1
古文名句翻译
1.其岂学不如彼也?
译文:莫非他们所下的学习功夫不如王羲之
吗?
2.卿言多务,熟若孤?孤常读书,自以为大有所
益。
译文:你说事务多,谁比得上我事务多呢?我
经常读书,自以为大有益处。
3.不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
译文:不因贫贱而忧愁,不为追求富贵到处奔
走钻营。
4.天下苦秦久矣译文:天下的百姓被秦王朝
统治,受苦受难已很长时间了。
5.今城以吾众诈自称工子扶苏、项燕,为天下
唱,宜多应者。
译文:如今果真把我们的人冒充工子扶苏和项
燕的军队,向天下发出倡导,应当有很多响应的
人。
6.安求其能千里也。译文:怎么能要求它
能够日行千里呢?
7.桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
译文:恒侯身体疼痛,派人去寻找扁鹊,扁鹊
已逃到泰国去了。
8.台痕上阶绿,草色入帘青。译文:绿色的
台鲜长到台阶,绿色的青草映入窗帘。
9.谈笑有鸿儒,往来无白丁。
译文:日常交往的人都是渊博的学者,没有那
些目不识丁的无功名的人
10.夫子何命焉为?译文:先生有什么见
教?
11.已言之王矣。译文;我已经对大王说
过这事了。
12.其隙也,则施施而行,漫漫而游译文:
空隙时,就漫步而行,漫漫而行
13.野芳发而幽香,佳木深秀而繁阴。
译文:野花开了有一股清幽的香味,好的树木
枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。
14.有亭翼然临于泉上者。
译文:一座四脚翘起象鸟展翅欲飞的低亭子,
高踞在泉水上边。
15.山水之乐,得之心而寓之久也。译文:
山水的乐趣,领会在心里,寄寓在酒上。
16.浮光跃金,静影沉壁。
译文:湖面上金光闪烁,月影犹如一块壁,静
静地沉浸在水底。
17.威天下不以兵革之利。译文;震慑天下
不能单靠武装设备的精良。
18.寡助之至亲戚畔之。译文:帮助他的
人少到了极点亲属朋友都背叛他。
19.然后知生于忧患,而死于安乐也。
译文:这样人们才会明白忧患使人生存的发
展,而安逸享乐使人萎靡死亡。
20.二者不可得兼,舍生而取义者也。
译文:这两种东西不能同时得到,我就放弃
生命选择正义。
21.鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也。
译文:鱼是我所喜爱的,熊掌,也是我所喜
爱的。
22.非独闲者有是心也,人皆有之,贤者能忽丧
耳
译文:不仅闲人有这种本性,人人都有,不
过闲人不能够丧失罢了。
23.呼尔而与之,行道之人弗受。
译文:吆喝给着他,过路的人都不会接受。
24.万钟则不辩礼义而受之。
译文:(有人见了)“万钟”的优厚却不辨
是否合乎礼义就接收了。
25.受任于败军之际,奉命于危难之间。
译文:在兵败的时候接受重任,在危难关头
奉命出使。
26.太蔚苟以为可教而辱教之,有幸矣。
译文:太尉(你)认为我可以教育就请(你)
屈尊教导我,那就太幸运了。
27.子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不
平?
译文;(我的)子子孙孙无穷无尽,但山不加
高,怎么发愁不能铲平呢?
28.北方有悔臣者,愿借子杀之。
译文:北方有个人欺负我,愿借你的力量杀
掉他。
29.所以动心忍性,曾益其所不能。
译文:(通过这些)来让他内心警觉,使他的
性格坚定起来,以不断增长才干。
30.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
2
从此指着事物让他作诗立刻能完成,诗的文
理和道理都值得赞赏的。
31.岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其
迹邪?
译文:可能是爱好他人的长处,积既使是一
技之长也不愿意使之埋没至连他的遗迹也
很珍视。
32.然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于
古所云邪?
译文:然而我曾经听说风俗随着教化而改变,
我怎么能知道那里现在的风气跟古时说法有
什么不同呢?
33.人知从太守游而乐,人不知太守之乐其乐也。
译文:游人知到跟着太守玩游的乐趣却不知
太守以他们的快乐而快乐啊。
34.每至比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
译文:常常把自己比为官仲、乐毅,可当时
的人们都不承认这件事。
35.公与之乘,战于长勺。译文:鲁庄公和
曹刿同坐一辆车上,在长勺交战。
36.遂率子孙荷担者三夫。译文:于是率领
子孙中三个能挑担子的人。
37.有旋而角,角不能成音。译文:又旋转着
吹响牛角,牛角已不能吹成音调。
38.男女衣着,悉如外人。译文:男女的穿
戴完全与桃花源外的人一样。
39.吾一瓶一钵足矣。译文:我只要一
瓶水,一个饭钵就足够了。
40.此二子者岂尝执笔学为如此之文哉?
译文:这两个人,难道曾经拿起笔来(故意)
学习做这样的文章吗?
41又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达
执经叩问。
译文:又但心没有才学渊博的名师可以让我
跟随求教。
42.余则袍衣处其间,略无慕艳意。
译文:我穿着破旧的衣袍和他们相处在一起
却没有艳慕他们的意思。
43以中有足乐者,不知口体之奉不若人也,盖余
之勤且艰若此。
译文:因为其中有足够让我快乐的事情便不
知自己的食物,衣着比不上别人。我就这样
的勤奋艰苦的完成学业。
44.此为其故迹岂信然邪?译文:这是他当年的
遗迹,这个说发是真的吗?
45.小信未孚,神弗福也。译文:这种小小的信
用还不能得到神灵的充分信任,灵神不会赐福。
46.战则请从。译文:如果作战,就
请让我跟你一起去。
47.夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人
庄士之遗风余思,被于来世者何如哉。
译文:一个人有一技之长,就使后人崇尚到
这样的程度,更何况那些仁人君遗留下的好
作风,好德行,
对后世的影响将会多办大啊!
48.问今是何世,乃不知有汉,无伦魏
译文:问现在是什么朝代,竟然不知到有汉
朝,更不必说魏了。
50.亲闲臣远小人,此先汉所以兴隆也。
译文:亲近闲臣,疏远小人,这是先汉兴隆
的原因。
51.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨
于桓、灵也。
译文:先帝在世的时侯,每当和我谈论此事,
对桓、灵二帝都有没有不叹息、痛心和遗憾
的。
52.天将降大任于是人也。译文:上天
要下达重大使命给这人。
53.所以动心忍性。译文:用艰苦
磨炼的方式来惊动他的心,使他变得坚忍。
54.入则无法家拂士,出则无敌国外患者。
译文:(国家)内部如果没有坚持法度和辅佐
君王的贤士。外国如果没有敌国外患。
55.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译文:我只想在乱世保全性命,不希求诸侯
知到我而获得显贵。
56.此臣所以报先帝而忠陛下职分也。
译文:这就是我用来报答先帝,尽忠陛下的
职责。
57.不以物喜,不以己悲。
译文:不因为外界事物的好坏和个人的得失
而或喜或悲。
58.微斯人,吾谁与归?译文:
没有这种人,我同谁一道呢?
3
59.甚矣,汝之不惠。译文:
你真是太不聪明了。
60.其如土石何?译文:
又能把石块怎样呢?
61.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
译文:在天下人忧之前先忧,在天下人了之
后才乐。
62.阡陌交通,鸡犬相闻。
译文:田间小路交错相通,村落间彼此都能
听见鸡鸣狗叫的声音。
63.其人视端容寂,若听茶声然。
译文:那个人眼睛正注视着茶炉,神色宁静好
象在听茶水烧开了没有的样子。
64.幽泉怪石,无远不到。译文:幽深的
溪泉,奇异的石头,无论多远都能到达。
65.到则披草而坐,倾壶而醉。
译文:到了就分开野草坐下,将壶中的酒喝完,
喝醉了。
66.醉能同其乐,,醒能述以文者,太守也。
译文:醉了能同大家一起快乐,醒来能够用文
章记述这乐事的人,是太守。
67.萦青缭白,外与天际,四望如一。
译文:青山萦回,白云缭绕,外面和天相接,
四下眺望都一样。
68.心凝形释,与万化冥合。译文:精
神凝聚安定,形体得到解脱。
69.人知从太守游而乐,而不知太守之乐而乐也。
译文:人们知道跟随太守游快乐,却不知道太
守自有他的乐趣。
70.闭窗闻瀑,开窗瀑至。
译文:关上窗户可以倾听瀑布的声音,打开
窗户瀑布就在眼前。
71.当时建此亭者其仙乎!译文:当时修
建这个亭子的大概是仙人吧。
72.故自号曰醉翁也。译文:所以给
自己取了个号叫“醉翁”。
73.览物之情得无异乎?
译文:看了自然景物而触发的感情,怎能有
所不同呢?
74.所以动心忍性译文:用艰苦磨练的方式
来触动他的思想,增强他的耐心。
75.然后知生于忧患,死于安乐。
译文:这样,人们才会明白,忧患可以激励
人谋求生存,安乐使人委靡,必将导致死亡。
76.则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极
而悲者矣。
译文:就会产生被贬离开京城,怀念家乡,
担心遭到讽刺和诽谤的心情。
77.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,
水落而石出者,山间之四时也。
译文:野花开放而散发出幽微的香气,美丽
的树木枝繁叶茂而一片绿荫,秋风浩浩,
霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山中
的四季景色。
78.医之好治不病以为功。
译文:医生喜欢给没有病的人治病,把这个
作为自己的功劳。
79.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
译文:在天下人忧之前先忧,在天下人乐之
后才乐。
80.鱼,我所欲也。译文:鱼是我所喜爱的。
81.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为
之。
译文:以前宁肯死亡也不接受人以侮辱态度
所给予的,现在为了所认识的贫苦人感激我而接
受它。
82.受命于败军之际,奉命于危难之间。
译文:在兵败的时候接受重任,在危难时刻
奉命出使。
83.非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧
耳。
译文:不仅仅贤人有这种思想,人人都有这
种思想,(只不过)贤人能够不丧失(这种品
德)罢了
84.由是先生遂诣亮,凡三往,乃见。
译文:于是刘备就去拜访诸葛亮,一共去了
三次,才见到(他)。
85.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何
不用也?
译文:假如人所喜欢的没有比生命更重要的,
那么凡是可以用来求生的手段,那种手段不可以
使用呢?
86.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译文:只想在乱世中保全自己,不求在诸侯
4
那里扬名做官。
87.太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣。
译文:太尉如果认为我可以教导就屈尊教导
我,那就是我更大的荣幸了。
88.学固岂可以少哉译文:学习的功夫怎
么可以少呢?
89.略无慕艳意译文:毫无羡慕的意
思。
90.以乡人子谒余译文:以同乡晚辈的
身份拜见我。
91.肉食者谋之,又何间焉?
译文:大官们会谋划这件事,你又何必参与
呢?
92.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也
译文:因为我心中有自己的乐趣,不感到衣
食条件不如他人。
93.盖余之勤且艰若此。
译文:我求学时辛勤艰苦的情况大体就是这
样。
94.小信未孚,神弗福也。
译文:这只是小信用,未能受到神灵充分信任,
神灵不会保佑。
96.我善养吾浩然之气。译文:我
善于修养自己正大刚直之气。
97.二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
译文:如果这两种东西不能同时得到,那么我
就舍弃鱼而选取熊掌了。
98.非天资之卑,则心不若余之专耳,岂他人之
过哉?
译文:不是天资低下,而是心不像我那样专
一罢了,那里是别人的过错呢?
99.此悉贞良死节之臣
译文:这些人都是坚贞可靠,能够以死报国
的忠臣。
100.先帝不以臣卑鄙译文:先帝不嫌我地
位低微,见识浅陋。
101.越明年,政通人和,百废具兴。
译文:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各
种荒废了的事业都兴办起来了。
102.号求救于人甚哀
译文:他哀号着向人求救,声音十分哀切。
103.故君子有不战,战必胜矣。
译文:所以君子不战则已,战就一定胜利。
104.域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威
天下不以兵革之利。
译文:管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,
巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠
武力的强大。
105.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
译文:面色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众
人中间的,是醉了的太守。
106.黄发垂髫并怡然自乐译文:老人
和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。
107.聊以吾子之行卜之也。译文:姑且
凭你这次的前往测定一下吧
108.负者歌于途,行者休于树译文:背东
西的人在途中唱歌,走路的人在树下休息。
109.困于心,衡于虑,而后作。译文:内心
忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为。
110.此犹文轩之与敝舆也。译文:这好
像是华丽的车子和破车子相比。
111.因以为号焉。译文:因而
用它作为自己的号。
112.其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则
心不若余之专耳。
译文:如果他们的学业还有不精通,品德还没
有养成,那不是天资低下,而是用心不像我那
么专一罢了。
113.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑
赏。
译文:如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善
事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏。
114.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。
译文:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴隆的
原因。
115.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨
于桓、灵也。
译文:先帝在世的时候,每当和我谈论这事,
对桓、灵二帝没有不叹息、痛心和遗憾的。
116.此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?
译文这二位前辈,难道曾经拿起笔学做这样的
文章吗?
117.日出而林霏开译文太阳出来,树林里的
雾气散开了
5
118.良多趣味译文:实在有很多趣味
119.飞漱其间译文:在那里飞流冲荡
120.所以动心忍性,曾益其所不能。
译文:(通过这些)来让他内心警觉,使他的
性格坚定起来,以不断增长才干。
121.遂许先帝以驱驰。
译文:于是答应先帝愿意为他奔走效劳。
122.为人谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
译文:请代我向他们致意:“现在有圣明天子
在上,可以出来做官了。”
123.微斯人,吾谁与归?
译文:没有这种人,我同谁一道呢?
124.人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
译文:游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知
道太守以他们的快乐为快乐啊!
125.必先苦其心志,劳其筋骨。
译文:一定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累。
126.人恒过然后能改。
译文:一个人常犯错误,然后才能改正。
127.然后知生于忧患而死于安乐也。
译文:这样人们才明白,忧患可以使人谋求生
存,而安乐必将导致死亡。
128.马之千里者,一食或尽粟一石。
译文:千里马,有时一顿能吃一石谷子(食料)
129.食马者不知其能千里而食也。
译文:喂马的人不知道是千里马而去喂它。
130.菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱同予者何人?
译文:对于菊花的爱,陶渊明以后就很少听到
了。对于莲花的爱,像我一样的还有什么人呢?
131.此臣所以抱先帝,而忠陛下之职分也。
译文:这就是我报答先帝并尽忠陛下的职责和
本分。
132.寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里
地存者,徒以有先生也。
译文:我明白了:韩国、魏国灭亡,可安陵国
却凭借五十里的土地幸存下来,只是因为有先生
啊!
133.每有会意便欣然忘食。
译文:每当对书中意旨有所领会时,就高兴得
连饭也忘了吃。
134.环堵萧然,不蔽风日。
译文:简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳
光。
135.小大之狱,虽不能察,必以情。
译文:大大小小的案件,即使不能一一细察,
也一定要依据实情来处理。
本文发布于:2022-11-15 21:53:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/26928.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |