首页 > 试题

七步诗翻译

更新时间:2022-11-15 16:31:28 阅读: 评论:0

晋城市初中升学率排名-fivehours


2022年11月15日发(作者:黄酒的作用)

三国时期,魏国曹操去世后,他的长⼦曹丕即位,⽽曹丕的弟弟曹植被封为丞相。⼩编精

⼼为你整理了七步诗曹植翻译,希望对你有所借鉴作⽤哟。

七步诗

两汉:曹植

煮⾖燃⾖萁,⾖在釜中泣。

本是同根⽣,相煎何太急?(版本⼀)

煮⾖持作羹,漉菽以为汁。(菽⼀作:豉)

萁在釜下燃,⾖在釜中泣。

本⾃同根⽣,相煎何太急?(版本⼆)

译⽂

锅⾥⾯煮着⾖⼦,⾖秸在锅底下例燃烧着,⾖⼦在锅中哭泣着。

⾖⼦和⾖秸原本是同⼀条根上⽣长出来的⽣命,⾖秸怎可以就这么急迫地煎熬⾖⼦呢?

(版本⼀)

锅中煮着⾖⼦,是想将⾖⼦的残渣过滤出去,留下⾖汁来作羹。

⾖秸在锅底下燃烧,⾖⼦在锅⾥⾯哭泣。

⾖⼦和⾖秸本来是同⼀条根上⽣长出来的⽣命,⾖秸怎能这样急迫地煎熬⾖⼦呢!!(版

本⼆)

注释

⑴持:⽤来。

⑵羹:⽤⾁或菜做成的糊状⾷物。

⑶漉:过滤。

⑷菽(豉):⾖。这句的'意思是说把⾖⼦的残渣过滤出去,留下⾖汁作羹。

⑸萁:⾖类植物脱粒后剩下的茎。

⑹釜:锅。

⑺燃:燃烧

⑻泣:⼩声哭

⑼本:原本,本来。

⑽煎:煎熬,这⾥指迫害。

⑾何:何必。

鉴赏

曹植很有才华,精通治国理家,说起朝中政事滔滔不绝且管治有⽅,因此在朝中很有威

曹植的七步诗翻译

信,可谓是君⼦⼀⾔,驷马难追。曹丕把这⼀切都看在眼⾥,⼼中的妒⽕油然⽽⽣,对曹植产

⽣了怨恨之⼼,把他视为眼中钉,⾁中刺,处处苦苦相逼。众⾂渐也明其中理,阿谀奉承地在

皇帝⾯前说三道四,谣⾔惑众:朝中⼀⽇有曹植,宫内鸡⽝不宁,如他⽇造反,图谋篡位,何

不为宫中⼀⼤害?不如先下⼿为强,斩草除根,以免⽇后夜长梦多。

曹丕正好如偿所愿,借⽂武百官之⼝,决意趁早动⼿。正赶上⼀桩造反政事,曹丕假控曹

植为主谋,正午时分,曹丕传弟弟曹植到池厅边相见。曹植⼀到,就被早埋伏好的卫队挥⼑截

下。见到曹丕,曹植道:“吾兄传我有何贵⼲?”曹丕道:“弟弟有所不知,据我朝重⾂之意,闻

今⽇事件起谋者你也。是与其于你所作为?曹植长叹⼀声,道:“吾兄疑我谋反,谋你河⼭篡你

朝位!如此罪⾏令吾何以担当?望吾兄明察秋毫!”曹丕不好推辞,只得说:“好,看在你我兄弟

的情谊,我命你在七步内作出⼀⾸咏颂吾与你的情分之词,但词内不可见兄弟⼆字。不矣,休

怪吾⼤义灭亲了!”“若我不能在七步内作诗⼀⾸,任凭你处置!”曹植胸有成⽵地说。“你既⾔如

此,吾们⼀⾔为定!”

曹丕说完,曹植便迈出了第⼀步,突然,他闻到了从远处飘来的阵阵煮⾖的⾹味,灵感阵

来,借物抒情,在刚⾛到第六步时就作下了这⾸脍炙⼈⼝的诗:“煮⾖持作羹,漉菽以为汁。萁

在釜下燃,⾖在釜中泣。本⾃同根⽣,相煎何太急?”[1]此诗作完,曹植对曹丕说:“我们虽有君

⾂之分,但毕竟是⾻⾁相连,何必苦苦相逼?⼿⾜相残?我⽆意与你权利相争,⽆论谁为君

主,我都会忠贞不⼆地跟随,毫⽆怨⾔!明枪易挡,暗箭难防。若你要灭我,轻⽽易举,何必

⼤费周章,先⽗在九泉之下也难以瞑⽬啊!”曹丕听之,被驳得⽆话可说。

本文发布于:2022-11-15 16:31:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/25405.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:家的真正意义
下一篇:贝的偏旁
标签:七步诗翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图