【导语】郦道元的《三峡》(选⾃《⽔经注》三⼗四卷《江⽔》)是⼀篇的⼭⽔之作,作者只⽤不到两百字的篇幅就描写出
了长江三峡雄伟壮丽的景⾊。下⾯是⽆忧考分享的初中⽂⾔⽂:《三峡》原⽂译⽂赏析。欢迎阅读参考!
《三峡》
南北朝:郦道元
⾃三峡七百⾥中,两岸连⼭,略⽆阙处。重岩叠嶂,隐天蔽⽇。⾃⾮亭午夜分,不见曦⽉。(阙通:缺;重岩⼀作:重峦)
⾄于夏⽔襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发⽩帝,暮到江陵,其间千⼆百⾥,虽乘奔御风,不以疾也。(溯同:
泝;暮到⼀作:暮⾄)
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多⽣怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘⼀作:⼭献)
每⾄晴初霜旦,林寒涧肃,常有⾼猿长啸,属引凄异,空⾕传响,哀转久绝。故渔者歌⽈:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声
泪沾裳。”
【译⽂】
在三峡七百⾥之间,两岸都是连绵的⾼⼭,完全没有中断的地⽅。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午
半夜,连太阳和⽉亮都⽆法看见。
等到夏天江⽔漫上⼭陵的时候,上⾏和下⾏船只的航路都被阻断,⽆法通⾏。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨
从⽩帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有⼀千⼆百⾥,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见⽩⾊的急流,回旋着清波,碧绿的潭⽔倒映出⼭⽯林⽊的影⼦。极⾼的⼭峰上⽣长着
许多奇形怪状的松柏,⼭峰间悬泉瀑布飞流冲荡。⽔清,树荣,⼭峻,草盛,确实趣味⽆穷。
每逢初晴的⽇⼦或者下霜的早晨,树林和⼭涧就显出⼀⽚清凉和寂静,常常有猿猴在⾼处拉长声⾳鸣叫,声⾳持续不断,
显得⾮常悲惨凄凉,在空荡的⼭⾕⾥传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫
峡最长,猿猴鸣叫⼏声凄凉得令⼈眼泪满⾐裳。”
【注释】
⾃:在,从。
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级⾏政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多⾥。
略⽆:毫⽆,完全没有。阙:通“缺”,缺⼝,空隙。
嶂(zhàng):直⽴如屏障⼀样的⼭峰。
⾃⾮:如果不是。⾃:如果。⾮:不是。
亭午:正午。夜分:半夜。
曦(xī):⽇光,这⾥指太阳。
襄(xiāng):上,这⾥指漫上。陵:⼤的⼟⼭,这⾥泛指⼭陵。
沿:顺流⽽下(的船)。溯:逆流⽽上(的船)。
或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
朝发⽩帝:早上从⽩帝城出发。⽩帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨。
江陵:今湖北省荆州市。
虽:即使。奔:奔驰的快马。御:驾着,驾驶。
不以:不如。此句谓和⾏船⽐起来,即使是乘奔御风也不被认为是(⽐船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵⼀清《⽔
经注刊误》)疾:快。
素湍:⽩⾊的急流。素:⽩⾊的。
绿潭:碧绿的潭⽔。
回清倒影:回旋的清波,倒映出(⼭⽯林⽊)的倒影。
绝巘(yǎn):极⾼的⼭峰。绝:极。巘:⾼峰。
悬泉:悬挂着的泉⽔瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。
清荣峻茂:⽔清,树荣(茂盛),⼭⾼,草盛。
良:实在,的确,确实。
晴初:(⾬后或雪后)天刚刚放晴的时候。霜旦:下霜的早晨。
属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。
哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停⽌。转:通“啭”鸣叫。
巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫⼭⼀带。
三声:⼏声。这⾥不是确数。
沾:打湿。
裳(shang):⾐服。
【赏析】
郦道元的《三峡》(选⾃《⽔经注》三⼗四卷《江⽔》)是⼀篇的⼭⽔之作,作者只⽤不到两百字的篇幅就描写出了长江
三峡雄伟壮丽的景⾊。
全⽂四段,即是四幅挺拔隽秀的⽔墨⼭⽔画。
第⼀段作者先写⼭。⽤“两岸连⼭,略⽆阙处”写⼭之“连”,“重岩叠嶂,隐天蔽⽇”写⼭之“⾼”,⼜⽤“⾃⾮亭午夜分,不见曦
⽉”侧⾯烘托,让⼈进⼀步感到三峡的狭窄,寥寥数笔就形象的勾勒出三峡雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快就被三峡的雄险
⽓势所吸引。
第⼆段开始写⽔。作者按照⾃然时令,先写⽔势最急的夏季。⽤“夏⽔襄陵,沿溯阻绝”正⾯描写⽔势之险恶、⽔位之⾼、
⽔流之急。“朝发⽩帝,暮到江陵,其间千⼆百⾥,虽乘奔御风,不以疾也”,通过对⽐、夸张更加突出了夏季江⽔之迅疾。
第三段写春冬三峡之景。“素湍”“绿潭”,两种⾊彩、两种情态,动静交织,对⽐鲜明;“怪柏”“悬泉”“瀑布”,也是有静有
动、有声有⾊,⼭⽔树⽊交汇其中,蔚为奇观。“清荣峻茂”⼀句话四字写四物:“清”字写⽔,“峻”字写⼭,“荣”字写柏
树,“茂”字写草。“良多趣味”,⼜掺⼊了作者的审美意趣,使得诗情画意融为⼀体。极为精练的四字,状写了四种景物,且各
具特⾊,由景境导出了作者的⼼境。
第四段写秋天三峡之景:⽔枯⽓寒,猿鸣凄凉。以“霜”暗指秋季,以实景补⾜前意。这时已⽆江⽔喧腾,却也不见草⽊争
荣,⽽是充满了凄清肃杀之⽓。写秋峡⽤猿来表现,写猿⼜分两层,⼀是直接叙述,⼀是引渔歌为证。写猿⼜围绕
着“⼭”和“哀”两个重点,从⽽显⽰秋天三峡的特⾊。以“⾼”形容猿,指明是⾼⼭上的猿,以“长”形容啸,送声长远,暗⽰是在长
峡之中。“空⾕传响”,直⾔在⼭中。“久绝”,回应“两岸连⼭,略⽆阙处”。写渔歌也是⼀⾔“峡长”,⼀⾔声哀。从猿鸣之中,使
⼈进⼀步体会到⼭⾼、岭连、峡窄、⽔长,同时⼭猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟⽓氛。也让⼈从这句渔歌中体会到了,渔者们的
⾟苦和⽣活的艰苦。
凡景语皆情语,初学写作者,写景状物要做到写出其特点,要和⾃⼰的思想感情相⼀致。
《三峡》以凝练⽣动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景⾊。写⼭,突出连绵不断、遮天蔽⽇的特点。写⽔,
则描绘不同季节的不同景象。夏天,江⽔漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多⽣
怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。”雪⽩的激流,碧绿的潭⽔,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹“良多趣味”。⽽到了秋
天,则“林寒涧肃,常有⾼猿长啸”,那凄异的叫声持续不断,在空旷的⼭⾕⾥“哀转久绝”。三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽
致。作者写景,采⽤的是⼤笔点染的⼿法,寥寥⼀百五⼗余字,就把七百⾥三峡万千⽓象尽收笔底。写春冬之景,
着“素”“绿”“清”“影”数字;写秋季的景⾊,着“寒”“肃”“凄”“哀”数字,便将景物的神韵⽣动地表现了出来。⽂章先写⼭,后写⽔,布
局⾃然,思路清晰。写⽔则分不同季节分别着墨。在⽂章的节奏上,也是动静相⽣,摇曳多姿。⾼峻的⼭峰,汹涌的江流,清
澈的碧⽔,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了⼀幅幅风格迥异⽽⼜⾃然和谐的画⾯,给读者以深刻的印象。引⽤
的诗句表现了突出⼭⾼⽔长的特点同时渲染三峡秋⾊悲寂凄凉的⽓氛。
扩展阅读:郦道元为官经历
太和⼗三年(489年),⽗亲郦范去世,郦道元承袭永宁侯爵位,依例降为伯这⼀等级。
太和⼗七年(493年)秋季,北魏迁都洛阳,郦道元担任尚书郎。
太和⼗⼋年(494年),跟随魏孝⽂帝出巡北⽅,因执法清正,被提拔为治书侍御史。御史中尉李彪认为道元执法公正严
厉,⾃太傅掾引进为书侍御史。
李彪被仆射李冲所弹劾,郦道元也被免职。景明年间(500—503年),郦道元被下放为冀州镇东府长史。郦道元在那⾥
为官三年,为政严酷,⼈们⾮常敬畏他,以⾄于*⼈盗贼纷纷逃往他乡,冀州境内⼤治。后来郦道元⼜做了鲁阳郡太守,上表
朝廷建⽴学校,推崇教育,教化乡民。朝廷下诏说:“鲁阳原本是南部边境的地区,没有设⽴过学校。现在可以在那⾥设⽴学
校,使鲁阳像西汉⽂翁办学那样成为有⽂化教养的地区。”郦道元在鲁阳郡的⽇⼦,⽼百姓佩服他的威名,不敢违法。
延昌年间(512—515年),郦道元任东荆州刺史,以威猛为政,就像在冀州⼀样。当地百姓到朝廷向皇帝告状,告他苛
刻严峻,请求前任刺史寇祖礼回来复任。等到寇祖礼回来并派遣戍边⼠兵七⼗名送郦道元回京时,两⼈都因为犯事被罢官。
魏孝明帝正光四年(523年),郦道元担任河南尹,治理京城洛阳。其后,奉诏前往北⽅各镇,整编相关的官吏,筹备军
粮,作好防守边关的必要准备。孝明帝把沃野镇、怀朔镇、薄⾻律、武川镇、抚冥镇、柔⽞镇、怀荒镇、御夷镇诸镇都改为
州,它们的郡、县、戍的名称,令准古城⾢。朝廷诏令道元为持节兼黄门侍郎,急速与⼤都督李崇筹划应设置,裁减去留。恰
逢各镇起义叛乱,裁减之事没有结果就返回了。孝昌初年,梁朝派遣将领攻打扬州,然⽽刺史元法僧⼜在彭城反叛。诏令道元
为持节、兼侍中、兼⾏台尚书,调度各军,依照仆射李平的先例。军队到达涡阳,叛军战败撤退。后郦道元追逐讨伐,多有斩
杀俘获。后来被授任御史中尉。
郦道元执政平素严厉,颇遭豪强和皇族忌恨。但当地豪强却因郦道元为朝廷官吏,不能把郦道元怎么样,他们的声望也随
之慢慢下降。皇亲元微诬陷叔⽗元渊,郦道元⼒陈事实真相,元渊得以昭雪。元微因此嫉恨郦道元。
司州牧、汝南王元悦宠幸丘念左右亲近的⼈,常与他们起居。到选州官的时候,多取决于丘念。丘念经常⾼兴且偷偷地收
下元悦送给他的宅第,有时两⼈还⼀起去此宅第,郦道元秘密查访得知此事,逮捕了丘念并将其关进监狱。元悦上奏灵太后,
请保全丘念之⾝,便诏令赦免丘念。郦道元(抢在命令下达之前)就把丘念处死,并⽤此事检举元悦的违法⾏为。元悦从此怀
恨在⼼。
本文发布于:2022-12-03 01:51:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/41523.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |