小石潭记-
原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐
竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(ch
í),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)
差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶
(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃
(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)
恕己,曰奉壹(yī)。
注释
1从:自,由。
2西:(名词作状语)向西
3篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。
4.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。
鸣:发出声响。
5.乐:以……为乐(形容词的意动用法)
6.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。
7下:(名词作状语)向下,往下。
8.尤:格外,特别。清冽:清凉。冽:寒冷。
9.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为
底”)。以:用。为:作为
10.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边.
11.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,
表承接。
12.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
13.坻:水中高地。
14.屿:小岛。
15.嵁:不平的岩石。
16.岩:高出水面较大而高耸的石头。
17.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēncī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇
晃连结,参差不齐,随风飘荡。
18.可百许头:大约有一百来条。可:表示估计数目,大约许:表示数目不确定
19.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。皆:全,都。
20.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。下,向下照射。布:
照映,分布。澈:穿过、透。
21.佁然不动:呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,愣住的样子。
22.俶尔远逝:忽然间游到远处去了。俶(chù)尔,忽然。远,遥远,空间距离大。
23.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。
24.乐:玩乐。
25.潭西南而望:向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。
西南,向西南(名词作状语)。
26.斗折蛇行,明灭可见:(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看不见。
斗折:像北斗星那样曲折。蛇行:像蛇爬行那样弯曲。
27.其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像
狗的牙齿那样互相交错。
28.不可知:不能够知道。
29凄神寒骨,悄怆(qiǎochuàng)幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深
极了。悄怆,寂静的让人感到忧伤。邃,深。凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使
动用法)使……感到寒冷。
33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,凄清、冷清。
34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。居:
停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。
35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友
善。
36.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。
37.龚古:作者朋友。
38.宗玄:作者的堂弟。
39.隶而从者:跟着同去的。隶:随从。而:表修饰。从:跟随,动词。
40.二小生:两个年轻人。
译文:
从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相
互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的
水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各
样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇晃连结,参差不齐,随风飘荡
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭
底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地一动不动,忽然间(又)向远处游去,来
来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的弯曲,
一段看得见,一段又看不见。两岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,看不出溪水的源头在哪
里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心
神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记
下这番景致离开了。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,
一个叫恕己,一个叫奉壹。
文言知识
一、与《记承天寺夜游》有异曲同工的句子
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
——潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上.....似与游者相乐。
二、古今异义
1、小生:古义:年轻人
今义:指戏曲艺术中的一种角色。
2、去:古义:离开。乃记之而去;
今义:从所在地到别的地方去
3、闻:古义:听到。闻水声;
今义:用鼻子嗅气味。
4、居:古义:停留。不可久居;
今义:住。
5、可,古义:大约。潭中鱼可百许头;
今义:能愿动词,可以
6、布:古义:映。
今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。
7、许:古意:用在数词后表示约数,相当于现在用法的“来”。
今义:允许。
8、佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子。
今义:痴呆或深思的样子;
三、一词多义
1、可:(1)大约。潭中鱼可百许头;
(2)可以,能够。不可久居。
2、从:(1)自,由。从小丘西行百二十步;
(2)跟随。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
3、清:(1)清澈。下见小潭,水尤清冽;
(2)凄清,冷清清。以其境过清。
4、差:(1)长短不一。参差披拂;
(2)交错,动词。其岸势犬牙差互。
5、见:(1)看见。下见小潭;
(2)看见,动词。明灭可见。
6、乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法。心乐之;
(2)逗乐,嬉戏。似与游者相乐。
7、以(1)因为。以其境过清;
(2)等于而的用法,表修饰。卷石底以出;
(3)把。全石以为底。
8、而(1)不译,表顺接关系。乃记之而去;
(2)不译,表修饰关系。隶而从者;
(3)不译,表修饰关系。潭西南而望。
9、游(1)游动。皆若空游无所依;
(2)游览。同游者。
10、环(1)玉环。如鸣佩环;
(2)环绕。竹树环合。
11、为(1)作为。全石以为底;
(2)成为。为岩。
四、词类活用
1、从小丘西行百二十步。西:名词作状语,向西。
2、下见小潭。下:名词作状语,向下。
3、皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。
4、日光下澈。下:名词作状语,向下。
5、俶尔远逝。远:名词作状语,向远处。
6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。
7、斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇(爬行)那
样。
8、其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。
9、凄神寒骨。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…凄凉。寒:形容词的使动
用法,使…感到寒冷。
10、如鸣佩环。鸣:使动用法,使…发出声音。
11、心乐之。乐:意动用法,形容词作动词,以…为乐。喜欢的意思。
12、近岸。近:形容词作动词,靠近。
13、隶而从者。隶:名词作动词,跟着。
14、似与游者相乐。乐:形容词作动词,玩了。
五、特殊句式
倒装句:
1、如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣)好像玉环玉佩相碰击发出的声音。
2、全石以为底(正确语序:以全石为底)小潭以整块石头为底。
3、卷石底以出(正确语序:石底卷以出)石底向上弯曲,露出水面。
修辞手法:
1、闻水声,如鸣佩环。(比喻)听到水声,好像玉环玉佩相碰击发出的声音。
2、往来翕忽,似与游者相乐。(拟人)往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互嬉戏。
3、其岸势犬牙差互,不可知其源。(比喻)两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知
道它的源头。
省略句:
1、乃记之而去。(省略主语“这番景致”)于是记下这番景致便离开了。
2、斗折蛇行。(省略主语“小溪的岸边”)溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒。
3.以其境过清。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清。
六、写作特色
1、移步换景
作者在移动变换中带领我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。由小丘
到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探
奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。
2、寓情于景,情景交融
作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。这远离尘世的小石潭充满了生机,
却无人赏识。而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄
神寒骨,悄怆幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,
有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。
七、虚词的用法
而:1.谭西南而望(表修饰,可以不译,连词)
2.乃记之而去(表承接,连词)
乃:乃记之而去(“于是,就”的意思,副词)
以:1.卷石底以出(可不译,或译为“而”连词)
2.以其境过清(因为)
3.从小丘西行百二十步(向西)
4.凄神寒骨【形容词使动用法(凄使······凄凉)(寒使······寒冷)
写作背景
柳宗元于唐顺宗永贞元年(公元805年)因拥护王叔文的改革,被皇帝贬为永州司马,
王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的被贬
后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游记的楷模。此间共写了8篇知名
的山水游记,后称《永州八记》。在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:
“自余为僇人,居是州,恒惴栗。”《小石潭记》中景语即情语,“悄怆幽邃,凄神寒骨”
处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题。《小石潭记》原题为《至小丘西小石潭记》,
选自《柳河东集》第29卷(中华书局1974年版)
柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水。所幸
永州的大自然待他不薄,奇形怪异的潭水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美不胜收。《始
得西山宴游记》与《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》、《袁家渴记》、
《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》并称为《永州八记》
本文发布于:2023-02-01 04:10:28,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/171288.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |