2019年6月英语四级翻译答案及解析(有道考神版)
(1)
2018.6.16四级翻译第1篇原文:
①公交车曾是中国人出行的主要交通工具。
②近年来,因为私家车数量持续增多,城市的交通问题越来越
严重。
③很多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善
公交车的服务质量。
④车辆的设施持续更新,车速也有了显著提升。
⑤不过,公交车的票价却依然相当低廉。
⑥现在,在绝大部分城市,很多当地老年市民都能够免费乘坐
公交车。
--------------------------------------------------------
-----------------------
精简结构:
①公交车是……交通工具。
②近年来,因为……数量……增多……,……问题……严重。
③…城市为了鼓励……人……乘……出行,……改善……质量。
④……设施……更新,车速……提升。
⑤不过,……票价……低廉。
⑥现在,在……城市,……市民……能够……乘坐公交车。
--------------------------------------------------------
---------------------
参考译文:
①Buswerethemainmeansoftransportationfor
Chinepeople。
②Inrecentyears,duetothecontinuousincreain
thenumberofprivatecars,thetrafficproblemsincities
havebecomemoreandmorerious。
③Inordertoencouragemorepeopletotravelbybus,
manycitieshavebeentryingtoimprovebusrvicequality。
④Thefacilitiesofthevehicleareconstantlyupdated
andthespeedofthevehiclehasalsobeensignificantly
improved。
⑤However,thebusfareisstillquitelow。
⑥Now,inmostcities,manylocalelderlycitizens
cantakebusforfree。
(2)
2018.6.16四级翻译第2篇原文:
①过去,乘飞机出行对绝大部分中国人来说是难以想象的。
②如今,随着经济的发展和生活水平的提升,越来越多的中国
人包括很多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。
③他们能够乘飞机到达所有大城市,还有很多城市也在筹建机
场。
④航空服务持续改进,而且经常会有廉价机票。
⑤近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人数在持续增加。
--------------------------------------------------------
-----------------------
精简结构:
①过去,乘飞机出行……是难以想象的。
②如今,随着……,……中国人……能乘飞机出行。
③他们能够……到达……,还有……城市……筹建……。
④……服务……改进,而且……有……机票。
⑤近年来,……期间,……人数在……增加。
--------------------------------------------------------
---------------------
参考译文:
①Inthepast,travelingbyplanewasunimaginablefor
mostChinepeople。
②Today,withthedevelopmentofeconomyandthe
improvementoflivingstandards,moreandmoreChine
people,includingmanyfarmersandmigrantworkers,can
travelbyair。
③Theycanflytoallmajorcities,andmanycities
arealsoplanningtobuildairports。
④Airrvicescontinuetobeimproved,andthereare
oftencheapflights。
本文发布于:2022-12-03 23:40:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/47447.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |