首页 > 试题

庄子钓于濮水

更新时间:2022-12-07 00:21:41 阅读: 评论:0

明星对现在青少年的不好影响-方奇怎么读


2022年12月7日发(作者:今年七夕节是几月几号)

庄子原文及翻译

第一课《庄周梦蝶》

原文:

昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与!不知周也。俄

然觉,则蘧蘧(qú欣喜的样子)然周也。不知周之梦为胡蝶与?胡

蝶之梦为周与?周与胡蝶则必有分矣。此之谓物化。译文:

庄周梦见自己变为一只蝴蝶,飘飘扬荡,十分轻松舒适。他

这时完整忘掉了自己是庄周。过一会儿,他醒来了,对自己仍是

庄周感觉十分诧异迷惑。他仔细的想了又想,不知道是庄周做梦

变为蝴蝶呢,仍是蝴蝶做梦变为了庄周?庄周与蝴蝶必定是有分

其他。这便称之为物我合一吧。

练习:

复述《庄周梦蝶》

第二课《庄子与惠子游于濠梁》

原文

庄子与惠子游于濠(háo)梁之上。庄子曰:“鯈(tiáo)鱼

出游冷静,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,怎知鱼之乐?”

庄子曰:“子非我,怎知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,

庄子原文及翻译

固不知子矣;子固非也,子之不知之全矣!”庄子曰:

“循其本。子曰‘汝怎知’云者,既已知吾知之而

我。我知之濠上也。”

注:

1.濠梁:濠水的上。濠,水名,在在安徽阳。

2.鯈(tiáo):一种淡水中的白色小,喜在

水下边游,16厘米,别名白。

3.是:。

4.固:诚然(固不知子矣);本来(子固非也)。

5.全:完整,确立是。

6.循其本:从最先的起。:允我,循:

从⋯起。其,。本:最先。

7.子曰’汝怎知’云者:你”汝怎知“等等。

汝怎知:你怎么(哪里)知道是快的呢。”云者:这样这样。安,怎么。

8.既已知吾知之而我:既:已,之:它,指“之

”,下文的同此意。

文:

庄子和惠子一道在濠水的上游乐。庄子:“鯈在河

水中游得多么悠自得,就是儿的快呀。”惠子:“你

又不是,怎么知道的快?”庄子:“你又不是我,怎

么知道我不知道儿的快?”惠子:“我不是你,诚然就

庄子原文及翻译

不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就

是能够完整确立的。”庄子说:“请从我们最先的话题提及。

你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了

我知道鱼的快乐而却又问我,因此我说我是在濠水的桥上知

道的。”

赏析:

1、人物比较:

在《庄子与惠子游于濠梁》中,惠子好辩,重剖析,对

事物有一种追根问底的认知态度,重在知识的商讨。庄子智

辩,重赏识,对外界的认识,带有赏识的态度,将主观的情

感发挥到外物上而产生的移情同感的作用。假如说惠子带有

逻辑家的个性,那么庄子则拥有艺术家的风采。

2、中心思想:

《庄子与惠子游于濠梁》写了惠子和庄子在濠梁上游乐,

并就庄子可否知道“鱼乐”的问题发生争辩,显现了两人不

同的认知态度,同时表现了他们思想的矫捷。在争辩中,可见

庄子认为的“鱼乐”实际上是他心里的欢乐心境的一种折射。

练习:

练习复述这个故事。

第三课《《庄子钓于濮水》

庄子原文及翻译

原文:

庄子钓于濮水,楚王使医生二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!”

庄子持竿不管,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏

之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳尾涂中

乎?”

二医生余曰:“宁生而曳尾涂中。”

庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”

译文:

庄子在濮河垂钓,楚国国王派两位医生前往请他(当官),(他

们对庄子)说:“想将国内的事务劳苦您啊!”庄子拿着鱼竿没有回

头看(他们),说:“我听闻楚国有(一只)神龟,死了已有三

千年了,国王用锦缎包好放在竹匣中收藏在宗庙的堂上。这只(神)龟,

(它是)宁愿逝世留下骨头让人们收藏呢,仍是宁愿活着在烂泥里摇尾巴

呢?”

两个医生说:“宁愿活着在烂泥里摇尾巴。”

庄子说:“请回吧!我要在烂泥里摇尾巴。”

练习:

复述这个故事。

第四课《惠子相梁》

原文

庄子原文及翻译

惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代之相。”

于是惠子恐,搜于国中,三日三夜。

庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓,子知之乎?夫鹓,

发于南海而飞于北海;非梧桐不只,非练实不食,非醴泉不饮。于是

鸱得腐鼠,鹓过之,仰而视之曰:‘吓’!今子欲以子之梁国而吓

我邪?”

译文

惠子在梁国做宰相,庄子前往探望他。有人对惠子说:“庄子来梁

国,是想代替你做宰相。”于是惠子惊慌起来,在国都内找寻庄子,

整整三天三夜。

庄子前往探望惠子,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓,你知道

吗?鹓从南海出发飞到北海,不是梧桐树它不会暂停,不是竹子的果

实它不会进食,不是甘美的泉水它不会饮用。正在这时一只鹞鹰寻找

到一只腐化了的老鼠,鹓碰巧从空中飞过,鹞鹰仰头看着鹓,发出一

声怒气:‘吓’!现在你也想用你的梁国来怒叱我吗?

第五课《逍遥游》(节选)

原文:

北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为

鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天

之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。齐谐者,

庄子原文及翻译

志怪者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇

而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,灰尘也,生物之以

息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,

亦假如则已矣。

说明:

(1)冥:亦作溟,海之意。“北冥”,就是北方的海洋。下

文的“南冥”仿此。传说北海一望无际,水深而黑。

(2)鲲(kūn):本指鱼卵,这里借表大鱼之名。

(3)鹏:本为古“凤”字,这里用表大鸟之名。

(4)怒:奋起。

(5)垂:边远;这个意义后辈写作“陲”。一说遮,遮天。

(6)海运:海水运动,这里指汹涌的海涛;一说指鹏鸟在

海面飞翔。徙:迁移。

(7)天池:天然的大池。

(8)齐谐:书名。一说人名。

(9)志:记录。

(10)击:拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍取水面。

(11)抟(tuán):围绕而上。一说“抟”看作“搏”(b

ó),拍击的意思。扶摇:别名叫飙,由地面急剧回旋而上的暴风。

(12)去:离,这里指走开北海。息:停留。

(13)野马:春季林泽中的雾气。雾气浮动状如奔马,故名“野

马”。

庄子原文及翻译

(14)灰尘:扬在空中的土叫“尘”,细碎的尘粒叫“埃”。

(15)生物:概指各样有生命的东西。息:这里指有生命的东

西呼吸所产生的气味。

(16)极:尽。

译文:

北方的海洋里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道

大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长

到几千里;当它奋起而飞的时候,那睁开的双翅就像天边的云。这

只鹏鸟呀,跟着海上汹涌的波浪迁移到南方的海洋。南方的海洋是个

天然的大池。《齐谐》是一部特意记录独特事情的书,这本书上记

录说:“鹏鸟迁移到南方的海洋,翅膀拍击水面激起三千里的波浪,

海面上急骤的暴风回旋而上直冲九万里高空,走开北方的海洋用了六

个月的时间刚刚停留下来”。春日林泽旷野上蒸腾浮动如同奔马的

雾气,低空里满城风雨的灰尘,都是大自然里各样生物的气味吹拂

所致。天空是那么蔚蓝蔚蓝的,

莫非这就是它真实的颜色吗?抑或是高旷辽远无法看到它的终

点呢?鹏鸟在高空往下看,可是也就像这个样子罢了。

第六课《秋水》(节选)

原文:

秋水时至,百川灌河。泾(jīng)流之大,两涘(sì)渚(zh

ǔ)崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽

庄子原文及翻译

在己。顺水而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,

河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:野语有之曰:[闻道百,认为莫

己若]者。我之谓也。且夫我尝闻少(shǎo)仲尼之闻,而轻伯夷

之义者,始吾弗信。今我睹子之难(nán)穷也,吾非至

于子之门,则殆(dài)矣。吾长见笑于大方之家。

译文:

秋季的洪水跟着季节涨起来了,众多的河流注入黄河。水流

巨大,两岸的水边洲岛之间,不可以鉴别牛马。在这个时候,河神特

别快乐,洋洋得意,认为天下全部盛美的东西都在自己的身上。

顺着水流向东前进,到了渤海。面向东看看不见水的终点。在这

个时候,河神才改变了自己本来的见解,仰头仰望着海神叹息道:

“俗语有这样的说法‘听闻了上百条道理便认为天下没有人能比

得上自己的,说的就是我啊。并且我还以前听闻有人认为孔子的

学问少,认为伯夷的节义轻。开始我还不相信,现在我看到你的

一望无际,我假如不到你眼前来,那就危险了。我会永久被有学

识的人所耻笑。”

本文发布于:2022-12-07 00:21:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/56177.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:公里单位
下一篇:东方朔救乳母
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图