新概念第四册课文翻译及学习笔记【Lesson4、5、6】
Lesson4
【课文】
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
听录音,然后回答以下问题。
HowdidVeradiscovershehadthisgiftofcondsight?
SeveralcashavebeenreportedinRussiarecentlyofpeoplewhocanreadanddetect
colourswiththeirfingers,econcernsan
eleven-year-oldschoolgirl,VeraPetrova,whohasnormalvisionbutwhocanalsoperceive
thingswithdifferentpartsofherskin,ilitywasfirstnoticedby
shecameintohisofficeandhappenedtoputherhandsonthedoorofa
lysheaskedherfatherwhyhekeptsomanyoldnewspaperslockedaway
there,andevendescribedthewaytheyweredoneupinbundles.
Vera'scurioustalentwasbroughttothenoticeofascientificrearchinstituteinthetownof
Ulyanovsk,nearwhereshelives,andinAprilshewasgivenariesoftestsbyaspecial
thetestsshe
wasabletoreadanewspaperthroughanopaquescreenand,strangerstill,bymovingherelbow
overachild'sgameofLottoshewasabletodescribethefiguresandcoloursprintedonit;and,in
anotherinstance,wearingstockingsandslippers,tomakeoutwithherfoottheoutlinesand
xperimentsshowedthatherkneesand
allthetestsVerawasblindfold;and,indeed,except
lsofoundthat
althoughshecouldperceivethingswithherfingersthisabilityceadthemomentherhands
werewet.
ERICDEMAUNYSeeinghandsfromTheListener
【Newwordsandexpressions生词和短语】
solidadj.坚实的
safen.保险柜
ulyanovskn.乌里扬诺夫斯克
commissionn.委员会
opaqueadj.不透明的
lotton.一种有编号的纸牌
slippern.拖鞋
blindfoldadj.&adv.被蒙上眼睛的
【课文注释】
lewhocanread...,这个定语从句用来修饰主语cas,由于太长,因此被移至
谓语之后。
hsolidwalls与withdifferentpartsofherskin并列,作perceive的状语。
vethings辨认东西。
perceive表示注意到、观察到、辨认出某事物。
例句:Iperceivedachangeinhisbehaviour/thathisbehaviourhadchanged.
我发觉他的行为有些变化。
percievesthassth表示理解或领悟某事物。
例句:Iperceivedhiscommentasachallenge.
我认为他的批评是对我的激励。
methingaway,把某物锁起来。
lockup(给门窗)上锁;
lock...in...把……锁在……;
lockontosth追踪目标
,捆,包,也表示收拾。
例句:Atcamp,theboyshavetodouptheirowncabins.
在营地,男孩们不得不自己打扫小屋。
...tothenoticeof,引起某人注意。
例句:ItwasSusanwhobroughttheproblemtoournotice.
是苏珊提醒我们注意那个问题的。
takenoticeof表示注意,留心。
例句:Pleatakenoticeofmyannouncement.
请注意听我的通知。
whenblindfold,其中when之后省略了shewas。
entherhandswerewet,这是一个时间状语从句,themoment有“一……
就……”的意思,省略了when。
例句:ThemeomentwhenIgothome,itstartedtorain.
我刚到家,外面就开始下雨了。
【参考译文】
俄罗斯最近报导了几个事例,有人能用手指看书识字和辨认颜色,甚至能透过厚实的
门和墙看到东西。其中有一例谈到有一个名叫维拉.彼托洛娃的11岁学生。她的视力与常
人一样,但她还能用皮肤的不同部位辨认东西,甚至看穿坚实的墙壁。是她父亲首先发现
她这一功能的。一天,维拉走进父亲的办公室,偶然把手放在一个锁着的保险柜的门上,
她突然问父亲为什么把这么多的旧报纸锁在柜子里,还说了报纸捆扎的情况。
维拉的特异功能引起了她家附近乌里扬诺夫斯克城一个科研单位的注意。4月里,俄
罗斯卫生部一个特别委员会对她进行了一系列的测试。在这些测试中,她能隔着不透明的
屏幕读报纸。更为奇怪的是,她把肘部在儿童玩的“罗托”纸牌上移动一下,便能说出印在
纸牌上的数字和颜色。还有一次,她穿着长筒袜子和拖鞋,能用脚步识别出藏在地毯下面
的一幅画的轮廓和颜色。其他实验表明,她的膝盖和双肩有类似的感觉能力,在所有这些
实验中,维拉的双眼都是蒙着的。如果不蒙上双眼她的皮肤就不再具有识别物体的能力。
这是千真万确的。同时还发现,尽管她能用手指识别东西,但她的手一旦弄湿,这种功能
便会立即消失。
Lesson5
【课文】
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
听录音,然后回答以下问题。
Howdoesthewriterliketotreatyoungpeople?
Peoplearealwaystalkingabout'theproblemofyouth'.Ifthereisone--whichItakeleaveto
doubt--thenitisolderpeoplewhocreateit,etdownto
fundamentalsandagreethattheyoungareafterallhumanbeings--peoplejustliketheirelders.
Thereisonlyonedifferencebetweenanoldmanandayoungone:theyoungmanhasaglorious
futurebeforehimandtheoldonehasasplendidfuturebehindhim:andmaybethatiswherethe
rubis.
WhenIwasateenager,IfeltthatIwasjustyounganduncertain--thatIwasanewboyina
hugeschool,andIwouldhavebeenverypleadtoberegardedassomethingsointerestingasa
thing,beingaproblemgivesyouacertainidentity,andthatisoneofthethings
theyoungarebusilyengagedineking.
veanairoffreedom,andtheyhavenotadreary
enotanxioussocialclimbers,and
semstometolinkthemwithlife,andthe
'sasiftheywere,insomen,cosmicbeingsinviolentandlovelycontrast
e
conceited,ill-mannered,presumptuousorfatuous,butIdonotturnforprotectiontodreary
tthatweare
equals,andIwillarguewithhim,asanequal,ifIthinkheiswrong.
FIELDENHUGHESfromOutoftheAir,TheListene
【Newwordsandexpressions生词和短语】
leaven.允许
fundamentalsn.基本原则
gloriousadj.光辉灿烂的
splendidadj.灿烂的
rubn.难题
identityn.身份
drearyadj.沉郁的
commitmentn.信奉
meanadj.吝啬,小气
socialclimber追求更高社会地位的,向上爬的人
devotionn.热爱
cosmicadj.宇宙的
suburbanadj.见识不广的,偏狭的
conceitedadj.自高自大的
presumptuousadj.自以为是的,放肆的
fatuousadj.愚蠢的
clichen.陈词滥调
【课文注释】
takeleavetodoubt,这是一个插入成分,用两个破折号与句子的主要部分分
开。
takeleavetodosth.是“擅自做”、“冒昧去做”的意思。
nto,认真处理,认真研究;开始做某事。
例句:Hegotdowntohisworkaftertheholidays.
度假之后他开始专心工作。
3....'stherub.=That'stheproblem.这就是问题所在。
①rub作动词,擦,磨,揉,搓。
例句:Herubbedhischinthoughtfully.
他抚摩着下巴,陷入沉思。
②rubsaltintothewound/sb'swounds在某人的伤口上撒盐,给某人雪上加霜。
例句:Don'trubsaltintoherwounds,she'salreadysomirable.
别在往她伤口上撒盐了,她已经够惨了。
③rubshoulderswithsb与某人作社交上或职业上的来往。
例句:Inhisjobhe'srubbingshoulderswithfilmstarsallthetime.
他在工作中一直与电影明星有来往。
thing,首先。
相同意思的词组还有:tobegin/startwith,firstofall,firstandforemost,inthefirstplace
reedom,无拘无束。
n,在某种意义上。
tosomeextent,从某种程度上来说。
...for...,为……而求助于……。
例句:Itriedtostandonmyowntwofeetratherthanturnedtomyparentsformoney.
我设法自立而不为钱求助于我的父母。
【参考译文】
人们总是在谈论“青年问题”。如果这个问题存在的话--请允许我对此持怀疑态度--
那么,这个问题是由老年人而不是青年人造成的。让我们来认真研究一些基本事实:承认
青年人和他们的长辈一样也是人。老年人和青年人只有一个区别:青年人有光辉灿烂的前
景,而老年人的辉煌已成为过去。问题的症结恐怕就在这里。
我十几岁时,总感到自己年轻,有些事拿不准--我是一所大学里的一名新生,如果
我当时真的被看成像一个问题那样有趣,我会感到很得意的。因为这至少使我得到了某种
承认,这正是年轻人所热衷追求的。
我觉得年轻人令人振奋,无拘无束。他们既不追逐卑鄙的名利,也不贪图生活的舒适。
他们不热衷于向上爬,也不一味追求物质享受。在我看来,所有这些使他们与生命和万物
之源联系在了一起。从某种意义上讲,他们似乎是宇宙人,同我们这些凡夫俗子形成了强
烈而鲜明的对照。每逢我遇到年轻人,脑子里就想到这些年轻人也许狂妄自负,举止无理,
傲慢放肆,愚昧无知,但我不会用应当尊重长者这一套陈词滥调来为我自己辨护,似乎年
长就是受人尊敬的理由。我认为我和他们是平等的。如果我认为他们错了,我就以平等的
身份和他们争个明白。
Lesson6
【课文】
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
听录音,然后回答以下问题。
Howdoesthewriterdescribesportattheinternationallevel?
IamalwaysamazedwhenIhearpeoplesayingthatsportcreatesgoodwillbetweenthe
nations,andthatifonlythecommonpeoplesoftheworldcouldmeetoneanotheratfootballor
cricket,onedidn'tknowfrom
concreteexamples(the1936OlympicGames,forinstance)thatinternationalsportingcontests
leadtoorgiesofhatred,onecoulddeduceitfromgeneralprinciples.
ytowin,andthegame
illagegreen,whereyoupickup
sidesandnofeelingoflocalpatriotismisinvolved,itispossibletoplaysimplyforthefunand
exerci:butassoonasthequestionofprestigearis,assoonasyoufeelthatyouandsome
largerunitwillbedisgracedifyoulo,themostsavagecombativeinstinctsarearoud.
nternationallevel,
significantthingisnotthebehaviouroftheplayersbut
theattitudeofthespectators:and,behindthespectators,ofthenationswhoworkthemlvesinto
furiesovertheabsurdcontests,andriouslybelieve--atanyrateforshortperiods--that
running,jumpingandkickingaballaretestsofnationalvirtue.
GEORGEORWELLThesportingspirit
【Newwordsandexpressions生词和短语】
goodwilln.友好
cricketn.板球
inclinationn.意愿
contestn.比赛
orgyn.无节制的,放荡
deducev.推断
competitiveadj.竞争性的
patriotismn.地方观念,爱国主义
disgracev.使丢脸
savageadj.野性的
combativeadj.好斗的
mimicwarfare模拟战争
behaviourn.行动,举止
absurdadj.荒唐的
【课文注释】
goodwill创造友谊
Goodwillisafriendlyorhelpfulattitudetowardsotherpeople,countries,ororganizations.
好意、善意、友善。
showgoodwillto/towardssb对某人表示善意。
例句:Givengoodwillonbothsides,I'msurewecanreachagreement.
若双方均有诚意,我确信我们能达成一致意见。
thecommonpeoplesoftheworld...,这里ifonly引导的一个非真实条件句,if
only作“要是……就好了”讲。
例句:Ifonlyonehadanunlimitedsupplyofmoney!
要是财源不断就好了!
inclinationtodo,无意做……,不想做。
ation是incline的名词形式,inclinetodosth表示有做某事的意愿、倾向。
例句:I'minclinedtobelievehiminnocent.
我倾向于相信他的无辜。
clinationtodosth
①愿意做、倾向做。
例句:Ihavelittleinclinationtolistentoyouallevening.
我可不愿意一晚上都听你说话.
②经常发生的事、趋势。
例句:Thecarhasaninclinationtostalloncoldmornings.
这辆汽车天冷时早晨常常熄火。
...from...,从……推断出……。
例句:Fromtheprenceofsomanypeopleattheparty,wecandeducethatitisa
welcomedone.
从参加聚会的人数之多我们可以看出,这次聚会是受人欢迎的。
其形容词形式为deducible,表示课推知的。
例句:Thereisnodeducibleconnectionbetweenthetwocas.
这两个案件之间没有任何可推论的关系。
ytowin.句中的you是泛指人,可译作“人们”。
①becomebetter;improve好转、改善。
例句:Themarketalwayspicksupinthespring.
一到春天市场就活跃了。
②startagain;continue重新开始、继续。
例句:We'llpickupwherewefinishedyesterday.
我们从昨天停止的地方继续进行。
③givesbaliftinacar用汽车搭载某人或接某人
例句:I'llpickyouupat7o'clock.
7点钟我开车来接你.
&arou辨析
①ari:Ifasituationorproblemaris,itbeginstoexistorpeoplestarttobecomeaware
ofit.呈现、出现、发生(形势/问题等),常用主动态。
例句:Anewdifficultyhasarin.
出现了新困难。
②arou:Ifsomethingarousaparticularreactionorattitudeinpeople,itcausthemto
havethatreactionorattitude.引起(某事物)、激发。
例句:Herstrangebehaviouraroudoursuspicions.
她不寻常的举动引起我们的猜疑。
,behindthespectators,ofthenations,在ofthenations前面省略了theattitude。
【参考译文】
当我听人们说体育运动可创造国家之间的友谊,还说各国民众若在足球场或板球场上
交锋,就不愿在战场上残杀的时候,我总是惊愕不已。一个人即使不能从具体的事例(例
如1936年的奥林匹克运动会)了解到国际运动比赛会导致疯狂的仇恨,也可以从常理中推
断出结论。
现在开展的体育运动几乎都是竞争性的。参加比赛就是为了取胜。如果不拚命去赢,
比赛就没有什么意义了。在乡间的草坪上,当你随意组成两个队,并且不涉及任何地方
情绪时,那才可能是单纯的为了娱乐和锻炼而进行比赛。可是一量涉及到荣誉问题,一旦
你想到你和某一团体会因为你输而丢脸时,那么最野蛮的争斗天性便会激发起来。即使是
仅仅参加过学校足球赛的人也有种体会。在国际比赛中,体育简直是一场模拟战争。但是,
要紧的还不是运动员的行为,而是观众的态度,以及观众身后各个国家的态度。面对着这
些荒唐的比赛,参赛的各个国家会如痴如狂,甚至煞有介事地相信--至少在短期内如此-
-跑跑、跳跳、踢踢球是对一个民族品德素质的检验。
本文发布于:2022-11-12 06:21:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/2873.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |