首页 > 试题

january怎么读

更新时间:2022-11-16 02:38:55 阅读: 评论:0

快中考了英语还是很差怎么办-一个骨一个卑


2022年11月16日发(作者:周渝民女友)

Forpersonaluonlyinstudyandrearch;notforcommercialu

日期:

日期的写法(书面语)和读法稍有不同,如“10月1日”可以写成October1,Octber1st等,

表示月份的词也可用缩略式,如Oct.1。

年份通常以“百”为单位来读。如1986年通常读作nineteen(hundredand)eighty-six,若表示

某个年代,则按类似以下的读法:1980s读作nineteen-eighties(20世纪80年代)

英文日期的表达:

1.世纪

1)用“定冠词+序数词+century”表示

例:在十七世纪、写作:inthe17thcentury、读作:intheventeenthcentury2)用“定冠词

+百位进数+s”表示

例:在十七世纪写作:inthe1600s、读作:inthesixteenhundreds注意:这种情况下,实际

表达的世纪数是阿拉伯数字本身加一。

2.年代

用“定冠词+(世纪百位进数+十位年代数)+s”表示

例:在二十世纪三十年代、写作:inthe1930s、读作:inthethirtiesofthetwentiethcentury

或inthenineteenthirties

表示某年代的早期、中期和晚期,可以在定冠词后添加early,mid-和late,例如:

在二十世纪二十年代早期intheearly1920s;在二十世纪五十年代中期inthemid-1950s

3.年月日

A.年份

四位数年份的读法有下列几种情形:

1)一般情况下,将表示年份的四个数字按前后分为两组,每一组的数字都按基数词来

读。1865年读作eighteensixty-five1998年读作nineteenninety-eight

2)如果是整百的年,后面的两个“零”读为hundred。1900年读作nineteenhundred1800

年读作eighteenhundred

3)十位数字上为“零”,该“零”读为字母O的发音。1809年读作eighteenOnine4)关于

千年的一些读法。

2000年读作twothousand或twentyhundred

2008年读作twothousandandeight或twentyOeight1008年读作onethousandandeight或

tenOeight

5)三位以内数字的年份,它们有两种读法:一种是按照基数词的方法来读,另一种是一个一

个数字来读。531BC读作fivethreeoneBC/fivehundredandthirty-oneBC

如果是三位数,先读第一位,再把后两个数合起来读:253读作:twofifty-three或

twohundredandfifty-three

另外:2000读作:twothousand,1902读作:nineteenhundredandtwo或nineteenotwo如

果要使用year,year放在数词之前,例如:intheyeartwofifty-threeB.C.在公元前253年

B.月份

月份是专有名词,除了少数几个月份外都有缩写形式:

January-Jan.一月February-Feb.二月March-Mar.三月April-Apr.四

月August-Aug.八月September-Sept.九月October-Oct.十

月November-Nov.十一月December-Dec.十二月注意:缩写形式后面的点不能省略,

因为它是表示缩写形式的符号。

C.日期

日期用序数词表示例:十月一日

写作:October1,October1st,1October,1stOctober,(the)1stofOctober等,其中的October

都可以写成缩写形式Oct.

读作:Octoberthefirst或thefirstofOctober

年月日的表达顺序:

用英语表达年月日的顺序:1)月日年

例:2002年1月17日

写作:January17(th),2002或Januaryventeenth,2002(日和年之间需用逗号隔开)读作:

Januarytheventeenth,twothousandandtwo2)日月年

例:2002年1月17日

写作:17(th)January,2002或theventeenthofJanuary,2002(月和年之间需用逗号隔开)读

作:theventeenthofJanuary,twothousandandtwo日期表达中介词的使用:

若指在哪一年或哪一月,用介词in;若具体到某一天,需用介词on。例

如:born

on2ndAugust,1989.

日期的英美表达差异:

美式:March29,1983读作Marchthetwenty-ninth,nineteeneighty-three英式:

29March,1983读作thetwenty-ninthofMarch,nineteeneighty-three

言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。上述观点在不少

辞书中所见雷同。一、在英国英语中,通常可有两种表达法。即(以“1988年5月2日”

为例)1.写法:(the)2(nd)May,1988

读法:thecondofMay,nineteeneighty-eight2.写法:May(the)2(nd),1988

读法:Maythecond,nineteeneighty-eight注意:

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd,-rd或-th)均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法

中,该定冠词则不省略。

二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。即(以“1988年5月2日”为例)写法:

May2(nd),1988

读法:Maycond,nineteeneighty-eight注意:

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd,-rd或-th)均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。

三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采

用以下表达法。即(以“1988年5月2日”为例)

写法:thecond(day)ofMay,intheyear(of)1988

读法:thecond(day)ofMay,intheyear(of)nineteeneighty-eight

四、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。即(以

“1988年5月2日”为例)英国式:2.5.88;2-5-88;2/5/88美国式:5.2.88;5-2-88;

5/2/88

对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,

在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。

五、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份

统一采用罗马数字表示。即

(以“1988年5月2日”为例)英国式:2.Ⅴ.88;2-Ⅴ-88;2/Ⅴ/88美国式:Ⅴ.2.88;

Ⅴ-2-88;Ⅴ/2/88

六、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习

惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。

比如,不能说:(以“1988年5月2日星期一”为例)*May(the)2(nd),1988,Monday,而应

说:Monday,May(the)2(nd),1988

七、不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)。

即January-Jan./Jan(一月)February-Feb./Feb(二月)March-Mar./Mar(三

月)April-Apr./Apr(四月)May-(五月)June-Jun./Jun(六

月)July-Jul./Jul(七月)August-/Aug./Aug(八月)

September-Sept./Sep./Sep(九月)October-Oct./Oct(十月)November-Nov./Nov

(十一月)December-Dec./Dec(十二月)以上,缩略式中的圆点号可以省略。

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

Forpersonaluonlyinstudyandrearch;notforcommercialu.

NurfürdenpersönlichenfürStudien,Forschung,zukommerziellenZweckenverwendetwerden.

Pourl'étudeetlarechercheuniquementàdesfinspersonnelles;pasàdesfinscommerciales.

толькодлялюдей,которыеиспользуютсядляобучения,исследованийинедолжны

использоватьсявкоммерческихцелях.

以下无正文

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

Forpersonaluonlyinstudyandrearch;notforcommercialu.

NurfürdenpersönlichenfürStudien,Forschung,zukommerziellenZweckenverwendetwerden.

Pourl'étudeetlarechercheuniquementàdesfinspersonnelles;pasàdesfinscommerciales.

толькодлялюдей,которыеиспользуютсядляобучения,исследованийинедолжны

использоватьсявкоммерческихцелях.

以下无正文

本文发布于:2022-11-16 02:38:55,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/28296.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:骨头的英语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图