【初中文言文阅读】《日攘一鸡》阅读答案及原文翻译
日攘一鸡
戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?”
孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或宣告之曰:‘不为君子之道。’曰:‘请损之,
月攘一鸡,静待去年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何等待去年?”
【注解】①攘:这里是偷窃的意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:
取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说
的。
5.在文中找到与“请损之”中“损”一词含义相似的词语。
6.翻译句子:
(1)今有人日攘其邻之鸡者。
(2)是非君子之道。
(3)请损之,月攘一鸡,静待去年然后已。。
7.孟子列举偷鸡者的故事用意在于:。
8.融合课文和本文的自学,谈谈孟子就是个怎样的人?。
答案:
5.重
6.(1)现在有个人每天偷邻居家的鸡。(2)这不是君子的行为。
(3)恳请使我增加偷鸡的数量,每月偷走一只鸡,去等候第二年再暂停。
7.以偷鸡者明明知错,借故拖延,不肯马上改正为喻,劝戴盈之知错就该,不要拖
延。
8.知人;正直;关心国家大事等。
注解
(1)什一:指税率而言,即为十扣一。
(2)去关市之征:取消关卡和市场赋税。
(3)今兹:今年。
(4)待:等到。
(5)已:止。
(6)攘:这里是指偷窃的意思。
(7)或:有人。
(8)之:代词,他。
(9)就是:代词,此,这。
(10)道:行为,做法
(11)请损之:那就增加一些吧。(这句话就是偷鸡者说道的)。
(12)已:停止、结束、罢休。
(13)例如:如果。
(14)知:知道。
(15)速:名词并作动词,马上。
(16)何:为何。
(17)去年:明年。
译文
戴盈之说道:“推行十分扣一的税率,免职关卡和市场上对商品的征收,今年无法推
行了,就先减低一些,要到明年再废除(现行的税制),怎么样?”
孟子说:“现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:‘这不
是正派人的做法。’(也可以直接说是“这不是君子的做法”)
那个人说道:‘那我就逐渐改为吧,以后每个月偷走一只鸡,要到明年,我再也不偷
走了。’——既然晓得这样搞不对,就必须马上废止,为什么还要要到明年呢?”
本文发布于:2022-11-28 06:36:12,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/37533.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |