必要的青涩洪烛
今年上市的苹果品种格外地多,我独爱皮儿青青、似乎尚未熟透的那种。周末和女友逛水果店,她挑
最红最大的买,生怕春色不够似的;我则逗留在顶边上的柜台,那儿不起眼地堆着我一个冬天未见的青苹
果。相争不下,索性各按自己的偏好买了一网兜,都很不服气的样子,暗笑对方不会享受真正的生活。
小时侯吃苹果,我也爱挑红润的,因其意味着成熟,而熟透的水果必然甜美爽口。年岁渐增,熟识了
生活中诸般滋味之后,反倒偏爱上青苹果的那种清甜──带着点酸涩的甜、饱含水份的甜,咬一口有清脆
的声响。也许,成熟、甜蜜乃至完美,并非生命的终极意义,更重要的倒是向这一目标趋近过程中万般况
味的体验;唇齿之间的那一分青涩在不断转变着,反倒显得生动、真实。正如稚齿孩童可能认定糖果是世
界上最好的东西,成人之后反而学会并且喜好品味茶或咖啡──其底蕴更切近于生活的本质。
重温仓促来去的日子,那成熟之前的天真幼稚印象最深:爱、被爱、错失、落叶般瑟缩的痛苦以及繁
硕如花枝招展的欢乐,样样都是第一次,都曾在空白的履历上留下无可涂改的痕迹,也都具备着他物难以
替代的价值。也许我们的激情不切实际,也许我们的言谈举止尚缺乏老练沉稳,也许我们的好心常常做了
错事,诸如此类,堪以月蚀的缺憾来比喻;然而混沌未开的青春毕竟是朴素真实的,它拒绝雕饰的幼稚犹
如苹果青涩的一面,是必然的,也是必要的。青涩是与生俱来、无法磨灭的斑驳胎记,我们大可不必为自
己幼稚粗拙的一面过分地脸红。在红尘滚滚中做一只早熟的果实也是遗憾的,因为它会失去许多生命的体
验。
悬挂的青苹果,让原始的诗意永远在枝头悬挂着吧。
(选自1998年7月3日《扬子晚报》“繁星”副刊。作者:洪烛。)
必要的青涩
今年上市的苹果品种格外地多,我独
爱皮儿青青、似乎尚未熟透的那种。//周
末和女友逛水果店,她挑最红最大的买,
生怕春色不够似的;我则逗留在顶边上的
柜台,那儿不起眼地堆着我一个冬天未见
的青苹果。//相争不下,索性各按自己的
偏好买了一网兜,都很不服气的样子,暗
笑对方不会享受真正的生活。
TheIndispensabilityofGreenness
Theapplesthatcomeinasonthisyearemto
pealstomeisthe
kindthatisgreenandnotyetfullyripe.
LastweekendmygirlfriendandIvisitedonefruit
dherhandsonthebiggestandthereddest,
asifshehadnothadenoughofthecolorofspring,
whereasIlingeredbeforethefarthestcounterwhere
greenappleswerepiledinconspicuously(notvery
noticeableorobvious),whichIhadmisdforthewhole
winter.
Notbeingabletottletheargumentastowhichis
better,wejusteachboughtastringbagfulofthekind
werespectivelyfavored,andeachwascretlylaughing
attheother’sinabilitytoenjoytherealpleasuresoflife.
小时侯吃苹果,我也爱挑红润的,因
其意味着成熟,而熟透的水果必然甜美爽
口。年岁渐增,熟识了生活中诸般滋味之
后,反倒偏爱上青苹果的那种清甜──带
着点酸涩的甜、饱含水份的甜,咬一口有
清脆的声响。也许,成熟、甜蜜乃至完美,
并非生命的终极意义,更重要的倒是向这
一目标趋近过程中万般况味的体验;//唇
齿之间的那一分青涩在不断转变着,反倒
显得生动、真实。正如稚齿孩童可能认定
糖果是世界上最好的东西,成人之后反而
学会并且喜好品味茶或咖啡──其底蕴更
切近于生活的本质。
InfactwhenIwasachildIalsolikedbrightred
applesbecauredapplesareripeapples,andfullyripe
g
processofmaturityhasacquaintedmewiththedifferent
flavorsoflifeandcaudmequiteunexpectedlytofall
inlovewiththeplainsweetnesspeculiartogreen
apples,whicharecrispandjuicy,andtasteslightlysour
stomebecomingmatureand
livingahappyandevenblissfullifeisnotlife’sultimate
moremeaningfulistheundergoingof
variouxperiencesandthesavoringofdivertastesin
thetrudgetothatdestination.
Theharshnessorbitternessonthetongueconstantly
renewsandthereforeremainsforevervividandrealistic.
Similarly,childrenmayconcludecandiesarethenicest
r,arrivingatadulthood,
thesamepersonswilllearntoappreciateteaorcoffee,
whichtastes,sotospeak,likelifeitlf.
重温仓促来去的日子,那成熟之前的
天真幼稚印象最深:爱、被爱、错失、落
Lookingbackonquickly-elapdyears,wemayfind
thattheperiodofinnocenceandnaivetyemstohave
givenusthedeepestimpression:lovingandbeingloved
叶般瑟缩的痛苦以及繁硕如花枝招展的欢
乐,样样都是第一次,都曾在空白的履历
上留下无可涂改的痕迹,也都具备着他物
难以替代的价值。也许我们的激情不切实
际,也许我们的言谈举止尚缺乏老练沉稳,
/也许我们的好心常常做了错事,诸如此
类,堪以月蚀的缺憾来比喻;然而混沌未
开的青春毕竟是朴素真实的,它拒绝雕饰
的幼稚犹如苹果青涩的一面,是必然的,
也是必要的。青涩是与生俱来、无法磨灭
的斑驳胎记,我们大可不必为自己幼稚粗
拙的一面过分地脸红。在红尘滚滚中做一
只早熟的果实也是遗憾的,因为它会失去
许多生命的体验。
thefirsttime,lettingthefirstchanceslipby,
unprecedentedlysorrowfulfeelingslikefallenleaves
witheringfastandthefirsttime-experiencedecstatic
haveleft
inerasablemarksonourpathoflifeandhave
mighthavebeensuchregretsasourenthusiasmbeing
impracticalandourconductlackinginsophistication
thaveevendonewrongdeeds
enomenaaremere
r,one’suninitiatedand
ke
theunripenessoftheapple,youth’sinnocenceof
ennessof
youth,likeanindeliblebirthmark,isnothingtobe
therhand,itisalsoamatter
ofgreatregretforapersontobe“early-ripe”inthisvery
complicatedandsophisticatedworld,becauthat
wouldhavecosthimmanyopportunitiesof
experiencinglife.
悬挂的青苹果,让原始的诗意永远在
枝头悬挂着吧。
GreenApplesoverhead,mayyouroriginalpoeticalness
abidewithyouforever!
Butthestrangeexpressionthathehadnoticedinthefaceoftheportraitemedtolingerthere.
他刚才看到的古怪表情似乎还留在肖像的脸部。
Didtheghostofthatgrandpassionlingerinsomecornerofhisheart?
难道那种崇高感情的残魂还逗留在他心田的某一角吗?
Executiveswouldlingerinthehalls,hopingtorunintohim.
高级职员们会在大厅里徘徊,希望能够撞见他。
Hemadeexcustolingeronthestairs.
他找借口故意在楼梯口上磨磨蹭蹭。
Hislastwordsstilllingerinourears.
他的临终嘱咐仍萦绕在我们耳际。
HowmuchlingeramIstaying?
我还能呆多久?
Mothertoldhimnottolingeronthewayhome.
妈妈告诉他不要在回家的路上逗留。
Suchwallsasintimemaylingerasamerefable.
这类高墙到将来只会给后代当作闲话当年的资料罢了。
ThecoldpressureofanewsadnessonRomola'sheartmadeherlingerthemoreinthesilent
soothingnofnearnessandlove.
罗摩拉心里这种新悲伤的冰冷压力,使她格外留恋这样相互接近互相爱恋的默默的抚慰之感。
本文发布于:2023-02-02 06:51:23,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/176885.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |