学弈文言文翻译原文
篇一:学弈文言文翻译原文】
注释弈:下棋。(围棋)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,
所以称为弈秋。数:指技艺。
致志:用尽心志。致:尽,极。不得:学不会
善:善于,擅长。
诲:教导。
其:其中。惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。虽听之:
虽然在听讲。
惟:同“唯”,只。以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。
援:引,拉。将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
为:因为缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习弗若
之矣:成绩却不如另外一个人。
弈者:下棋的人。通国:全国。使:让(动词)。之:他,
之前一个人。(指第一个用心听讲的人)俱:一起。
弗:不。
若:如。矣:了。(语气词)为:同“谓”,指有人说。
其:他的,指后一个人。
与:同“欤”叹词,相当于“吗”。
然:这样。
也:是。
译文现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不
到手。弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中
一个人专心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的
教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射
下来。虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得
好。难道是因为他的智力不如别人好吗?有人说:“不是这
样的。”
启示通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致
志,决不可三心二意的道理。
来源
文言文的简洁精炼由此可见不一般啊。
《学弈》通过弈秋教学生下棋的事。说明了在同样的条件、老
师下不同的态度会得到不同的结果。告诉我们做事要专心致
志,绝对不可以三心二意的道理
读法
【篇二:学弈文言文翻译原文】
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,
惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴
而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然
也。
弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其
中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在
听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它
射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。
难道是因为他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
弈秋
本文发布于:2022-12-03 23:21:46,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/47353.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |