《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》的原文、翻译及赏析
《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》的原文、翻译及赏析
作品原文
漠漠轻寒上小楼②,晓阴无赖似穷秋③。淡烟流水画屏幽④。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁⑤。宝帘闲挂小银钩⑥。[1]
字词注释
①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本为舞曲。“沙”又写作“纱”。
又称《小庭花》、《满院春》。另有一体五十六字。
②漠漠:像清寒一样的冷漠。轻寒:薄寒,有别于严寒和科峭春
寒。[2]
③晓阴:早晨天阴着。无赖:词人厌恶之语。穷秋:秋天走到了
尽头。
④淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。幽:意境悠远。
⑤丝雨:细雨。
⑥宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。闲挂:很随意地挂着。
[3]
白话译文
带着一丝寒意,独自登上小楼,清晨的阴凉,令人厌烦,仿佛已
是深秋。回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥的下着,
漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。再看那缀着珠宝的帘子正随意悬
挂在小小银钩之上。[4]
作品鉴赏
这首词以轻浅的色调、幽渺的意境,描绘一个女子在春阴的清晨
里所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞。全词意境怅静悠闲,含蓄有味。[2]
每一次春来,就是一次伤春的体验。词人之心,很早就发出了
“为问新愁,何事年年有”的愁怨。然而他们的命运也往往是一年年
地品尝春愁。此词抒写的是淡淡的春愁。它以轻淡的色笔、白描的手
法,十分熨贴地写出了环境氛围,即把那一腔淡淡的哀怨变为具体可
感的艺术形象渗透出来,表情深婉、幽缈。“一片自然风景就是一种
心情”。索漠轻寒中袅袅而升的是主人公那轻轻的寂寞和百无聊赖的
闲愁。即景生情,因情生景,情恰能称景,景也恰能传情,这便是词
作的境界。
上片写晨起之感和室内之景,语言幽婉而含意深邃。词的起调很
轻,很淡,而于轻淡中带着作者极为纤细锐敏的一种心灵上的感受。
漠漠轻寒,似雾如烟,以“漠漠”二字状漫弥而上小楼的轻寒,一下
子给春寒萧索的清晨带来寥廓冷落的气氛。与“暝色入高楼,有人楼
上愁”意蕴相似,而情调之婉妙幽微过之。不说人愁,但云“漠漠轻
寒上小楼”。回味“上”字,那淡淡愁思,不是正随这薄薄春寒无声
无息地在人的心头轻轻漾起?仅词的首句,就为全词烘托出一个色调
凄清的景。紧接着加上“晓阴无赖似穷秋”,在凄清的背景上涂抹一
层暗淡的色彩。无赖,令人讨厌,无可奈何的憎语。时届暮春,却感
到竟像深秋那样的寒冷,原来这是一个春阴的早晨。春阴寒薄,不能
不使人感到抑闷无聊。然而词人不说心情之无聊,却咒晓阴之无赖,
进一层渲染了气氛之寂寞凄寒。主人公也许刚刚从梦中醒来,睡眼惺
忪,室内画屏闲展:淡淡的烟霭,轻轻的流水。在周围阴氛的罩笼下,
幽迷淡远。凝神恍惚中,他仿佛消失在清迷幽幽的画景之中,又仿佛
还依回于渺茫、流动的梦境之中。这种主观幻觉,正是由于幽迷宁静
的氛围与主人公此时此刻心境的浑然一体所致。是情与景融、意与境
浑的佳句。
下片写倚窗所见,转入对春愁的正面描写。不期然而然中,他的
视线移向了窗外:飞花袅袅,飘忽不定,迷离惝恍;细雨如丝,迷迷
蒙蒙,迷漫无际。见飞花之飘缈,不禁忆起残梦之无凭,心中顿时悠
起的是细雨蒙蒙般茫无边际的愁绪。本写春梦之无凭与愁绪之无际,
却透过窗户摄景着笔于远处的飞花细雨,将情感距离故意推远,越发
感生出一种飘缈朦胧、不即不离之美。亦景亦情而柔婉曲折,是“虽
不识字人,亦知是天生好言语”(《人玉屑》卷二十一引晁无咎语)
的佳例。词人将“梦”与“愁”这种抽象的情感编织在“飞花”、
“丝雨”交织的自然画面之中。这种现象,约翰鲁斯金称为“感情误
置”,而这在中国诗词中则为司空见惯。如“感时花溅泪,恨别鸟惊
心”、“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”、“便做春江都是
泪,流不尽,许多愁”。诗人们心中存有一种感情,移情入景,便往
往设想自然也带着这份感情。“以我观物,而物皆著我之色彩”。
“自在飞花”,无情无思,格外惹人恼恨,而反衬梦之有情有思。最
后,词以“宝帘闲挂小银钩”作结,尤觉摇曳多姿。细推词脉,此句
应为过片之倒装句。沉迷于一时之幻境,不经意中瞥向已经挂起的窗
帘外面,飞花丝雨映入眼帘,这便引出“自在”二句之文。而在结构
艺术上,词人作如是倒装,使得词之上、下片对称工整,显得精巧别
致,极富回环变化的结构之美。同时,也进一步唤醒全篇,使帘外的
种种愁境,帘内的愁人更为分明,不言愁而愁自现。《续编草堂诗余》
曰:“后叠精研,夺南唐席。”正是对此章法技巧的高度评赞。句中
“闲”字,本是形容物态,而读者返观全篇,知此正是全词感情基调
──百无聊赖的情感意绪。作为红线贯串打通全词,一气运转,跌宕昭
彰。张炎说:“秦少游词体制淡雅,气骨不衰,清丽中不断意脉,咀
嚼无滓,久而知味。”(《词源》卷下)试观此作,正是如此。
此词以柔婉曲折之笔,写一种淡淡的闲愁。在生活中,每个人都
会拥有自己的一份闲愁。不知何时何处,它即从你心底无端地升起,
说不清也拂不去,令人寂寞难耐。词人们又总是能更敏锐地感受到它,
捕捉住它,并流诸笔底。而此时,又必然会渗透进他们对时世人生的
独特感受。冯延巳的《鹊踏枝》写出了人人心中皆有的这般闲情,却
也包蕴着一种由时代氛围所酿成的说不清、排不开的愁绪。“古之伤
心人也”的`秦观,年少丧父,仕途抑塞,于新旧党迭为消长之际,一
再受到排抑,满腹满腔人生的遭际感慨,泛化为一种凄怨感伤的心境
意绪而弥漫于词作之中,呈现出含蓄蕴藉、窈深幽约之美。此词曲折
传情而凄清婉美,《词则大雅集》卷二称“宛转幽怨,温韦嫡派”。
作为婉约派词人,他正是远祖温韦,近承晏柳,融各家所长为一体,
成其细腻含蓄而又凄怨感伤之风格,吟唱出较“花间”、“尊前”更
为绸缪凄婉的角声,别具一番魅力。[4]
就思想内容来说,秦观的词多写艳情,与晏几道、柳永相似,但
却能以语言的翻新、情致的幽趣历来受人激赏。这首词写的是春愁,
一种细微幽渺的、不容易捉摸的感情,但作者以他非凡的功力,借具
体的景物描写和形象的比喻,将它表现了出来。最具代表性的是它的
“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。”它将细微的景物与幽渺的感
情极为巧妙而和谐地结合在一起,使难以捕捉的抽象的梦与愁成为可
以接触的具体形象。沈祖棻《宋词赏析》分析这两句时,说:“它的
奇,可以分两层说。第一,‘飞花’和‘梦’,‘丝雨’和‘愁’,
本来不相类似,无从类比。但词人却发现了它们之间有‘轻’和‘细’
这两个共同点,就将四样原来毫不相干的东西联成两组,构成了既恰
当又新奇的比喻。第二,一般的比喻,都是以具体的事物去形容抽象
的事物,或者说,以容易捉摸的事物去比譬难以捉摸的事物。但词人
在这里却是反其道而行之。他不说梦似飞花,愁如丝雨,而说飞花似
梦,丝雨如愁也同样很新奇。”这两句用语奇绝,特别具有一种音乐
美、诗意美和画境美。
在文学大家的笔下,对情、意表达的处理常见“举重若轻”和
“举轻若重”两种方式。它们都会有理想的表达效果,但秦观在这里
的幽情轻吐却有如此的效果,依赖于其善于渲染、语言精美、比喻神
奇,但更关键的是内中的那种情致。冯煦称赞说:“他人之词,词才
也;少游,词心也。得之于内,不可以传。”(《宋六十一家词选例
言》)秦观的个人气质与文体特征已经融而为一。这首词没有一处用
重笔,没有痛苦的呐喊,没有深情的倾诉,没有放纵自我的豪兴,没
有沉湎往事的不堪。只有对自然界“漠漠轻寒”的细微感受,对“晓
阴无赖”的敏锐体察,对“淡烟流水”之画屏的无限感触。这春愁,
既没有涉及政治,又没有涉及爱情、友谊,或者其他什么。它其实只
是写了一种生活的空虚之感。在一个敏感文人的心里,这种空虚寂寞
伴随生命的全程,它和愿望、和理想、和对生命的珍视成正比,无边
无际,无计可除。[2]
本文发布于:2023-02-02 19:19:51,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/179152.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |