文体学视域下的《墓园挽歌》多译本比较研究
丁峻;吴晓龙
【期刊名称】《中国轻工教育》
【年(卷),期】2013(000)003
【摘要】《墓园挽歌》是英国诗人托马斯·格雷最著名的诗篇.本文借助语料库检索
分析软件WordSmith4.0,从文体学的角度对《墓园挽歌》三个中译本的词汇特征
进行量化描述,分析和解释.同时,对三个译本的修辞特征从词汇和句法两方面进行研
究和讨论.
【总页数】5页(P26-30)
【作者】丁峻;吴晓龙
【作者单位】天津科技大学,天津300222;天津科技大学,天津300222
【正文语种】中文
【中图分类】H315
【相关文献】
1.解构主义看忠实——浅析《墓园挽歌》丰华瞻译本[J],李容蓉
2.韵律学视域下仓央嘉措情诗英译比较研究r——以于道泉译本和李正栓译本为例
[J],李小歌
3.叙事文体学视域下的等值翻译研究——以《紫颜色》的陶洁译本为例[J],姚远
飞;赵勇刚;李丛立
4.文体学视域下《黄帝内经》两个经典英译本的比较研究[J],乔现荣;谈艺喆;任慧
君
5.多模态文体学视域下译本图像研究——以女性成长小说《大地的女儿》中译本为
例[J],贺赛波
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文发布于:2023-02-01 07:35:08,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/172020.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |