20个地道的英语口语表达
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,下面了20个地道
的英语口语表达,一起来看看吧!
I'mgood除了可以用来答复Howareyou?,表示“我很好”之
外,还常用于:
-Doyouwantsomechipswithyoursandwich?
你的三明治要带薯条吗?
-No,I'.
不用了,谢谢。
-Doyouhaveanyquestions?
你还有什么问题吗?
-No,I'mgood.
没有了。
也可用作委婉回绝。
-Doyouwannagotoastripclub?
要不要去看那个?
-I'mgood.
不去啦。
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead
ofsaying"MyChinenameisxxx,andmyEnglishnameis
xxx.",你可以这样说:
Mynameisxxx(中文名),andIgobyxxx(英文名).
Goby即“被叫做,人们常叫我……”,“Tobecalled;be
known”。例如:
OurfriendWilliamoftengoesbyBilly.
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go
by来表达:
MynameisCatherine,andIgobyCat.
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感
谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。
除了常见的"Thankyouverymuch!","Thanksalot!"以外,就是
“Appreciateit!"
Appreciateit,完整意思就是:
Iappreciatewhatyouhavedoneforme.
我非常感谢你为我做的事。
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的
时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收
银员/老师……说声"Haveagoodday/night/weekend"之类
的。
还有种更简易的表达,即"Haveagoodone!",简单顺口,客
套必备。
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have
agood'un!
这是种B格很高的表达方式,在每张美元反面都有一句话"In
GodWeTrust"(如以下列图):
正常语序是:WetrustinGod.
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开
头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后
在切入正题之前,有时会用这么一句"Withoutfurtherado,let's
getstarted."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始
吧。”
Ado是“废话、耽误”的意思。
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达
就是“Ifigure..."例如:
Ifigureit'llraintomorrow.
我觉得明天要下雨了。
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意
思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说
petite,这个词多指女生娇小。
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,说出来根本等于找
抽,这时可以说plus-size。
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(种族歧视,慎
用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
用于邮件开头:
Ihopethi-mailfindsyouwell.
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
用于结尾:
Anyresponwillbeappreciated.
如蒙回复,不胜感谢。
通常正文是找对方询问事情。
Pleafeelfreetoletmeknowifthereshouldbeany
question.
如果有任何问题,请尽管告知。
通常正文是上交文件、材料,或者答复以下问题等。
Itwouldbegreat/thebestifyoucould...这就是传说中
比"Couldyouplea..."还要更加委婉的请求式句型了。
在国内学到的是:
-Couldyouhelpmewithxxx?
-Noproblem!
而在国外听到的往往是:
-Thankyou!
-Noproblem.
有时甚至:
-Ohsorry!
-Noproblem!
除了“射击”之意,还有以下日常用法:
Wheneveryouneedhelp,justshootmeanemail.
要帮助的时候,发个邮件给我就行。(比nd更口语化)
-I'vecollectedsomenegativementsonyou.
我这有一些关于你的负面评论。
-Shoot.
说。(类似于Goahead,说吧。)
Iwasshootingfor100,but98isok.
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
Ohshoot...(其实就是Ohs**t!的委婉说法)
I'llleaveyoube.
你继续忙吧。(类似于“打搅了”,“告辞了”。)
I'moff.
我走了。
例句:
-Well,it'o.
派对很棒,我要走了,再见。
-I'.
我也走了。拜拜。
I'vegottodash.
我得闪了。(英国人常说。)
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
Hepaidallthefinessohe'sfinallyoffthehooknow.
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
Mysisterbrokeupwithherfiance,soI'moffthehook
forbuyingheraweddingprent.
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人
还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Offthehook"
了,这个词组也有Cool、awesome之意。
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,
所以不会举手提问,也就是handsdown。
MyfavoriteTVshowishandsdownFriends.
我最爱的电视剧当然是《老友记》。
HandsdownBenRowanisagit.
BenRowan完全是个白痴。
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它
放在句末的用法。
-Doyouwantmetogetyouacupofcoffee?
你要不要来杯?
-No,I'outhough.
不用了,谢谢。
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关
注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,
例如:
(一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)
Thatsneezethough.(重音在sneeze)
哎妈呀这喷嚏。
初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当
然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到
他们的用法的区别。
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
-CanIgiveyouacall?
我可以给你打吗?
-Sure!
好呀!
-Wouldyouliketogetacupofcoffeeorsomething?
想要杯咖啡之类的吗?
-Sure!
好呀!
而ofcour那么有“那当然了”,“不用多说”的意味在里
面:
Thereare,ofcour,exceptionstotherule.
当然,规那么总有例外。
-Whatdoyoudonow?
你现在做什么了?
-Stillfarming.
还是农活。
-Ofcour.
当然。
(此对话《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现
在做些什么,农民答复还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词
是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一
下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Ofcour.可
见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方答复后,你可以说这
么一句Ofcour。)
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子”,“之类的”
等模糊的意思时,除了nearly,approximately,almost,kindof,
sortof等词汇外,更口语的说法还有orso,-ish,...something
等:
Hehasworkedinthepanyforayearandtwomonthsor
so.
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
AfterdinnerIhad30cherriesorso.
饭后我吃了30来个樱桃。
Thatmoviewasgood-ish.
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
Thatcolorisblue-ish.
颜色大概是蓝色的吧。
Let'smeetaround9-ish.
我们9点左右见吧。
30bookverytwenty-somethinggirlmustread.
20多岁女生必读的30本书。
Wannaacupofwaterorsomething?
想来杯水或什么的吗?
Sen的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目
的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到anof的标
配经常是anofhumor,其实它可以使用的范围非常广。
Whatisthenofgoingoutintherain?(意为“目
的”)
冒雨出门到底为了啥?
Thepurpoofthemeetingistoletyougetanof
howwework.
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
Doesthatmakentoyou?
这么说你能明白么?
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了
解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑
袋。)
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不管你是不
是nativespeaker。除了Sorry?Excume?Couldyourepeat
that?以及英语课本里教的Ibegyourpardon?可以用来要求对
方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
-!#%^*>??#^&
-Sorry,youlostme.
-#%^&^$(!+?><
-Sorry,Ididn'tfollow.
意为"一点儿",但是不是比alittle,abitof听起来要更
有画面感?
"ChineWhiteTie"meansWhiteTiewithatouchof
China.
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
(这是美国Vogue杂志主编AnnaWintour给记者解释中国主题
MetGala的dresscode的含义时用的原句。)
另外,生了小病也可以用这个词。
Ihaveatouchoffluandneedsomerest.
我有点感冒,需要休息。
本文发布于:2022-11-16 21:17:05,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/33736.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |