首页 > 试题

会议室英语

更新时间:2022-12-06 09:34:24 阅读: 评论:0

九年级上册期末数学试卷-0x7f


2022年12月6日发(作者:鬼使神差)

常用会展英语词汇

Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类

别的人。

Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和

观众,但不包括参展商。

Attendeebrochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观

的参观商手册。

Airfreight:空运货物。

Airwaybill/Airbill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从

发运地到目的地间的国内、国际航空运输。

Adjustablestandard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。

Aisle:观众人行过道或通道。

Aislesigns:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标

识。

Asmbly:展位搭建。

Agent:代理。

Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。

Bootharea:摊位面积。

Boothnumber:摊位号。

Boothpersonnel:展台工作人员。

Boothsign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。

Boothsize:展位尺寸。

Blueprint:展位设计施工图。

Backwallbooth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边

缘展位。

Buyingteam:(公司)采购小组。

Billoflading(B/L):提单。

Bondedwarehou:保税仓库。

Boneyard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展

品空箱的仓库。

Consumershow:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种

展览会又称公共展。

Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。

Cornerbooth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展

览会组织对这样的展位收取额外费用。

Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。

Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。

Certificateofinspection:发运前对易变质物品等货物进行全面检

查并证明其完好无损的证明文件。

Certificateoforigin:原产地证明。

Consignee:(展品)收货人。

Customs:海关。

Cashinadvance(CIA):预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先

支付货款。

Cashwithorder(CWO):预订金。

Certificateofinsurance:保险凭证(许多展览会组织者向参展商

以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保

险合同,没有保险单(insurancepolicy)正规。

Displayrules®ulations:展览会规则。

Double-decker:双层展位(摊位)。

Declaredvalue:申报价格。

Dock:码头。

Dockreceipt:码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的、证明货

物已在码头仓库收妥的收据。

Drawback:退税。

Drayage:货运,专指把展品从码头运到展馆摊位及在展览会结束后

把储存的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务。

Drayagecontractor:货运服务商。

Drayageform:货运申请表。

Drayer:指定货运商。

Duty:关税。

Dismantle:撤展。

Displayca:展示柜。

Double-facedpanel:双面展板。

常用会展英语词汇(2)

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,

但主要指展出的物品。

Exhibitdirectory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。

Exhibition:展览会。

Exhibitor:参展商。

Exhibitormanual:参展商手册。

Exposition:博览会。

ExpositionManager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现

场举办的各个方面的工作,也称为“ShowManager”或

“ShowOrganizer”。

ExhibitDesigner/Producer:展台设计/搭建商。

Export:出口。

ExportLicen:出口许可证。

Facility:同“ConventionCenter”,指展览馆或展览设施。

FacilityManager:展馆或展厅经理。

FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

FireExit:展馆内的紧急出口。

Flameproofed:(材料)经防火处理的。

Floorload:指展馆地面最大承重量。

Floorplan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,

如活动室、洗手间、电源和水供应处等。

Floorport:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。

Freightforwarders:运输代理公司。

Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。

Import:进口。

ImportLicen:进口许可证。

Installation&Dismantle:展台搭建和撤展,常简称为“I&D”。

Installationcontractor:展台搭建服务商。

Internationalsalesagent:国际销售代理。

Licensing:特许经营。

MarineInsurance:海损险。

Meeting:会议。

Move-in:展台搭建、布展期。

Move-out:撤展期。

Multiple-storyexhibit:多层展台。

Netsquarefootage:净面积。

一、常用会议词汇

Meeting:会议

Conference:会议,代表大会

Convention:会议,年会,例会

Exposition:博览会,展览会

Workshop:研讨会

Seminar:研究会

Interaction:互动

OHP/Overheadprojector:投影仪

二、注册

Registration:登记/报到。

Registrationarea:登记(报到)处。

On-siteregistration:现场报到/注册

Onlineregistration:网上报到/注册

Confirmationletter:确认信

Invitationletter:邀请函

Registrationform:报道表

Registrationdesk:报到台

Queue:排队

Additionalfee:额外收费

Badge:胸牌

Badgeholder:胸牌外壳

Lanyard:挂胸牌的吊带

三、现场

Organizer:主办方

Showmanagementoffice:设在现场的展览会管理办公室。

Freightforwarders:运输代理公司。

Installationcontractor:展台搭建服务商。

PressKIT:集中装在一个袋内的新闻资料。

Off-siteevent:会后活动

Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指

展出的物品。

Stand:展位,这个术语在欧洲国家使用较为广泛,美国常用“booth”。

Exhibitdirectory/Showguide:参观指南(主要列出参展商名单及其位

置)。

Showdirectory/Catalogue:展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展

馆和摊位分布图以及一些广告等。

Exhibition:展览会。

Exhibitor:参展商。

Exhibitormanual:参展商手册。

Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。

ExhibitDesigner/Producer:展台设计/搭建商。

Setup:展台搭建。

Servicedesk:设在展览会现场、供参展商定购各种服务的服务供应处。

Export:出口。

ExportLicen:出口许可证。

Facility:同“ConventionCenter”,指展览馆或展览设施。

FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。

FireExit:展馆内的紧急出口。

Floorplan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动

室、洗手间、电源和水供应处等。

Import:进口。

ImportLicen:进口许可证。

Move-in:展台搭建、布展期。

Move-out:撤展期。

Multiple-storyexhibit:多层展台。

Pressrelea:(展览会)新闻发布。

Pressroom/Presscenter:(博览会)新闻中心。

Showbreak:展览会结束和开始撤展的时间。

Spacerate:摊位租金(以每平方米计算)。

Teardown:撤展,与“dismantle”意义相同。

Visitor:观众。

三、现场基础设施

Conveniencestore:便利店

Café:咖啡馆

Fastfood:快餐

Meetingroom:会议室

Flowershop:花店

Businesscenter:商务中心

Toilet/Restroom:厕所

本文发布于:2022-12-06 09:34:24,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/52177.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:会议室英语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图