文言文:《陈太丘与友期行》原文译文赏析
《陈太丘与友期行》
南北朝:刘义庆
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元
方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不
至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:
“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
【译文】
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没
有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当
时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”
元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友
人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先
离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲
信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想
去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
【注释】
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,
做过太丘县令。太丘:古地名。
期行:相约同行。期,约定。
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戏:嬉戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,
通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,要和元方握手
信:诚信,讲信用。
时年:当时的年龄。
非:不是。
相委而去:丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通
“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经离开。
曰:说。
则:就是。
顾:回头看。
惭:感到惭愧。
【赏析】
《陈太丘与友期》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故事
(关于守信与不守信的一场辩论),刻画了三个有鲜明个性的人物,
说明了为人处世,应该讲礼守信的道理。如此有限的文字,却包含了
这样丰富的内容,真可谓言简意赅了。如果不是在语言的精炼上造诣
高深,要做到这个点是很难的。
《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文
章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去”、“乃至”等几个
关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代
中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子推到
了读者面前。
文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。“惭”、“下"、
“引”三个动词,把友人知错欲改的心态及行为刻画得入木三分。对
元方鄙弃“无信”的那股倔强劲儿,也用“人门,不顾”四个字,描
绘得维妙维肖。就在最能体现文章中心思想的第二层(子斥友人)中,
即使作者用了比开头和结尾要多得多的笔墨,但文字仍然十分精炼。
单就叙述的句子来说,在叙述友人问元方时,由“问”到“怒”,感
情急剧变化,充分表现了友人那粗鲁无礼的性格。而在叙述元方批驳
友人的怒斥时,则选用语气平和的“答曰”、“曰”这类词,这对表
现元方不惧怕友人的怒斥、知书达理、善于应对的性格,起到了绝好
的作用。
《陈太丘与友期》的主题思想,主要是通过人物的对话来揭示的。
这些人物对话,虽然只有三言两语,但句句都紧扣文章中心,紧扣人
物性格,具有鲜明的个性特征。文章写友人与元方的对话有三句。第
一句“尊君在不?”开门见山,问得直截了当,毫无谦恭之意,初露
性格的鲁莽。第二句“非人哉!”出言不逊,当着儿子骂父亲,这是
不讲礼仪的行为,再露性格的粗鲁。第三句“与人期行,相委而去!”
看似有理,实则无理。不自责自己失约误期的错误,反而委过于人,
怒斥对方如约而行的准确做法,这就更加暴露出友人不讲道理的性格
特征。
文章写元方与友人的对话也有三句。第一句“待君久,不至,已
去。”这是针对友人的间话而答的。元方不是正面回答友人提出的问
题,在,还是不在。而是先说“等君久”“不至”,再说“已去”,
把父亲的“去”与“等君久”和友人的“不至”联系起来。这样的回
答,不但把父亲为什么走说清楚了,为后面批驳友人的怒斥作了准备,
而且话中有话,流露出对友人失约的反感。第二、三两句是对友人无
理怒斥的反驳。第二句“君与家君期日中,日中不至,则是无信。”
这是针对友人强调“期行”而说的。守信还是失信,关键在于“期日
中”,“日中不至”,当然就是失信了。抓住实质,击中要害,
使友人失去辫驳的根据。第三句“对子骂父,则是无礼。”这是
针对友人出言不逊而说的。在指出友人“无信”的基础上,又指出友
人“无礼”。一步紧逼一步,把友人通到了无以言对的狼狈境地,以
至最后不得不“惭”而“下车引之”。因为这些对话具有鲜明的个性
特征,所以,虽然只有短短几句,也能够看出元方—陈太丘性格的折
光,是多么聪颖仁慧、知书达理。
《陈太丘与友期》一文细节微言、涵泳无穷。“陈太丘与友期行,
期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。”尺寸之间起波澜,与下
文问答中“待君久不至,已去”“君与家君期日中,日中不至”呼应。
友人“问”“便怒”“惭”“下车引之”,一波三折。其间,先称
“尊君”,骤然口不择言“非人哉”,人物情态,栩栩如生。元方
“门外戏”、一答一日、“入门不顾”,应对自如,宛若成人,表现
出鲜明个性与独立人格。不论是情节上的起伏变化,还是人物情态上
的自然生动,乃至文字之下隐藏着的本真性情、坦率品质,都值得我
们琢磨品味。
扩展阅读:人物经历
刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍南朝宋彭城
(今江苏徐州)人,文学家,世居京口,南朝宋宗室,南朝宋文学家。
刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小
说《幽明录》。《世说新语》是由他组织一批文人编写的。宋武帝刘
裕之侄,长沙景王刘道怜之次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义
庆为嗣,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后
任江州刺史。刘义庆是刘宋武帝的堂侄,在诸王中颇为出色,十分被
看重。
(一)京尹时期(15-30岁)。刘义庆15岁一路来平步青云,其
中任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍,
对《世说新语》的编撰奠定了良好的基础,17岁升任尚书左仆射(相
当于以前的副宰相),位极人臣。但此一时期,其堂弟宋文帝和刘义
康的“主相之争”日益激烈。[3]所以刘义庆也惧有不测之祸,29岁便
乞求外调,解除左仆射一职。
(二)荆州时期(30-36岁)。刘义庆担任荆州刺史,颇有功绩。
荆州地广兵强,是长江上游的重镇,在此过了8年安定的生活。
(三)江南时期(37-41岁)。刘义庆担任江州刺史与南兖州刺史,
38岁开始编撰《世说新语》,与当时的文人、僧人往来频繁。后因疾
还京,于41岁病逝于建康(今南京),谥号“康王”。刘义庆是个
“为性简素,寡嗜欲,爱好文义”的人,称得上是文人政治家。一生
虽历任要职,但政绩却乏善可陈,除了本身个性不热衷外,最重要的
就是不愿意卷入刘宋皇室的权力斗争。很多文人雅士集其门下,当时
名士如袁淑、陆展、何长瑜、鲍照等人都曾受到他的礼遇。
扩展阅读:刘义庆轶事典故
史称刘义庆自幼聪明过人,受到伯父刘裕的赏识。刘裕曾夸奖他
说:“此我家之丰城也。”年轻时曾跟从刘裕攻打长安,回来后被任
命为东晋辅国将军、北青州刺史,徙都督豫州诸军事、豫州刺史。刘
宋建立后,他以临川王身份历任侍中、中书令、荆州刺史等显要职务。
当时“荆州居上流之重,地广兵强,资实兵甲,居朝廷之半”。因为
刘义庆被认为是宗室中秀的人才,所以朝廷才委派他承担如此显要之
职。后又改授散骑常侍、卫将军、江州刺史、南兖州刺史、开府仪同
三司等一系列重要职务。
本文发布于:2022-12-06 23:24:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/55884.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |