《师说》原文及翻译
【原文】
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;
生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于
吾乎是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,
犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚
益愚;圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎!爱其子,择师而教之,
于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其
道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见
其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师;士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚
而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”
呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿。今其智乃反不能及,
其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。
孔子曰:“三人行,则必有我师”。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻
道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传,皆通习之,不拘于时,学于余。余
嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
【译文】
古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问
题的人。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑有了疑惑,如果不跟老师
学习,那些成为疑难问题的,就始终不能解开。出生在我之前的人,他懂得道理
本来就比我早,我跟从他,拜他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也
比我早,我也跟从他,拜他为老师。我是向他学习道理的,哪里用得着知道他的
年龄比我大还是小呢因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道存在的地方,就是
老师所在的地方。
唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑也难了!古代
的圣人,超出一般人很远(多),尚且要跟从老师请教;现在的一般人,才智不
及圣人也很远(多),却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚
昧。圣人圣明,愚人愚昧,大概都是由于这个原因吧爱自己的孩子,选择老师来
教他。但是对于他自己,却以跟从老师学习为耻,糊涂啊!那些儿童的老师,教
他读书,学习书中的文句,并不是我所说的传授道理、解答疑难问题的老师。不
知句读要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的问题学了,大的问题却丢
了。我没有看到他的明达。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。
士大夫这一类人,听到有人称“老师”称“弟子”等等,就聚在一起嘲笑他。问
他们(为什么笑),就说:“他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多。以地位
低的人为师,则足以感到耻辱;以地位高的人为师,则被认为近于阿谀奉承。”
哎!求师风尚的难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子
不屑一提的,现在君子们的智慧竟然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊!
圣人没有固定的老师,孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,
贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人同行,那么里面一定有可以当我的老师的
人。”所以学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能。接受道理有早有晚,
学问和技艺上各有各的专门研究,如此而已。
李家的孩子叫蟠的,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传记都普遍学习,不
被耻于从师的世俗限制,向我学习。我赞赏他能履行古人之道,写《师说》送给
他。
本文发布于:2022-12-03 22:57:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/47235.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |