龙源期刊网
英语熟语学习的认知语言学视角
作者:黄晶伟董志友
来源:《教书育人·高教论坛》2012年第10期
熟语作为英语语言中一个特殊的群体引起了众多学者的研究兴趣,因其组成和意义都具有
一些独特之处,熟语成为英语学习中最难的领域之一。本文首先探讨传统的熟语观,然后指出
其不足,再从认知语言学的角度来研究英语熟语的意义,以期促进英语熟语学习。
一传统的熟语观
1熟语意义的不可组构性
很多学者认为熟语具有不可组构性,因为整个熟语的意义不是构成该熟语的单个单词意义
叠加而来。如构成熟语kickthebucket各个单词的语义与该熟语整体意义毫不相关。另外熟语
的不可组构性还表现为一旦对熟语进行不同的句法操作,它就会失去其非字面意义。如把John
kickedthebucket变成被动结构ThebucketwaskickedbyJohn,它的语义就不再是“约翰死
了”[1]。
2熟语意义的任意性
从熟语意义具有不可组构性出发,我们无法从构成该熟语的单词的意义来猜测该熟语的意
义。也就是说其意义具有不可预测性。正如单词与词义之间具有任意性一样,熟语作为一个整
体就好像是一个较长的单词,其语言形式与意义之间的关系也是任意的、约定俗成的。因此熟
语的意义独立于概念系统,储存于人的心智词库中,像一个单词的意义被列入词典中一样,我
们见到一个熟悉的熟语,头脑中就能自然地反映出它的意义[2]。
3熟语为死隐喻观
学者们认为熟语曾经是隐喻性的,随着时间的推移逐渐失去了其隐喻性。把熟语看作是死
隐喻的观点似乎与认为熟语不可组构的观点相一致,因为熟语似乎在词汇层面上具有凝固性,
具体表现为一旦对熟语进行不同的句法操作它就会失去其非字面意义,这方面一个经典的例子
是kickthebucket(实际上这个熟语来源于转喻),如把Johnkickedthebucket变成Johnkicked
thepail就无法保持其比喻意义。因此频繁地用熟语表达非组构性的比喻意义,使对于熟语进
行非字面解释高度规约化、凝固化,似乎熟语与其比喻意义之间的联系是任意的,这就使人们
似乎可以不去分析字面意义而直接理解熟语[1]。
二传统熟语观的不足
认知语言学的观点认为,很多学者之所以持有上述观点是因为他们把研究限定在少量的熟
语上,不能对熟语特征进行全面的理论概括。近来的研究结果表明构成很多熟语的单个单词对
龙源期刊网
于解释整个熟语的意义起到重要作用,这一观点正好与熟语意义的非组构观相反。如心理语言
学家通过实验对语言分析的结果显示,人们认为熟语spillthebeans是可分析的,因为beans指
“想法”或“秘密”,spill指“泄漏”秘密。再如熟语laydownthelaw也是可以分解的,因为构成它
的单词的意义可以用来解释整个熟语的比喻意义。所以,熟语意义并非是任意的、不可组构
的,而是有理据的、可分析的。当然也有部分熟语是不可分解的,如kickthebucket和shoot
thebreeze等[3]。认为熟语为死隐喻的观点,混淆了常规隐喻(conventionalmetaphor)和历史
隐喻(historicalmetaphor)的概念。常规隐喻是人们概念系统的一部分,而历史隐喻则是指已
经长时间消亡的隐喻。认为熟语为死隐喻的观点的错误在于把认知中最活跃的事物看成是那些
有意识的事物。反之,那些真正活跃、强大的隐喻是那些自动到无意识的隐喻。人们在日常生
活中普遍把“爱情”看作是“旅程”,因而在理解LOVEISAJOURNEY这一隐喻时几乎是无意识
的[4]。
三熟语的理据
与传统上认为熟语的形式与其特殊的整体意义之间的关系具有任意性的观点正好相反,认
知语言学认为熟语的意义不是任意的,而是有理据的。熟语不是具有特殊意义的表达式,而是
人概念系统的产物,产生于人们概念系统中对于世界的一般知识。换句话说,多数熟语具有概
念性,熟语的理据来自于人的概念系统中的认知机制,这些机制包括隐喻、转喻和常规知识等
[5]。毫无疑问,掌握熟语的认知机制有助于熟语的教学与学习。
1隐喻
概念隐喻可以把两个不同知识域联系起来,那么概念隐喻是如何为熟语提供理据的呢?以
Aftertherow,hewasspittingfire.为例,这里fire(火)这一知识域被用来理解anger(愤怒)这
一知识域。也就是说,anger这一抽象概念用ANGERISFIRE的概念隐喻来理解。句子The
firebetweenthemfinallywentout.中概念隐喻LOVEISFIRE在起作用,这里两个人之间的爱情
之火已经熄灭,标示着他们之间爱情的终结。再如,在Thepaintingtfiretothecompor’s
imagination.一句中的概念隐喻IMAGINATIONISFIRE,作曲家的想象力是火被画点燃;在
Thekillingsparkedoffriots.一句中CONFLICTISFIRE,冲突(暴乱)是火由杀人事件而引
发;在Don’tburnthecandleatbothends.中ENERGYISFUELFORTHEFIRE,人的精力被喻
为燃料因两端燃烧而过渡消耗,所以本句意思是“不要过渡操劳”;在Theteamplayedsowell
thatthecrowdcaughtfire.中ENTHUSIAMISFIRE,球队打得好点燃了人们的激情。仅从字面
意义上,上述各句中熟语的意义难于理解。而在概念层面上,上述各句中不同的抽象概念如愤
怒、爱情、想象力、冲突、精力、激情等通过人们的概念系统与“火”联系在一起,这样概念隐
喻把本来相互独立的两个概念域联系起来,使人们可以用一个概念域(如“火”)来谈论另外一
个概念域(如“爱情”、“想象力”等)。因此,许多熟语(尽管不是所有的熟语)的整体含义取
决于概念系统,也就是说在概念层面上是有理据的,理解它们时需通过隐喻这一认知机制。
2常规知识
龙源期刊网
作为一种认知机制,常规关系是指某一特定文化中人们关于一个概念域(如“手”)的共有
知识。这种共有的常规知识既包括由它所构成的比它更大的部分(手是胳膊的一部分),还包
括手的组成部分,形状,大小,使用,和功能等在内的标准信息。以haveone’shandsfull(忙
[得腾不出手])为例,他的熟语意义应如何解释呢?如果我们的手里在拿着东西,我们就无法
再拿其他的东西或用手从事其他的活动。熟语withanopenhand的意思是“慷慨地”,如在She
givesherlovetopeoplewithanopenhand.一句中一个人张开手把东西给他人的形象所隐含的知
识是“对任何事物都毫无保留,可以随意获取”。这一形象与一个人在给他人东西是却握紧拳头
的形象形成鲜明的对比。实际上,难以想象这样一个人如何能够给出任何东西,因为withan
openhand表明愿意付出,而tight-fisted则意味着不愿付出。这里主要是常规知识为熟语意义
提供了理据。
3转喻
下面以与手相关的熟语为例来探讨转喻如何成为熟语意义的认知理据。为下列熟语提供理
据的转喻是THEHANDSTANDSFORTHEACTIVITY(手代表活动)这一概念转喻的基础是
许多典型的人类活动都是用手来做的。如putone’shandinone’spockets的意思是“有意地什么
也不做”;beabletodosomethingwithonehandbehindone’sback的意思是“做某事很轻松”;join
handswithsomebody的意思是“与某人合作”。THEHANDSTANDSFORTHEPERSON是关于
转喻的一个很好的例子,它是转喻THEPARTSTANDSFORTHEWHOLE的一个例子,在
“Weneedmorehands”中“hands”指的是“人(手)”。这一转喻同样适用于“afactoryhand”(工厂
的工人)、“fromhandtohand”(直接、从一个人到另一个人)等。“手”既可“代表活动”,又可
代表“人”,因此有些涉及到“手”的熟语具有“控制”或“权威”之意。如“gaintheupperhand”(较
某人有优势,占某人上风)、“rulewithanironhand”(以高压手段[铁腕]统治[人或国家])、
“keepastricthanduponaperson”(完全掌控某人)等。因此这些熟语的概念转喻基础是THE
HANDSTANDSFORCONTROL(手代表控制),它又是由THEINSTRUMENTSTANDS
FORCONTROL(工具代表控制)这一转喻而来。
4多重理据
实际上,很多时候熟语的理据不仅仅是某一种认知机制,而是多种认知机制共同作用的结
果。以gaintheupperhand为例,这里hand一词用于转喻THEHANDSTANDSFOR
CONTROL(“手”代表“控制”)。而upper一词的理据却是概念隐喻CONTROLISUP(“控制”
为“上”,如I’montopofthesituation一句中ontopof表示控制的意思)。再如熟语haveclean
hands中hand用于转喻THEHANDSTANDSFORTHEACTIVITY(“手”代表“活动”),clean
可以从隐喻的角度理解为ETHICALISCLEAN(“道德的”为“干净”),因此这一熟语的意义为
“清白;行事磊落”。而在熟语havebloodonone’shand中,hand被转喻为activity,根据常规知
识blood(血液)被看做uncleansubstance(不干净的事物),又因为从隐喻的角度而言
MORAL/ETHICALISCLEAN,故unclean(不干净)意为immoral/unethical(不道德的),因
此在转喻、常规关系和隐喻的共同作用下,这一熟语的意思是“手上染血,导致他人死亡或不
幸”。
龙源期刊网
总之,传统的观点认为熟语由两个或两个以上词语构成,其意义不能从其构成成分的意义
预测,因此熟语意义具有任意性。认知语言学承认熟语的意义并非可以完全预测,但是认为熟
语意义大部分是有理据的,熟语的认知理据主要有隐喻、转喻和常规关系等认知机制。因而,
如果学生在学习时能弄清楚所学熟语的意义是由某种或某几种认知机制作用的结果,就能提高
熟语学习的速度和熟语运用的准确性。
参考文献
[1]Gibbs,ri&i(Eds.),Idioms:
Processing,structure,ale,N.J.:mAssociates,1993.
[2]Nunberg,Geoffrey,,&ge,1994(3).
[3]Gibbs,R.,Nayak,N.,&Cutting,C..Howtokickthebucketandnotdecompo:
lofMemoryandLanguage,1989(28).
[4]Lakoff,G.&Johnson,o:ChicagoUniversityPress,1980.
本文发布于:2023-02-01 21:20:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/174635.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |