对归绥晋语动词形态及表趋向性句型的量化分
析
依照侯精一先生的<呼市话音档>和刘文秀教师与人合作的<呼和浩特方言辩证>两
部书的总结,能够发觉归绥晋语存在一些特殊的动词词态或表固定趋向的现象.之因此
将其掏出进行总结,乃是为了便于初学者学习,也是为了便于利用者分析句型结构.予
以为,语法犹如脚手架,辞汇犹如砖块,假设能熟悉语法,利用该语言者只需填词即可.
本来晋语和官话的语法不同不是专门大,而词态转变更是少之又少.本部份试图解构部
份直观的语法现象,以方便读者认知晋语的时态转变和意动转变,对此,本人藉助晋拼
对该现象进行标注.顺便,个人也推荐近似汉字的日语化名拼音和传统注音,毕竟和汉
字的字形较为契合,符合汉字利用者的审美观念,可是需要对化名的读音进行从头注
音,而不能利用原日语读音,即源出化名但和原读音有所不同——化名和传统注音,
相当于添加了几个汉字,对实词的利用不组成阻碍,也会用来拼写实词。
一,表动词缓慢进行的Ciaq(化名:ちぁ;注音ㄑㄧㄚ),部份人用汉字谐音表示为
“切”,
如:挤Ciaq:慢慢地挤
割Ciaq:慢慢地割
扳Ciaq:慢慢地扳
另外,还有AciaqAciaq格式,表示“尝试着做、做一做”
如:拧Ciaq拧Ciaq
钉Ciaq钉Ciaq
锄Ciaq锄Ciaq
二、表示受到某个动作的阻碍而慢慢改变的词头hsiq(化名:しっ;
注音:ㄒㄧ),汉字借字“习”,用此词头,表示情形的加深
如:hsiq染:慢慢受到了某适应、某意识形态…感染(不能用来形容
疾病,疾病感染,北晋叫做“传头子tsuaetoudsoq”)
hsiq松:很弱软
hsiq灰:向人学不行的
hsiq热:很热
三、时态问题
北路晋语中的时态,一样以句式形式显现,即将表时态的辞汇至于
谓语或动宾短语以后,而没必要要对谓语实行状语限定(如“我正在
用饭”中的“正在”即状语)。北路晋语的时态分此刻进行时、以后时、
过去和完成时和妥协假设,与中文的各类表达相较较,北路晋语的表
达形态很鲜明也很简单,不似中文一样不固定。时态问题也是学习北
路晋语的重点,也是北路晋语不同于中文的鲜明特点。
1、此刻进行时:Dolo(化名:でっれっ;注音:ㄉㄛㄌㄛ)借为“的
了”,也有人依照音系转变以为即“着呢”,个别和晋语区有交流
的地域如北京部份地域,也可见“着呢”。Dolo能够代替许多中文
词,如“(某动作)+中”,“正在+动做”,如:
吃Dolo:正在吃
做Dolo:用饭中
迷糊Dolo:睡觉中
走Dolo:正在走
2.过去或完成时:lai/lailai,(化名:らぃ/らぃらぃ;注音:ㄌㄚㄧ
/ㄌㄚㄧㄌㄚㄧ)汉字借字“来/来来”中文中一样以“动词+过”、“曾经
/以前+动词”等等表示过去状态。如:
用饭lai~:已经吃完饭了
串门lai~:适才去造访人咧
敩lai~:已经学过了
3.以后时:Csoalai/Jioalai(化名:ざん/じぁんらぃ;注音:ㄗㄤㄌ
ㄚㄧ/ㄐㄤㄌㄚㄧ),-oa即-ang,汉字借字写作“以后”,归绥谐音为“张
来”
如:黑Dsoalai:天将变黑的时候
做Dsoalai:以后做这件事
吃Dsoalai:以后用饭的时候
4.妥协假设语气:Dungjiaq(化名:どんじぁ;注音:ㄉㄨㄥㄐㄧㄚ),
汉字借字写作“动介”,相较之下,中文中的妥协假设语气句,或需要以
“若是/假设/倘使”至于句子开头,或需依据上下句判定,显得不规律。
如:
吃Dungjiaq:若是…吃的时候
回Dungjiaq:假设回家的话
俇Dungjiaq:倘使要跑
值得注意的是,-Dungjiaq形态不可施用于无心识的自然现象,即只
能施用于人、人化事物(如神鬼妖)和动物,天气转变等纯粹的自然现
象,即人不能预料的行为,是不能在句子中利用该假设型词缀的,比
如咱们不能说:“黑Dungjiaq”而只能说“黑Dsoalai”.
四、表随意、不经意的-daq/-baq/-huaq(化名:だっ/ばっ/ふぁっ;
注音:ㄌㄚ/ㄅㄚ/ㄏㄨㄚ)、漢字借字“打/巴/活”,如此的词缀,一样
表示小幅度、短时刻的动作,有时也会表示一些轻佻的动作,或表施动
者的轻视、肆意,比如:
吃daq:随意吃点/随意预备了一些吃的
掇daq:随意的摔(决不能写作“摔打”,因为“摔打”并非必然是
随意的行为,且或许其程度比“掇daq”的程度要深)
抖daq:轻轻抖
刷baq:轻轻刷
切baq:随意切割
卷baq:慢慢卷起
拧baq:拧一拧
踩huaq:随意的踩,如此用,一样被用来形容对人的肆意踩踏
扇huaq:轻轻地、随意的用手或用纸或用扇摇摆、挥动风
晾huaq:把衣物放在室外,使之晾干
五、表示反复的动作:vaq(化名:わ;注音:ㄨㄚ),汉字借字写作
“挖”,比如:
掏vaq:用手反复掏
撕vaq:用手反复撕开
搓vaq:用手反复搓/反复搓手
六、形容词性质的前缀:huq(化名:ふっ;注音:ㄏㄨ
),汉字借字写作“忽”,表示小幅度、快速短时的动作,如此的结构
一样用作状语,比如:
Vaq闪:一闪一闪的
Vaq眨:一眨一眨的
Vaq点:一样引申为在背地里对矛盾两边
七、汉字借字“来”所表达的助词意义,鉴于表达力不重复的原那么,
本人试图将其表达为lea(读音相近,也更合乎音标、化名:ラィ;注
音:ㄌㄚㄜ)。此lea有两种语法作用,1、于重复动词及其他成份之间,
并起着重复动词所表达意义之作用;2、介于主谓语之间,起着停顿的作
用,或表强调。如:
我说lea是可不能说——
其实我可不能说,好不行?
我lea是不待要写嚂——
本来我不想写了
我回来lea是为你吃廉价嘞——
我回来的目的,只是为了给你做好饭,让你回来便能吃上可口的饭菜!
*八、趋向动词,这些动词,尤其是第三条和第五条,是不是需要拼
音化,能够讨论。
1、halai(化名:はらぃ;注音:ㄏㄚㄌㄚㄧ),汉字借字写作“下
来”,今旧城地域方言侉化严峻,以至于维持母语者竟多读作“hsialai
(化名:しあらい;注音:ㄒㄧㄚㄌㄚㄧ)”。北路晋语中的halai比中
文中个别使用的“下来”,利用更普遍,含义更明确,相当于中文中的“完
了“,完全能够用来表达动作的终止或分开状态,即动作的结果。如:
打halai:弄完了/打完了
吃halai:吃毕
割halai:切割完毕
解halai:解开了
2、kai(化名:かぃ;注音:ㄎㄚㄧ),汉字借字“开”,置于谓语以
后,表示动作的递进、开始,相当于中文辞汇“起来”的某一用法,一
样被说明为“开始做某事”。如:
做kai:开始做
闹kai:开始折腾/开始生事/开始做
拾掇kai:开始整理
3、goq(化名:げっ;注音:ㄍㄜ),侯精一先生以为,该音系“去”
的连读,也有研究者以为,koq/Goq皆“去”的古音,因此有写作“尅/
剋/朅/䞘”,部份晋语区人读作koq。一样以为,该读音放在谓语词以后,
表示动作的持续,也能够放在句尾,表谓语的趋向,比如:
我行转行转Goq呀——
我将出去步行(注:晋语的“呀”是一个表以后的口语词)
按时节过Goq耍Goq哇,铁蛋——
到时候来玩啊,铁蛋!
多会儿出Goq了就立儿拉上门——
若是你(何时)出去,别忘了顺手把门关住。
我之阵儿老色(lausaq)老色Goq——
此刻我就出去瞅瞅。
哪Goqlai~?北京Goqlai:那段时刻去哪里啦?那段时刻去北京了。
(从这组对话能够看出,“去”和goq的关系确实紧密)
4、CiGoq/Cikai(化名:ちげっ/ちかぃ;注音:ㄑㄧㄍㄜ/ㄑㄧㄎㄚ
ㄧ),汉字借字写作“起尅(“去”的古音)/起开”,那个地址的“goq/kai”,
貌似表达一种成效,如cikai即包括了“躲开/走开/让开”等多个中文
词之含义。另外还有与cikai意思接近的CiDsuae(汉字借字:起转;日
文化名:ちずうあん;注音:ㄑㄧㄗㄨㄚㄛ),-dsae的语法功能,也需
要进一步的分析。比如:
我CiGoq圪转圪转Goq呀——
我出去散步
昝寅下无(moq)风,飞机耍货儿咋也浮不CiGoq——
明天没有风,有可能飞机玩具不能飞起来。
Cikai哇欢欢儿,不了我假设(nia)迟呀——
快点让开,不然我会迟到的!(状语后置是北路晋语的常见现象)
紧前体面那个后生Cikai!砸着你呀——最前边的小伙子,让开!不然
会砸到你的!
值得注意的是,
*九、表感慨的Dolai(化名:でらぃ;注音:ㄉㄜㄌㄚㄧ),汉字借
字为“得来”,其是不是需要拼音化,待定。比如:
戳火下个我Dolai——
气死我了!
咿咿嘫嘫(rong上声rong去声)下个不像嘞,连话也说不Dsoalai,
吓(ho去声)得我Dolai——
如此不像话的扭扭捏捏,都不敢说话,缘故是我被吓着了。
附录
另外,介绍几个介词,这些介词或许也能够拼音化,如:“下ha(化
名:は;注音:ㄏㄚ)”和“见jie(化名:じぇ;注音:ㄐㄧㄝ)”。“下”
一样被置于动词以后表结果或时刻以后表施动行为处于该时刻段内,如:
“年下来哇么?”
“昝寅下暂且不用过来dolo,要不了你到城行儿寻我goq哇!”
“他假设吃下个肉头面蛋真是!(北路晋语中的“真是”表示一种面
对既成结果的消极态度)”。
“见”置于动词以后,表达到某种成效,比如“思谋见(想起)”
“说见他(谈起他)”
“断见(猜到)你也就个这相。”——
我早已猜到,你只是尔尔。
“觉色见他假设净鬼”——
我感觉到,这人满肚子谎话
“踅摸见俩洋钱”——
找到了两个大洋
那个地址仅以“下”、“见”两个借字为例,其余表语法功能的借字,
本人会继续搜集。
另,为了表示入声,建议学习日文的促声表达符号っ
,置于入声字以后,便于新学者学习(晋语区的太原、包头昆区和呼
市市区大部已经沦陷,不知入声为何物,外来人口也需要学习入声才能
更好的学习晋语,因此为了便利人们识别晋语,避免不辨入舒,建议在
字后提示)。
注释:日文化名之罗马音列表,这些罗马音采纳了部份晋人的日常拼
写适应,与日语发音有不同
Chiashidererai
ちぁしっでっれっらぃ
Zangrai/jiangraidonjia
ざんらぃ/じぁんらぃどんじぁ
Da/ba/huawaraiharai/shiarai
だっ/ばっ/ふぁっわラィはらぃ/しぁらぃ
Kaigechige/chikaideraiha
かぃげっちげっ/ちかぃでらぁは
Jietsu
じぇっ
跋文:
不论咱们利用何等标记方式,或为汉字标记,或为拉丁标记,或
为化名谚文等各类标记,最终要与读者的同意能力和拼音软件的设计挂
钩。若是软件的设计不能知足汉罗化(汉字和罗马体的结合),读者对汉
罗化颇成心见(比如以为不符合审美,比如以为书写困难(毕竟晋拼和
中拼有不同)…),届时可能会回到汉字化那个起始点。事实上,本人并
不以为汉字能够知足晋语的语法结构之表达,因为不仅晋语区内部的
一些汉字的读音无法统一,且上述语法借字的读音和相应的中文字读
音也有不同,考虑到母语迁移(此处表现为读音迁移和语义(此处是辞
汇含义))的阻碍,可能大多数学习者会反对利用具有表意功能但却无固
定表音功能的汉字,因此,对语法进行拼音化,应当是符合公共心理的,
另外,不论是罗马化仍是某种拼音化,都需要对拼音的声调进行标记,目
前能够确信,归绥晋语有阴阳平、上声、去声、入声五个声调,部份晋语
区如长治那么多达七个声调,倘使缺乏声调,不仅初学者,即便是晋语区
的专业研究者,一样无法了解口语的读音方式,因此晋语拼音花的设计,
也应当考虑设计音调,目前晋语吧元老非秋yer兄正在尝试着完成这一
工作,届时晋语的音调和中文的音调究竟有多大不同、晋语拼音软件的
设计可否容纳声调,还需依照现有的科学技术条件进行分析。归绥晋语
的拼音化,也是为了给其他晋语区制定者们做借鉴,希望归绥晋语拼音化
的成功,能够为其他地域的晋语区制定者们带来方便.至于如何拼音化,
还需在以后的实践中进行考察,以后可能显现的要紧问题,应该即是本
人在本段初提出的问题。
是为跋
本文发布于:2022-11-15 10:00:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/23592.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |