TheMythofBabelReinterpreted&theMissionof
TranslationRevisited
作者:张晓明
作者机构:南京大学
出版物刊名:中国外语
页码:96-102页
年卷期:2016年第2期
主题词:“巴别塔神话”;诠释;“纯语言”;翻译使命
摘要:"巴别塔神话"在传统解读中被诠释为人类语言多样性的起源和翻译活动肇始的标志。这种
认知将人类语言的分化溯源至上帝的惩罚,从而使语言多样性被视为一种消极现象,亦使得翻译的使命被
设定为在消弭这种多样性的基础上追求语言的同一。然而,传统解读并非诠释"巴别塔神话"寓意的唯一
可能。本文在揭示传统解读存在缺陷的基础上,回归神话文本所在的《圣经·创世记》语境,提出了别样诠
释的可能,即"巴别塔神话"的真实寓意在于肯定语言多样化对人类发展的积极意义。文章继而通过对本
雅明提出的"纯语言"这一概念真实内涵的剖析,从现代翻译理论的视角进一步为前文所做之别样诠释张
本,以破除人们在"纯语言"概念和语言同一之诉求间建立的对等关系,建立正确的翻译使命观。
本文发布于:2022-11-16 08:33:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/30138.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |