百度文库-让每个人平等地提升自我
1
感受大相径庭的中西文化
摘要:中西文化差异一直是制约中国人与讲英语国家的人进行交流的重要因素,
也是中国学生学习英语的一个瓶颈。对中西文化差异知之甚少或是一无所知,在
交际过程中必然会遇到各种各样的问题,造成误解或者陷入尴尬境地。所以了解
和掌握中西文化差异的表现及找出造成差异的原因,避免交流中的尴尬从而真正
意义上的掌握一门外语就显的尤为重要。本篇结题报告将对此进行简单的阐述和
分析。
关键词:中西文化差异阐述原因分析
研究背景:随着经济和科学技术的飞速发展,经济全球化的现象日益突出,各国
之间的交流和合作也越来越频繁,也越来越重要。因而,文化差异的研究也被提
上日程,并且正在引起专家学者以及普通语言文化教育者的普遍关注。文化差异
研究的基本目的是培养人们对文化差异的积极理解的态度,是培养不同文化接触
时的适应能力和文化交际的技能,也是适应世界一体化的需要。而我国随着经济
的高速发展,对外开放的进一步扩大,尤其是加入WTO后,走出国门或留在国
内参与跨文化交际的人越来越多,他们都需要学习、掌握与不同文化背景的人打
交道时的实际技能。正是基于这一点,本结题报告就中西文化差异的主要表现及
原因作简单的论述和比较。
研究方法:文献资料网络查询
正文:
通过对文献资料和网络上相关资源的阅读,对中西文化差异的表现和原因进
行了整理、概括和总结。
(一)、中西文化差异的表现:
1、思维方式的差异
中国人的思维方式是从大到小,地址从国家、省、市、县、乡、村等顺序,
这体现了中国人的整体思维,天人合一和先整体后部分的思想。而西方人则恰好
相反,他们是由小到大,由点到面,认为整体是由部分组成的,这一点我们很容
易从信封地址的写法上得到佐证。如:“中国安徽省六安市皖西学院”是中国的
写法,而外国人写为“WestAnhuiUniversity,Luan,AnhuiProvince,China.
除此之外,模糊性与确切性也是中西人思维方式上的一大差异。西方人崇
尚准确性,而模糊性则是中国传统思维的一大特点。西方人将一日三餐breakfast、
lunch、supper按照时间分得清清楚楚。中国人则不习惯于精确地确定一个词或
概念的所指,而是习惯于根据上下文等语境来确定其所指,例如“:你吃饭了吗?”
“饭”可以指三餐中的任何一餐,但人们往往无须指明,因为从说话时间就可推
知“饭”的具体所指。西方人擅于用一些具体的词,而中国人则倾向于一些宽泛
的词。在中国文化里,无论是山间弯曲向上的小路,还是田间的弯曲的小路,都
用弯曲来形容,但是在英语里,则用winding和curve这两个词来分别对应上述
两种不同情况的弯曲。在中西文化中,这样的词是不胜枚举的。
百度文库-让每个人平等地提升自我
2
有着五千年文明历史的中国是一个礼仪之邦,对于别人的邀请或问候通常
不直接的回答,而是采用间接的方法给予回应。尤其是在作否定回答时,通常不
给予直截了当的否定回答,因为中国人认为这有伤人的感情。想象我们自己,我
们也是有切身体会的,当别人直截了当的拒绝我们的请求,我们会感到一种莫名
的不快,如果是委婉的拒绝,可能就不会有种感觉了,即使是有也没有在前者的
情况下那么强烈了。但是西方人则不同,西方人要是不能答应别人的请求,则会
直截了当地说清楚,绝对不会含糊地回答。
2、价值观的差异
众所周知,西方古代哲人,尤其古代宗教先知们则明确的支持人性本恶的
观点。基督教主张原罪说,他们的罪先天地来自其祖先--亚当与夏娃。认为任何
人天生即是有罪的。与西方古代哲人相反,中国古代圣人都是“性善论”的代表,
这一点从《三字经》中的“人之初,性本善,性相近,习相远”的说法中可以得
到证明。不同的人性论观点深刻地影响了中西文化发展的道路。西方国家从“性
本恶”的观点出发,强调法治,主张“以法治国”。中国传统文化从“性善论”
观点出发,注重人治,强调“以德治国”。
“骄傲使人落后,谦虚使人进步”从这一句话中,我们可以看出中国文化
不主张炫耀个人荣誉,主张内敛,提倡谦虚。中国人常常避免锋芒毕露,强调中
庸,认为“木秀于林风必摧之”,“爱出风头要落后”。而西方人则崇尚独立、自
主和个人奋斗,喜欢张扬个性。当取得成就或荣誉时,一般不掩饰自己的自信心
和喜悦。当听到外国人夸耀自己某方面做得好时,中国人常用“哪里哪里”、“没
有啦”等谦虚的回答,而这种回答方式经常会使西方人迷惑不解。
范仲淹的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的名言警句则向众人传达
了一个信息——中国文化则更多地强调和崇尚集体主义,主张个人利益应该服从
集体利益和国家利益,推崇无私奉献,强调先人后己与公而忘私的精神。而西方
人则认为“天赋人权”,保护个人权利和个人自由是非常重要的,而集体和国家
的利益相比而言就没有那么重要了。他们把自我放在了高于一切的地位,崇尚为
争取个人自由而奋斗,较少的考虑集体,更不会为了集体而牺牲个人的自由和利
益。
3、社会关系的差异
西方人强调人生就是平等的。无论贫富,无论身份贵贱,人人都会尊重自
己并且不允许任何人侵犯自己的权利。他们相信只要自己付出努力,就一定能取
得成功。这一点可以从一则英语谚语中证实“:Ifworkinghard,evenacowboycan
beapresident.”(只要努力,牛仔也能当总统)而中国人的等级观念、官本位思想
比较强,家长制、一言堂等封建主义的特权思想等还不同程度地存在。中国的许
多的谚语和习语则证实了这一点.如:“君要臣死,臣不得不死”、“婚姻之事,父
母之命媒妁之言”……
中国人重视家庭,血缘关系、亲情观念强。在古代即使是在现代,仍然有
些人认为只有三代或是四代同堂的大家庭才算得上是真正幸福的家庭。父母抚养
孩子,即使孩子已经成年,则仍然依赖父母和父母不分离,子女赡养父母,这在
中国是天经地义的事。而在西方,家庭结构简单,通常被称为“核心家庭”,主
要有父母和未成年的孩子组成。子女与父母之间没有太多的依赖性。子女一到成
年,就会离巢而飞,父母不再抚养他们;而子女一旦独立,对父母家的事,也不
再理会。在我们看来,这样的做法是缺少人情味的。这种做法虽然能够培养孩子
的独立生活能力,但家庭成员之间的关系相对比较疏远。
百度文库-让每个人平等地提升自我
3
4、宗教信仰的差异
宗教在西方社会中占有很重要的地位,它涉及到政治、经济、社会和生活
的各个方面,尤其是基督教文化在英语国家的影响更是居于主导地位。无论是国
家的统治管理,还是老百姓的日常生活,处处都有宗教的影子。而中国传统上儒
家思想和文化深深根植与人心,虽然也有佛教、道教等宗教存在,但宗教的影响
力是微乎其微的。在当代儒家思想中的中庸、世俗的思想在人们的思想中仍然占
有一席之地。
在西方,很多的传说与典故则是来自于宗教。音乐、绘画、文学等文化形
式的主要题材也是来源于宗教。如“最后的晚餐”(绘画),《圣经》;而中国的传
说典故则来自于历史故事,如:“牛郎织女”、“天仙配”。
在西方,由于受宗教的影响之深,英语国家形成了许多与宗教相联系的习
俗,如在教堂举行婚礼、向“主”宣誓、吃饭前做祷告、甚至打喷嚏后别人会说
“Blessyou!(愿上帝保佑你)”,有困难时总是祈祷,请求上帝帮助“Godhelp
me!”。中国的习俗则主要受中国传统文化的影响,不少习俗与神等相关。如:庙
宇、祭灶神、土地神、财神、拜菩萨等。中国四大名著之一的《西游记》则充分
体现了这一点。
5、生活礼仪的差异
中国人见面的第一句通常都会是:“吃饭了吗?”、“上哪儿去?”等,在我们
看来这是一件很平常并且是有礼貌的打招呼的用语。但西方人则会认为这是侵犯
他们的隐私,干涉他人的生活。他们见面通常是简单的问候或是谈论天气。如:
“Goodmorning!”、“Howareyou?”、“Itisanicedaytoday,isn’tit?”在中国,对
别人的婚姻和家庭状况表示关心是有礼貌的表现。但对西方人则认为,婚姻是私
生活,别人不应干涉,对于女生的年龄问题也是如此。因此,在交际的过程中应
该要注意类似的问题。
6、词语文化内涵的差异
英语典故、习语除了受宗教的影响,还受英国文学宝库,尤其是莎士比亚
的作品,以及其地理位置及生活方式的影响。如“green-eyed”,许多人会认为是
“绿眼睛”的意思,其实该词相当于汉语的“红眼病(嫉妒)”。它来源于莎士比
亚的作品《奥赛罗》。奥赛罗由于受人的挑唆,杀害了自己美丽的妻子,制造该
惨剧的凶手是绿眼妖魔(green-eyedmonster)。
由于其文化的背景不同,中西人对待动物的理解和看法也是不同的。在中
国文化里,“龙”是吉祥、高贵、权利和繁荣的象征,因而我们自称为“龙的传
人”,古代皇帝穿的是龙袍,衣服上还有龙的图案,同时,皇帝还自称是“真龙
天子”。但是,在英语中“dragon”则是凶残和怪物的象征。“Dog”也有类似的
命运。在英语中,人们将狗作为他们的朋友和伙伴。但是,在中国文化里,却有
完全相反的观点。从“狗仗人势”“狗嘴吐不出象牙”这些习语里便可看出这一
点。
中国由于其地理位置的关系,农业比较发达,因而中国的许多习语都与农
业有关。如:“斩草不除根,逢春必要生”、“种田不用问,深耕多上粪”。而在西
方的世界里,由于气候和地理位置关系航海业发达,因而它的许多习语大都与海
和航海有关。如:“Asmoothanevermakesaskillfulmariner(平静的海洋练不出
熟练地水手)。”
除此之外,颜色词也是中西文化交流中的拦路虎。红色在中国人的心目中
具有崇高的地位,它代表着热情、喜庆、吉利。例如,中国人在其传统的婚庆日
百度文库-让每个人平等地提升自我
4
子中就钟情于红色,都会贴上红色的对联,穿红色的衣服,新娘顶红色盖头,胸
前佩戴红花。另外,红是汉语中政治色彩最浓的一个颜色词,是革命、进步的象
征。如中国历史上的红军、红卫兵、红色政权等。同时,红色还可以表示顺利、
成功等意思。如:“红人”、“走红”、“红极一时”。但是外国人认为红色是危险的
信号,是暴力的象征。如:“beredwithanger”(愤怒),“aredbattle(血战)”。白
色在外国人心中是节日的颜色,是好的兆头,象征着纯洁、幸福、幸运、公正、
忠诚等,因而在西方人的婚礼上新人多穿白色的衣服。而在中国,白色则是死亡、
厄运、失败和贫穷的象征。如:“白事”。
欣赏了这些差异,你可能会情不自禁的问:“为什么会有这么多的差异呢?”
从我查阅的资料中我把它归纳为两个方面的原因:
1、经济制度的不同
西方的古代文明,发源于爱琴海沿岸,属于海洋文明,其航海业发达,喜
欢对外探索,因而文化比较外向。其次,西方的工业革命的早,激烈的社会竞争
造就了他们独立、自由和平等的处事原则。而中国的传统的自给自足的自然经济,
使人们比较安分保守,文化比较内向。中国古代的文明发源于大河流域,属于农
业文明,因而造就了东方人注重伦理道德,求同求稳,以“和为贵,忍为高”为
处事原则。
2、地理环境的不同
开放的海洋型地理环境,工商业、航海业发达,造就了西方人热爱和探索
未知的事物,对新鲜的事物充满好奇,而封闭的大陆地理环境则使中国人的思维
局限在本土之内,只擅于总结前人的经验教训,喜欢“以史为镜”,造就了中国
人求稳好静的性格,对新事物缺乏好奇,对未知的事物缺乏兴趣。
参考文献:
[1]胡文仲.英美文化辞典[M].外语教学与研究出版社,1995.
[2]邓炎昌.语言与文化[M].外语教学与研究出版社,1989.
[3]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[4]赵丽.英语教学中的文化教学--中西文化差异对比分析[J].北京联合大学学报
(人文社会科学版),2007,(2).
[5]刘凤霞.跨文化交际教程[M].北京大学出版社,2009,P22---P25.
系别:外语系
班级:0702班
姓名:潘彬彬
学号:20072502
本文发布于:2022-11-28 07:43:46,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/37848.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |