首页 > 试题

但当涉猎

更新时间:2022-11-27 22:43:07 阅读: 评论:0

可以免费做试卷的手机软件-更著风和雨


2022年11月27日发(作者:等到烟火清凉歌词)

1

孙权劝学翻译简短

1.孙权劝学最简单翻译

最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩

护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我

岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,

知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,

自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。

后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的

才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就

要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交

成为好友,然后告辞。

2.孙权劝学原文和翻译

原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪

(yé)?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为

大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁(Lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下

阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”

肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。孙权劝学

译文

2

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕

蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒

家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军

中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读

书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的

时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和

谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,

就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”

于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

3.孙权劝学简略写的地方翻译成现代文

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可

不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:

“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应

当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个

比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”

吕蒙于是开始学习。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕

蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东

吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,

就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这

么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而

去.

3

4.孙权劝学最简单翻译

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕

蒙用军中事务繁多来推托。

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗!

只是粗略的阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读

书,自己觉得获益很多。”

吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论

事情,鲁肃吃惊的说:“以你现在的才干和谋略,不再是原来的那个

吴下的阿蒙了!”吕蒙说:“和读书的人分别几天,就重新另眼看待

了,长兄你知晓事物怎么这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,和

吕蒙结为朋友后才分别。

5.找一篇孙权劝学的译文要简单点

孙权劝学

司马光

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,

孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”

蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙

母,结友而别。

译文:

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不能不学习!”

4

吕蒙以军中事多推辞。孙权说:”我哪里要你攻读经书成为博士呢!

只不过应当刎览一些书籍,了解过去的历史。你说事多,比我如何?

我经常读书,自以为大有补益。”吕蒙从此开始读书。

等到适逢鲁肃到寻阳,跟吕蒙议论事情,大吃了一惊说:“你现在的

才略,不是过去的吴下阿蒙啊!”吕蒙说:“士人离别三天,就应当

去掉老眼光来看待,你怎么发现情况这么近呢?”鲁肃于是拜见了吕

蒙的母亲,与吕蒙结成朋友才告别。

6.孙权劝学白话文

译文起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,

不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托。

孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍的博士吗?我只是想你

应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,哪能比得上我繁

多的事务呢?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益。”

吕蒙于是开始学习。等到东吴军师鲁肃路过寻阳的时候,与吕蒙讨论

事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的谋略才干,

已不再是过去的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日

后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你看清楚这件事情太晚

了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告他而去。

7.文言文《孙权劝学》翻译,要精简,少的

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,

孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

5

蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非

复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚

乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

最精简的翻译(再简就是缩写了):当初,孙权对吕蒙说:“你现在

当权管事,不可不学习!”吕蒙用军中事太多来推托。孙权说:“我

难道是想要你成为研究儒家经典的专家吗?只不过粗略阅读,了解历

史罢了。

你说军务繁多,比我忙?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于

是开始学习。

当鲁肃来寻阳时,和吕蒙谈论时事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的

才能和谋略,再不是原来那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“君子分别

几天,就必须另眼看待,长兄你了解得太晚了!”于是鲁肃拜见吕蒙

的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

8.孙权劝学翻译,越详细越好

可能没有精确到字孙权劝学一、原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌

事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,

孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非

复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚

乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

二、译文版本一:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌

6

事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙

权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你

应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很

大的收益。”于是吕蒙开始学习。

等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后

非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的阿蒙了!”

吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看

待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜

见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。版本二:当初,孙

权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不能不学习!”吕蒙以军

中事多推辞。

孙权说:”我哪里要你攻读经书成为学官呢!只不过应当粗略地阅读,

了解历史罢了。你说军务繁忙,谁比得上我呢?我经常读书,感到自

己获得了很大的收益。”

吕蒙于是开始读书。等到适逢鲁肃到寻阳时,跟吕蒙讨论商议事情,

大吃一惊说:“你现在的才略,不是过去的吴县的阿蒙啊!”吕蒙说:

“有抱负的人离别数日后,就应当去掉老眼光来看待,长兄怎么认清

情况事情这么晚呢?”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友

才告别。

版本三:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”

吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士

7

吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。

你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”

吕蒙于是开始学习。

到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你

现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:

“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃

于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。三、人教版教参一、

整体把握本文是根据先前的史书改写的。

因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以本

文是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。与《三国

志·吴志·吕蒙传》裴松之注引《江表传》的文字相比,本文仅区区

129字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华,保持了故事

的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改

写之作。

本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的

长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,

吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。

本文记事简练。全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片断,

即先交代事情的起因,紧接着就写出结果,而不写出吕蒙如何好学,

他的才略是如何长进的。

写事情的结果,也不是直接写吕蒙如何学而有成,而是通过鲁肃与吕

蒙的对话生动地表现出来。写孙权劝学,着重以孙权的劝说之言,来

8

表现他的善劝,而略去吕蒙的对话,仅以“蒙辞以军中多务”一句写

吕蒙的反应,并仅以“蒙乃始就学”一句写吕蒙接受了劝说;写鲁肃

“与蒙论议”,着重以二人富有风趣的一问一答,来表现吕蒙才略的

惊人长进,而略去二人“论议”的内容,并仅以“肃遂拜蒙母,结友

而别”一句作结。

二、问题研究1.本文是怎样以对话表现人物的?本文注重以对话表

现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情趣。

仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的口吻、神态和心理。

孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂

掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可

能性。

使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善

劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身份。

“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分

惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”

而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地

位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进

确实非同一般。

“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹

的巧妙接应。“三日”形容时间很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十

分惊奇、难以置信的样子。

从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然态度,

9

表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话

则有调侃的意味,二者的情调是不同的。

在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的

真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕。

本文发布于:2022-11-27 22:43:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/35353.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:回忆怎么写
标签:但当涉猎
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图