英语写作必备!标点符号使⽤常识及常见错误
汉语中⽬前使⽤的标点符号是参考借鉴西⽂的标点体系⽽制定的,它既保留了西⽂标点的主体特征,⼜带有与汉语语⾔
特点相适应的特⾊。因⽽,中英⽂标点符号之间存在着⼀定的差异。
⒈汉语中的某些标点符号为英语所没有。
⑴顿号(、):顿号在汉语中起分割句⼦中的并列成分的作⽤;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多⽤逗号。如:
Sheslowly,carefully,deliberatelymovedthebox.
注意:类似的情况下,最后⼀个逗号后可加and,这个逗号也可省略--Sheslowly,carefully(,)anddeliberatelymoved
thebox.
⑵书名号(《》):英⽂没有书名号,书名、报刊名⽤斜体或者下划线表⽰。如:
Hamlet/Hamlet《哈姆雷特》
Winter‘sTale/Winter‘sTale《冬天的童话》
TheNewYorkTimes/TheNewYorkTimes《纽约时报》
另外,英语中⽂章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通⼯具、航天器等的专有名词也常⽤斜体来表⽰。
⑶间隔号(•):汉语有间隔号,⽤在⽉份和⽇期、⾳译的名和姓等需要隔开的词语的正中间,如'⼀⼆•
九'、'奥黛丽•赫本(⼈名)'等。英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多⽤逗点。
⑷着重号:有时汉语⽤在⽂字下点实⼼圆点表⽰需要强调的词语,这些实⼼点就是着重号。⽽英语中没有这⼀符号,需
强调某些成分时可借助⽂字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿等多种⽅法。
⒉英语中的某些标点符号为汉语所没有。
⑴撇号--Apostrophe(‘)
⑵连字号--Hyphen(-)
⑶斜线号—VirguleorSlash(/):该符号主要起分割作⽤,如Itcouldbeforstaffand/orstudents.也常⽤于标⾳,如
bed/bed/。
⒊某些符号在汉英两种语⾔中的形式不同。
⑴中⽂的句号是空⼼圈(。)
英⽂的句号是实⼼点(.)。
⑵英⽂的省略号是三个点(...),位置在⾏底;
中⽂的为六个点(......),居于⾏中。
⑶英⽂的破折号是(-)
中⽂的是(--)
中国学⽣常见标点符号错误例析
(1)顿号、书名号、句号、省略号错误。⽐较中英⽂标点符号可见,英⽂标点中没有中⽂形式的顿号、书名号、句号和省
略号。⽽这四种标点符号成了⼤学英语写作中“借鉴频率较⾼的符号。如:
〔错误〕heisreading《GoneWiththeWind》,Iamcooking。
〔错误〕erboughtalotoffruitsforme,suchasbanana、orange、appleandpear.
英⽂中的印刷体⽤斜体字表⽰书籍、报刊、戏剧、电影、绘画作品等的名称,在书写体或打字机打的⽂本中⽤字下线表⽰
斜体字;英⽂常⽤逗号来代替冒号;⽽句号是⽤实⼼⼩⿊点表⽰。故以上两句应改为:
〔修改〕heisreadingGoneWiththeWind,Iamcooking.(印刷体)
或WhilesheisreadingGoneWiththeWind,Iamcooking.(书写体)
〔修改〕erboughtalotoffruitsforme,suchasbanana,orange,appleandpear.
还有,英⽂中的省略号其实是三个句号的并列,许多学⽣由于受中⽂影响常错误地把英⽂省略号写成六点。
(2)冒号错误。冒号是中英⽂兼有的标点符号。在汉语中,冒号是表⽰提⽰性话语之后的停顿,常⽤在“说、道、讲、问、
唱、回答、喊、吼”等动词的后边,以标明下⾯的话是谁说的。此⽤法影响下列英⽂句⼦标点:
〔错误〕httomylf:“Whatkindoftrapisshelaying?”
〔错误〕d:“Whereareyoufrom?”
以上两例中的冒号在英⽂中需⽤逗点表⽰。汉语中的冒号还可⽤在“如次“如下“例如“像等引起下⽂的提⽰语后边。在英⽂
表达中,“forexample”(例如)⼀类的词后常⽤逗点代替冒号。
〔错误〕mple:apersonwithgoodmannersiskindand
helpfultoothers.
〔修改〕mple,apersonwithgoodmannersiskindandhelpful
toothers.
(3)破折号错误。汉语中的破折号标明⾏⽂中解释说明的部分,⽽英⽂同位语也具有同等说明的功能,故英⽂写作中⽤破折
号连接同位语成份的错误也屡见不鲜。如:
〔错误〕tudyingandlivingatthefamousuniversity—BeijingUniversity.
〔修改〕tudyingandlivingatthefamousuniversity,BeijingUniversity.
对于同位语,英语⼀般使⽤逗点⽽不⽤破折号。英⽂中破折号的⽤法远没有中⽂的丰富。
在⼤学英语写作中,与语法知识有关的标点错误主要有:
(1)把⾮限制性定语从句(non-restrictiveattributiveclau)理解成限制性定语从句(restrictiveattributiveclau)⽽忽略
⽤逗点。如:
〔错误〕ledintoanearestfabricshopthatwasdividedintotwoparts.
从句意来看,上句是⼀个⾮限制性定语从句,故应在shop后加逗点,把that相应改成which即:
〔修改〕ledintoanearestfabricshop,whichwasdividedintotwoparts.
(2)不论状语从句在整个句⼦中处于何种位置,⼀概以逗点隔开。
〔错误〕gothere,ifitisfinetomorrow.
状语从句可置于句⾸或句末。置于句⾸时,⼀般要⽤标点隔开;⽽置于句末时,则⽆需与主句隔开,故以上句⼦应改为:
〔修改〕finetomorrow,wewillgothere.或Wewillgothereifitisfinetomorrow.
(3)在疑问句形式的陈述句后使⽤问号。
〔错误〕nwegirlscouldexpect,tostayinthesameclass,studyingforfourlongyearswiththem?I
wondered.
〔修改〕ncouldwegirlxpect,tostayinthesameclass,studyingforfourlongyearswiththem,I
wondered.
英语疑问除可⽤问号来表达外,尚可⽤词序加以表达。故上例的疑问可⽤逗点表⽰。
(4)误把however,therefore,becau,thus等起联系作⽤的副词当成并列连词,导致写作中的逗号粘连(commasplice)
错误。
〔错误〕ughtwhattheteacherpointedoutwasright,however,shedidn’tcareforthat.
两个完整的句⼦或两个并列句之间不能⼀概⽤逗点点开,可⽤句号、分号或在逗点后加并列连词(and,but,or,for,so,
nor,yet)等⽅法修改。故上例可改为:
〔修改〕r,shedidn’tcareforthat.
或Shethoughtwhattheteacherpointedoutwasright;however,shedidn’tcareforthat.
或Shethoughtwhattheteacherpointedoutwasright,butshedidn’tcareforthat.
(5)与commasplice相映成趣的是,许多学⽣作⽂时,极少考虑句⼦间的逻辑关系,⼀个逗点连⾸尾,导致⼤量熔句(fud
ntence)的堆砌。例如:
〔错误〕enlikebluejeanstheywearthemallthetime.
〔修改〕enlikebluejeans;theywearthemallthetime.
或arthemallthetime.
或Youngmenlikebluejeans,andtheywearthemallthetime.
或Youngmenlikebluejeans;theywearthemallthetime.
或Sinceyoungmenlikebluejeans,theywearthemallthetime.
(6)两个并列的形容词间以and代替逗点。
〔错误〕hthewindow,infrontofmewerelargegreenfieldswhichremindedmeofthesmallclearing
whereIspentmylonelyandhardchildhood.
现代英语表达⼀般在两个形容词中间不使⽤and,⽽是⽤逗点分隔。
〔修改〕hthewindow,infrontofmewerelargegreenfieldswhichremindedmeofthesmallclearing
whereIspentmylonely,hardchildhood
因语体错位⽽造成的标点错误。英⽂写作是⼀种书⾯语的输出。其书⾯语体的特征要求其与⼝头语相区别。⼝语中存在
的⼤量缩约(contraction)在书⾯语体中应尽量避免。⽽许多学⽣在书⾯作⽂中⼤量使⽤省字号(’),⼏乎1/3左右的作⽂在
⽂体上存在漏洞,现代英语的发展对此却难以容忍。如:
1.I’dliketosharemyjoyswithyou.(Iwouldliketo)
2..youcan’tbehavelikethat.(youcannot)
3..there’resomanysplendidtoysformetolect.(thereare)
其他错误:
(1)引号错误。
〔错误〕13.“Nopain,nogain.”Ifyou.
〔修改〕ayinggoes,“Nopain,nogain.”
英⽂中短⼩的引语与作者提⽰“某某说之类的词语之间⽤逗点隔开,置于引号内。不能省略提⽰语“某某说之类⽽直接引
⽤。
〔错误〕ngthroughtheessayentitled“WhyNotMore?”,sonfrownedthoughtfully.
〔修改〕ngthroughtheessayentitled“WhyNotMore?,”sonfrownedthoughtfully.
许多学⽣对诸如上例引号边的标点位置含糊,不清楚以下常⽤法:句号和逗号必须置于引号之内;冒号和分号必须置于引号
之外;如果所引内容本⾝是疑问句或感叹句,问号和感叹号⼀般放在引号之内,否则,问号和感叹号则放在引号之外。
(2)⽇-⽉-年次序的⽇期中的逗号错误。英语⽇期的表达可以⽤⽉-⽇-年的次序和⽇-⽉-年
的次序,⽇和年之间加逗号⽽⽉和年之间习惯上不加逗号。例如:误把“13August2002”写成“13August,2002”。
(3)在部分副词如perhaps,so后加逗号。如:
〔错误〕s,Iwouldnothavesuchagoodchanceagain.
〔错误〕,theykeepintouchwitheachothermerelybywritinglettersandphoningnow.
以上两句的修改⽅法是把句中的逗号去掉。
(4)连接号(hyphen)错误。许多英语习作者往往随意⽤连接号派⽣单词,如把“boyfriend”写成“boy-friend”;“middle
school”写成“middle-school”。在⾏末单词分⾏时,连接号使⽤错误更多。与之相反,若把本应有的连接号粗⼼删去,其单
词含义可能会⼤相径庭。如有⼀年美国政府在⼀份贸易清单上列举了⼀些免税进⼝的物品,其中有⼀种是foreignfruit—
plants(外国果树苗),后来由于打字员的疏忽,漏打连接号使其成了foreignfruit,plants(外国⽔果、树苗),结果导致第⼆年
⼤量的⽔果如桔⼦、葡萄等从世界各地免税涌⼊美国市场从⽽使美国政府当年损失约200多万美元。
应⽤逗号⽽没⽤,造成语义的表达不清。
Pleandmeagrosachofthered,green,blue,orangeandblackties.
使⼈看了以后不知是发5摞(1摞=12打)
—红、绿、蓝、橙、⿊各⼀摞—领带,还是发4摞
—红、绿、蓝、橙⿊各⼀摞领带。这句话可改为:
①Pleandmeagrosachofthered,green,blue,orange,andblackties.
②Pleandmeagrosachofthered,green,blue,orange-and-blackties.
该⽤分号的地⽅⽤了逗点,不该⽤标点的地⽅也⽤了逗点,都导致了句⼦的错误。
①Peoplemakehistory,unusualpeoplemakehistoryinteresting.此句逗点应改为分号,这是两个独⽴分句。
②Marywashappiestwhenshewasfreeofherparents’scrutiny,orwhileshewasworkinginhergarden.此句的并列
连词是连接的成对的从句,⽽不是独⽴分句,连词前⾯的逗号应去掉。
标点符号的使⽤是约定俗成的,初学写作的⼈只有牢记它的使⽤规则,才能写出规范的⽂章来。
本文发布于:2022-12-04 02:31:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/48292.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |