"黑茶",而是

"红茶"。下面的black,你明白是什么意思吗?

1.blackeye指被打得发青的眼睛,口语中指挫败;不好的名声,

不体面。

Thecommitteegavehimablackeye;theyturneddownhisproposal.

委员会使他大受挫折;他们断然拒绝了他的提议。

2.blackmark指记过符号;过失,损坏名声的东西。

Jimhasafewblackmarksagainsthim,butingeneralheisO.K.

吉姆有一些过失,但一般说来,他是不错的。

3.blacksheep喻指害群之马;不肖之子。

PoorTom,whoisalwaystheblacksheepofthefamily,isalwaysin

disgrace.

可怜的汤姆,他是这一家的不肖之子,总是不受人尊重。

"白"--WHITE

1.whiteelephant喻指昂贵但使用价值不高的东西;好看不中用的

东西。

Theforeignaidtothecountrywasbelievedtobenothingbutawhite

elephant

.

那个国家得到的外援不但无益而且成了沉重的负担。

2.whitelie指小谎言,不含恶意的谎言,常指安慰人或与人为善的

谎言。

Sometimesweareforcedtotellawhitelie.

有时我们被迫讲些善意的谎言。

"绿"--GREEN

1.asgreenasgrass比喻幼稚的,无生活经验的。

Theyouthwasnewtothewaysofthecityandbeinggreenasgrass,he

soonfe

llintobadcompany.

那个青年不熟悉城市的情形,又无生活经验,不久就结识了一伙坏人。

2.greeneye/green-eyed表示忌妒

WhenJohn'sbrothergotanewbike,Johnwasgreen-eyed.

约翰忌妒哥哥买了一辆新自行车。

3.greenhand生手,新手。Don'tblameonhim,afterall,heisagreen

hand.

不要责备他,他毕竟是个新手。

Mrwhiteisaverywhite(忠实可靠)man.

Hewaslookingrathergreen(脸色不好)theotherday.

Hehasbeenfeelingblue(闷闷不乐)today.

WhenIsawhim,hewasinabrownmood(心事重重).Ihopehe'llsoonbe

inthep

ink(振作起来)again.

whitemarket指的官方市场。同blackmarket(黑市)相对应的,

“脸红”来指“不好意思”、“难为情”,英语中则有诸如Hebecamered

faced和Hisf

aceturnedred

气得脸通红,redwithanger

表达这一意思时常常有贬意,甚至谩骂的意味。如:redbelt指的是

赤化区;betterred

thandead用于表示美国人民宁可受共产党的统治,

也不要死于核战争。

redlining(圈红线),指美国金融机构将贫困地圈上红线,拒绝向这一

地区提供住房贷款

,使这些地区陷入了更大的贫困;

redcoat(红衣兵)指美国独立战争时期的英国兵,因穿猩红色的军服而

得名;

RedBrigade(红色旅)是指意大利的秘密恐怖组织,专门从事、谋

杀和破坏等一系列恐

怖活动。

yellow(黄色)却表示“卑鄙”、“怯懦”、“猜忌”等。

英语中有blackFriday一词,它和black一词在英语中的象征意义及

基督教有着密切的

关系。英语中black表示“不幸、灾难、厌恶、愤怒

、忧郁、阴沉”等意义,Friday在宗教上指复活节前的星期五,耶稣

在此日受难。根据这

一民族文化背景和传统习俗,英语国家的人用black

Friday指大灾大难、凶险不祥的日子,这是英语文化所特有的。

blacktea(红茶,汉语不叫“黑茶”),可是红糖却是brownsugar(而不是

redsugar,化

学上叫“黄糖”),brownbread(黑面包),black

cloth(青布,不一定是“黑布”),purplewine(红葡萄酒,不是“紫色酒”,

bluefilm

s(黄色电影不是蓝色电影),green-eyed(眼红,不是

眼发绿),而withredeyes则指眼睛哭得发红。

指没有经验、知识浅薄时则用“green”来比喻。因此就有了agreen

hand(生手,易上当

受骗的人),greengoods(新鲜货),agreenman(新

来水手),agreenoldage(老当益壮)等等。

汉语里“白手”是“一无所有”,而英语的whitehand则有“pure”(纯洁)、

或“unstai

ned”(清白)之意。要说“白手起家”,只能用start

fromscratch或buildupfromnothing表示。而Hehaswhitehands绝不

是说“他的手白

”,而是指“他是清白无辜的”。

象这样的表达还有:英译汉:

bluemonday倒霉的星期一whiterage

震怒

whitelie不怀恶意的谎言whitenight

不眠之夜

yellowjournalism耸人听闻的报道yellowdog

忘恩负义之徒

redflag让人生气的东西blackdog

忧郁、不开心

的人

blackletterday倒霉的一天blacksmith铁

blacksheep害群之马,败家子blackleg

骗子

汉译英:

红白喜事weddingandfuneral

白费力的事abadjob

白送giveaway,freeofcharge

白做getsmallthanksforsomething

黑白不分confoundrightandwrong

开门红tobeginwell,tomakeagoodstart

红光满面tobehealthyandenergetic

=========================

中西方颜色表达的差异

不同语言文化中的感情色彩差异

以"颜色"为例,不同颜色在不同语言中表达的方式并不一样。在中国

代表一种意义,在西

方又表示一种涵义,甚至对"颜色"的涵义理解恰恰相反。请看下表:

字面意义涵义

green绿green-eyed嫉妒("红眼病"而不用red-eyed)

blue蓝blue-mood沮丧的、忧郁的ablueMonday倒霉的星期一

red红red-faced不好意思、难为情、困窘inthered亏损、负债、赤

white白Awhitelie不怀恶意的谎言

black黑inablack经营一项企业盈利

yellow黄yellowjournalism不择手段地夸张沉浸以招揽或影响读者

的黄色新闻编辑作

(红色)

无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有

关。因为日历中,这些

日子常用红色字体。因此,

redletterday:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。

红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有

了这些词组:

redfigure:赤字

redink:赤字

inthered:亏损

red-inkentry:赤字分录

redbalance:赤字差额

除此之外,还有如

redcent:一分钱;redgold:纯金;redtiponstockmarket:指股

票市场的最新

情报

汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如:

红糖:brownsugar

红茶:blacktea

红榜:honourroll

红豆:lovepea

红运:goodluck

红利:dividend

红事:wedding

redwine:红酒

redruin:火灾

redbattle:血战

redsky:彩霞

(黑色)

在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如:

blackmoney:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)

blackmarket:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的

商品或外汇的交易,

或指进行违法的投机市场);由此派生出blackmarketprice:黑市价

另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。

例如:

blackfigure/intheblack:盈利、赚钱、顺差

又如

blackfigurenation:国际收支顺差国

interestintheblack:应收利息

(蓝色)

在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如:

inabluemood:情绪低沉

还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如

Heisarealblueblood.(他是真正的贵族。)

blue-eyedboys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工

abluemoon:千载难逢的机会

经济词汇中blue表示许多不同意思。如:

bluebook:蓝皮书

blue-skymarket:露天市场

blue-collarworkers:从事体力劳动的工人

bluechip:热门证券

bluebutton:喻指有权进入股票交易的经纪人

bluereturn:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)

blue-chiprate:英国的优惠的信贷利率

bluelaws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)

blue-skylaw:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控

制法)

blueskybargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不

切实际的或不合理

的要求,使协议无法达成)

(绿色)

英语中的green常用来表示表示“嫉妒”,如

green-eyed:嫉妒/眼红

green还表示“新鲜”或没有经验、缺乏训练,如:

greenmeat:鲜肉

agreenhand:新手

green在财经领域还有下列意思:

greenback:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)

greenpower:“金钱的力量”或“财团”

greenstamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名

greensheet指政府预算明细比较表

greenpound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的

高汇率英镑。)

(白色)

在英语中white常使人联想起清白,如:

whitewar:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。

有些事物因其颜色为白而得名,如

whitegoods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体

常刷成白色,故名。



whitemoney:银币

whitecoal:水力

whiteelephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法

处置之物

whitesale:大减价

thewhiteway:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)

F.其它颜色构成的词汇。如:

greymarket:半黑市

greyarea:灰色地区(指失业严重地区)

pinkslip:解雇职工通知单

yellowpages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。)

中西方颜色表达的差异

颜色词语的翻译,大致有以下四种处理方法:

(一)直译。基本按照原文的词语形式来翻译。如:

WhiteHou白宫

redfigure:赤字

yellowpages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。)

(二)改换颜色词。根据译入语(英汉翻译时,就是汉语了)的习惯,

用读者熟悉的颜色

词来改变原文的颜色词。如:

blacktea红茶

blackandblue青一块紫一块(而不是青一块黑一块)

(三)原文中无颜色词,译文中根据汉语的表达习惯,可以增加适当

的颜色词。如

Hedidn'ttryinvain.他没有白干。(华先发主编,《新实用英

译汉教程》,湖

北教育出版社)

Hereyesbecamemoist.她眼圈红了。(同上)

(四)意译。有些颜色词语因为是习惯用法,有引申意义,这时,可

以根据原文的意思,

完全忽略原文的颜色词,而用译入语的适当词语来翻译。如:

红豆lovepea

pinkslip:解雇职工通知单

agreenhand:新手

中西方颜色表达的差异

颜色词的翻译的实例解析

色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩

不仅具有物理属*,还

有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的

一个重要课题。

世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对

基本颜色词

的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有

red(红),white(

白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),

gray(

灰),brown(棕)。这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区

别。另外,受地理环

境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种

颜色对于不同民族的

人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,翻译

时应该特别注意其中

的差异。下面我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。

红色

在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:

红旗redflag红糖brownsugar红茶blacktea红榜honourroll红

豆lov

epea红运goodluck红利dividen红事weddingredwine红酒red

ruin火灾red

battle血战redsky彩霞

此外,红色对中国人和英美人而言,会产生不同的理解和联想。在翻

译古典小说

《红楼梦》时,英国翻译家DavidHawkes认为书中的“红色”对汉语

文化的人而言,表示

喜庆、幸福、吉祥,但在英语国家的人眼中,绿色和金黄色具有类似

的联想意义,而红色

则意味着流血、危险或暴力。因此,他在翻译时涉及红色的词语时作

了一定的变通处理:

贾宝玉神游太虚境,警幻仙曲演红楼梦。

JiaoBaoyuvisitstheLandofIllusion;

AndthefairyDinchantmentperformstheDreamofGoldenDays.

贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。

JiaBaoyutastessomesuperiorteaatGreenBowerHermitage;

AndGrannieLiusamplesthesleepingaccommodationatGreenDelights.

译者在翻译原文中的“红楼梦”和“怡红院”时没有选用red一词,而是

分别译为

Golden和Green这两个虽然不同色彩,但对译语读者来说具有相近

意义的颜色词。当然,

这样的处理方法是否合适,是否有利于原文文化在译语中的再现,另

当别论。不过,我们

可以从中看出颜色词的延伸涵义对语言和翻译的影响。

绿色

绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:greenwithenvy,green

as

jealousy,green-eyedmonster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示

“嫉妒”意义的

“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。

由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、

有经济实力”

等意义,如:

(11)InAmericanpoliticalelectionsthecandidatesthatwin

areusuallytheoneswhohavegreenpowerbackingthem.

在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。

在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:

(12)Thenewtypistisgreenatherjob.

刚来的打字员是个生手。

(13)

nlyeighteenandasgreenasgrass.

你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。

黄色

黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以

表示“胆小

、卑怯、卑鄙”的意思,例如:

ayellowdog可鄙的人,卑鄙的人

ayellowlivered胆小鬼

(14)Heistooyellowtostandupandfight.

他太软弱,不敢起来斗争。

英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出

租车上标有

“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为

黄颜色。如:

YellowPages黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)

YellowBook黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)

yellowboy(俗)金币

汉语中黄色一词有时象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,如

黄色电影、

黄色书刊、黄色光碟等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无

关。能够表示汉

语中这些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗

下流的)、obscen

e(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语

中这类意思,如blue

jokes(下流的玩笑),bluefilms(黄色电影)等。

蓝色

蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义

十分丰富的

颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别

含义。

英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”,

如:

(15)Theyfeltratherblueafterthefailureinthefootballmatch.

球赛踢输了,他们感到有些沮丧。

(16)——’sthematterwithher?

——Sheisinholidayblue.

她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?

她得了假期忧郁症。

例(15)中的holidayblue相当于winterholidaydepression,指冬季

假期时

,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。另一个同低落的情绪

有关的词组是:abl

ueMonday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学

或上班,所以情绪不

好。

blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:

bluetalk下流的言论

bluevideo黄色录象

有时blue又有社会地位高、出身名门的意义,如blueblood(贵族血

统)。

此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:

outofblue意想不到

onceinablue千载难逢

drinktillall’sblue一醉方休

白色

白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,

但也有一些含

义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红

白喜事”中的“白

”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white表示幸福和

纯洁,如新娘在婚

礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。

英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,

如:

awhitelie善意的谎言

thewhitecoffee牛奶咖啡

whiteman善良的人,有教养的人

white-livered怯懦的

whiteelephant昂贵又无用之物

汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色

也没有什么

联系,而是表达另外的含义,如:

白开水plainboiledwater

白菜Chinecabbage

白字wronglywrittenormispronouncedcharacter

白搭nou

白费事allinvain

黑色

黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。

例如,黑色是

悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。

英语中的BlackFrid

ay指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。

black在英语中还象征气愤和恼怒,如:

blackintheface脸色铁青

tolookblackatsomeone怒目而视

另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时

不一定

用“黑”或“black”的字眼,例如:

黑心evilmind

黑手evilbackstagemanipulator

黑幕insidestory

黑线asinisterline

blacksheep害群之马

blackday凶日

blackfuture暗淡的前途

除上面所提到的各种联想意义外,颜色词还与历史、社会、经济等现

象有关系,

表现出一定的社会属*,例如:

历史方面:

toraitothepurple升为红衣主教

tobeborninthepurple生于帝王之家

tomarryintothepurple与皇室或贵族联姻

社会方面:

blue-collarworkers蓝领阶层,指普通体力劳动者

grey-collarworkers灰领阶层,指服务*行业的职员

white-collarworkers白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者

pink-collarworkers粉领阶层,指职业妇女群体

golden-collarpersonnel金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的

人才

经济方面:

redink赤字

intheblack盈利

whitegoods白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品

browngoods棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子

产品。

本文发布于:2022-12-07 01:18:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/56462.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:观点的英文
下一篇:遥控器英文
标签:黑名单英文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图